mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
4303 lines
100 KiB
Plaintext
4303 lines
100 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-07-14 12:19 PDT\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-01-12 03:19-0700\n"
|
|
"Last-Translator: Bartosz Kaszubowski <gosimek@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
|
|
"X-Poedit-Language: English\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: html\\user\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n"
|
|
"X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n"
|
|
"X-Poedit-Country: UNITED STATES\n"
|
|
|
|
# The name of this language in this language
|
|
msgid "LANG_NAME_NATIVE"
|
|
msgstr "Polski"
|
|
|
|
# The name of this language in an international language (English)
|
|
msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
|
|
msgstr "Polish"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:124
|
|
msgid "Search for words in forum messages"
|
|
msgstr "Szukaj słów w postach na forum"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:124
|
|
msgid "Search forums"
|
|
msgstr "Przeszukaj fora"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:125
|
|
msgid "Advanced search"
|
|
msgstr "Zaawansowane wyszukiwanie"
|
|
|
|
# #######################################
|
|
# Private messages
|
|
#: ../inc/forum.inc:131 ../inc/user.inc:251 ../user/pm.php:64
|
|
#: ../user/pm.php:129
|
|
msgid "Private messages"
|
|
msgstr "Prywatne wiadomości"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:149 ../user/forum_forum.php:69 ../user/sample_index.php:71
|
|
msgid "Questions and Answers"
|
|
msgstr "Pytania i odpowiedzi"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:149 ../inc/forum.inc:182 ../inc/user.inc:248
|
|
#: ../inc/user.inc:370 ../user/forum_forum.php:72 ../user/sample_index.php:70
|
|
#: ../project.sample/project.inc:49
|
|
msgid "Message boards"
|
|
msgstr "Forum dyskusyjne"
|
|
|
|
# #######################################<br />
|
|
# Forum sample index page
|
|
#: ../inc/forum.inc:186 ../inc/forum.inc:194
|
|
msgid "%1 message board"
|
|
msgstr "Forum dyskusyjne %1"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:1056
|
|
msgid ""
|
|
"In order to create a new thread in %1 you must have a certain amount of "
|
|
"credit. This is to prevent and protect against abuse of the system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aby stworzyć nowy temat w %1 musisz mieć określoną liczbę punktów. Zapobiega "
|
|
"to spamowaniu na forum."
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:1063
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot create any more threads right now. Please wait a while before "
|
|
"trying again. This delay has been enforced to protect against abuse of the "
|
|
"system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nie możesz stworzyć teraz nowego tematu. Odczekaj chwile, zanim spróbujesz "
|
|
"stworzyć temat ponownie. Zapobiega to spamowaniu na forum."
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:1102
|
|
msgid "Thread"
|
|
msgstr "Tematy"
|
|
|
|
# #######################################
|
|
# Forum
|
|
#: ../inc/forum.inc:1102 ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:135
|
|
#: ../user/forum_index.php:93
|
|
msgid "Posts"
|
|
msgstr "Posty"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:1102 ../user/forum_forum.php:135
|
|
#: ../user/forum_reply.php:112 ../user/forum_report_post.php:80
|
|
#: ../user/forum_thread.php:193
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:1102 ../user/forum_forum.php:135
|
|
msgid "Views"
|
|
msgstr "Odwiedzin"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:1102 ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:135
|
|
#: ../user/forum_index.php:93
|
|
msgid "Last post"
|
|
msgstr "Ostatni post"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:1174
|
|
msgid "Mark all threads as read"
|
|
msgstr "Zaznacz wszystkie tematy jako przeczytane"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:1174
|
|
msgid "Mark all threads in all message boards as 'read'."
|
|
msgstr "Zaznacz wszystkie tematy we wszystkich forach jako przeczytane"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:24
|
|
msgid "No host"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:26
|
|
msgid "Unavailable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:55 ../inc/prefs.inc:618 ../inc/prefs.inc:1018
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:56 ../inc/prefs.inc:620 ../inc/prefs.inc:1019
|
|
msgid "Work"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:57 ../inc/prefs.inc:619 ../inc/prefs.inc:1020
|
|
msgid "School"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:59
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:83
|
|
msgid "Computer information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:87 ../inc/host.inc:92
|
|
msgid "IP address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:87
|
|
msgid "(same the last %1 times)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:89
|
|
msgid "External IP address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:92
|
|
msgid "Show IP address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:94
|
|
msgid "Domain name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:97
|
|
msgid "Local Standard Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:97
|
|
msgid "UTC %1 hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:98 ../inc/host.inc:612 ../inc/result.inc:378
|
|
#: ../inc/team.inc:202 ../inc/team.inc:345 ../inc/user.inc:202
|
|
#: ../user/account_finish.php:40 ../user/create_account_form.php:75
|
|
#: ../user/team_admins.php:60 ../user/team_change_founder_form.php:75
|
|
#: ../user/team_email_list.php:62 ../user/top_users.php:47
|
|
#: ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nazwa użytkownika"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:102 ../inc/host.inc:104 ../inc/host.inc:213
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:104 ../inc/host.inc:318
|
|
msgid "Anonymous"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:108 ../inc/result.inc:380
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "Stwórz"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:109 ../inc/host.inc:217 ../inc/host.inc:222
|
|
#: ../inc/host.inc:621 ../inc/team.inc:94 ../inc/team.inc:207
|
|
#: ../inc/team.inc:212 ../inc/team.inc:214 ../inc/team.inc:351
|
|
#: ../inc/team.inc:356 ../inc/user.inc:122 ../inc/user.inc:136
|
|
#: ../user/team_change_founder_form.php:76 ../user/team_email_list.php:62
|
|
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:39 ../user/top_users.php:52
|
|
#: ../user/top_users.php:57 ../user/user_search.php:102
|
|
#: ../user/user_search.php:158
|
|
msgid "Total credit"
|
|
msgstr "Całkowita liczba punktów"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:110 ../inc/user.inc:122 ../user/team_search.php:67
|
|
#: ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158
|
|
msgid "Average credit"
|
|
msgstr "Średnia punktów"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:112
|
|
msgid "Cross project credit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:114
|
|
msgid "CPU type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:115
|
|
msgid "Number of processors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:117
|
|
msgid "Coprocessors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:119 ../inc/host.inc:627
|
|
msgid "Operating System"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:122
|
|
msgid "BOINC client version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:126
|
|
msgid "Memory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:126 ../inc/host.inc:134
|
|
msgid "%1 MB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:129
|
|
msgid "Cache"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:129
|
|
msgid "%1 KB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:134
|
|
msgid "Swap space"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:137
|
|
msgid "Total disk space"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:137 ../inc/host.inc:140
|
|
msgid "%1 GB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:140
|
|
msgid "Free Disk Space"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:144
|
|
msgid "Measured floating point speed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:144 ../inc/host.inc:147
|
|
msgid "%1 million ops/sec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:147
|
|
msgid "Measured integer speed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:151 ../inc/host.inc:153
|
|
msgid "Average upload rate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:151 ../inc/host.inc:158
|
|
msgid "%1 KB/sec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:153 ../inc/host.inc:160 ../inc/result.inc:152
|
|
#: ../inc/result.inc:162 ../inc/result.inc:180 ../inc/result.inc:212
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:158 ../inc/host.inc:160
|
|
msgid "Average download rate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:163
|
|
msgid "Average turnaround time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:163
|
|
msgid "%1 days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# #######################################
|
|
# Apps page (apps.php)
|
|
#: ../inc/host.inc:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Application details"
|
|
msgstr "Aplikacje"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:165
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:175 ../inc/host.inc:302 ../inc/user.inc:153
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr "Zadania"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:179
|
|
msgid "Number of times client has contacted server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:180
|
|
msgid "Last time contacted server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:181
|
|
#, php-format
|
|
msgid "% of time BOINC client is running"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:183
|
|
#, php-format
|
|
msgid "While BOINC running, % of time host has an Internet connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:185
|
|
#, php-format
|
|
msgid "While BOINC running, % of time work is allowed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:187
|
|
msgid "Average CPU efficiency"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:190
|
|
msgid "Task duration correction factor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:192 ../inc/host.inc:614
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:194
|
|
msgid "Delete this computer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:198
|
|
msgid "Merge duplicate records of this computer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Merge"
|
|
msgstr "Wiadmość"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:211
|
|
msgid "Computer info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:212 ../inc/host.inc:616 ../inc/team.inc:344
|
|
#: ../user/top_users.php:46
|
|
msgid "Rank"
|
|
msgstr "Pozycja"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:216 ../inc/host.inc:619
|
|
msgid "Avg. credit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:221 ../inc/team.inc:95 ../inc/team.inc:208
|
|
#: ../inc/team.inc:217 ../inc/team.inc:219 ../inc/team.inc:350
|
|
#: ../inc/team.inc:355 ../inc/user.inc:137
|
|
#: ../user/team_change_founder_form.php:77 ../user/team_email_list.php:62
|
|
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:40 ../user/top_users.php:51
|
|
#: ../user/top_users.php:56
|
|
msgid "Recent average credit"
|
|
msgstr "Średnia liczba punktów"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:226
|
|
msgid "BOINC version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:227 ../inc/host.inc:624 ../inc/result.inc:42
|
|
msgid "CPU"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:228 ../inc/host.inc:625
|
|
msgid "GPU"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:229
|
|
msgid "Operating system"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:281
|
|
msgid "(%1 processors)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:301
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:306
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cross-project stats:"
|
|
msgstr "Statystyki międzyprojektowe"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:460
|
|
msgid "Host %1 has overlapping lifetime:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:467
|
|
msgid "Host %1 has an incompatible OS:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:473
|
|
msgid "Host %1 has an incompatible CPU:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:540
|
|
msgid "same host"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:543
|
|
msgid "Can't merge host %1 into %2 - they're incompatible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:546
|
|
msgid "Merging host %1 into host %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:563
|
|
msgid "Couldn't update credit of new computer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:567
|
|
msgid "Couldn't update results"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:572
|
|
msgid "Couldn't retire old computer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:574
|
|
msgid "Retired old computer %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:597 ../inc/host.inc:600
|
|
msgid "Show:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:597 ../inc/host.inc:600
|
|
msgid "All computers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:597 ../inc/host.inc:600
|
|
msgid "Only computers active in past 30 days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:609 ../inc/result.inc:387
|
|
msgid "Computer ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:622
|
|
msgid "BOINC<br>version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:629
|
|
msgid "Last contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:678
|
|
msgid "Merge computers by name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/news.inc:40
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/news.inc:102
|
|
#, php-format
|
|
msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/pm.inc:25 ../inc/pm.inc:178 ../user/pm.php:64 ../user/pm.php:144
|
|
msgid "Inbox"
|
|
msgstr "Odebrane"
|
|
|
|
#: ../inc/pm.inc:26 ../inc/pm.inc:182
|
|
msgid "Write"
|
|
msgstr "Napisz"
|
|
|
|
#: ../inc/pm.inc:33 ../inc/user.inc:373
|
|
msgid "Send private message"
|
|
msgstr "Wyślij prywatną wiadomość"
|
|
|
|
#: ../inc/pm.inc:35 ../inc/pm.inc:38 ../inc/pm.inc:92
|
|
#: ../user/forum_edit.php:99 ../user/forum_edit.php:102
|
|
#: ../user/forum_edit.php:145 ../user/forum_post.php:62
|
|
#: ../user/forum_post.php:88 ../user/forum_post.php:91
|
|
#: ../user/forum_post.php:129 ../user/forum_reply.php:75
|
|
#: ../user/forum_reply.php:104 ../user/forum_reply.php:107
|
|
#: ../user/forum_reply.php:150 ../user/pm.php:175
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Podgląd"
|
|
|
|
#: ../inc/pm.inc:85
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Do"
|
|
|
|
#: ../inc/pm.inc:85
|
|
msgid "User IDs or unique usernames, separated with commas"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wpisz identyfikator lub nazwę użytkownika; adresatów oddzielaj przecinkami"
|
|
|
|
#: ../inc/pm.inc:88 ../user/pm.php:85 ../user/pm.php:135
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Temat"
|
|
|
|
#: ../inc/pm.inc:89 ../user/forum_edit.php:128 ../user/forum_edit.php:133
|
|
#: ../user/forum_post.php:118 ../user/forum_reply.php:112
|
|
#: ../user/forum_report_post.php:80 ../user/forum_thread.php:193
|
|
#: ../user/pm.php:85 ../user/pm.php:140
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Wiadmość"
|
|
|
|
#: ../inc/pm.inc:92
|
|
msgid "Send message"
|
|
msgstr "Wyślij wiadomość"
|
|
|
|
#: ../inc/pm.inc:170
|
|
msgid ""
|
|
"You are not allowed to send privates messages so often. Please wait some "
|
|
"time before sending more messages."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nie możesz wysyłać prywatnych wiadomości tak często. Odczekaj chwilę i "
|
|
"spróbuj ponownie."
|
|
|
|
#: ../inc/pm.inc:180
|
|
msgid "unread"
|
|
msgstr "nieprzeczytanych"
|
|
|
|
#: ../inc/pm.inc:190
|
|
msgid "For email notification, %1edit community prefs%2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:76
|
|
msgid ""
|
|
"Suspend work while computer is on battery power? %1 Matters only for "
|
|
"portable computers %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:84
|
|
msgid "Suspend work while computer is in use?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:90
|
|
msgid ""
|
|
"Suspend GPU work while computer is in use? %1 Enforced by version 6.6.21+ %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:98
|
|
msgid "'In use' means mouse/keyboard activity in last"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:100 ../inc/prefs.inc:109 ../inc/prefs.inc:143
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:104
|
|
msgid ""
|
|
"Suspend work if no mouse/keyboard activity in last %1 Needed to enter low-"
|
|
"power mode on some computers %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:113
|
|
msgid ""
|
|
"Suspend work if CPU usage is above %1 0 means no restriction<br>Enforced by "
|
|
"version 6.10.30+ %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:121
|
|
msgid "Do work only between the hours of %1 No restriction if equal %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:129
|
|
msgid ""
|
|
"Leave tasks in memory while suspended? %1 Suspended tasks will consume swap "
|
|
"space if 'yes' %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:138
|
|
msgid "Switch between tasks every %1 Recommended: 60 minutes %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:146
|
|
msgid "On multiprocessors, use at most"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:148
|
|
msgid "processors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:152
|
|
msgid "On multiprocessors, use at most %1 Enforced by version 6.1+ %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:157
|
|
#, php-format
|
|
msgid "% of the processors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:161
|
|
msgid "Use at most %1 Can be used to reduce CPU heat %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:166
|
|
#, php-format
|
|
msgid "% of CPU time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:174 ../inc/prefs.inc:188
|
|
msgid "Disk: use at most"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:176 ../inc/prefs.inc:185
|
|
msgid "GB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:179
|
|
msgid "Disk: leave free at least %1 Values smaller than %2 are ignored %3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:190 ../inc/prefs.inc:200 ../inc/prefs.inc:205
|
|
#: ../inc/prefs.inc:210
|
|
#, php-format
|
|
msgid "% of total"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:193
|
|
msgid "Tasks checkpoint to disk at most every"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:195
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:198
|
|
msgid "Swap space: use at most"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:203
|
|
msgid "Memory: when computer is in use, use at most"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:208
|
|
msgid "Memory: when computer is not in use, use at most"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:217
|
|
msgid ""
|
|
"Computer is connected to the Internet about every %1 Leave blank or 0 if "
|
|
"always connected. %2 BOINC will try to maintain at least this much work. %3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:223 ../inc/prefs.inc:228 ../inc/prefs.inc:270
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:226
|
|
msgid "Maintain enough work for an additional"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:232
|
|
msgid ""
|
|
"Confirm before connecting to Internet? %1 Matters only if you have a modem, "
|
|
"ISDN or VPN connection %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:241
|
|
msgid ""
|
|
"Disconnect when done? %1 Matters only if you have a modem, ISDN or VPN "
|
|
"connection %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:249
|
|
msgid "Maximum download rate:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:251 ../inc/prefs.inc:256
|
|
msgid "Kbytes/sec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:254
|
|
msgid "Maximum upload rate:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:259
|
|
msgid "Use network only between the hours of"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:263
|
|
msgid "Transfer at most %1 Enforced by version 6.10.46+ %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:269
|
|
msgid "Mbytes every"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:274
|
|
msgid ""
|
|
"Skip image file verification? %1 Check this ONLY if your Internet provider "
|
|
"modifies image files (UMTS does this, for example). %2 Skipping verification "
|
|
"reduces the security of BOINC. %3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:287
|
|
msgid ""
|
|
"Resource share %1 Determines the proportion of your computer's resources "
|
|
"allocated to this project. Example: if you participate in two BOINC projects "
|
|
"with resource shares of 100 and 200, the first will get 1/3 of your "
|
|
"resources and the second will get 2/3. %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:300
|
|
msgid "Use CPU %1 Enforced by version 6.10+ %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:312
|
|
msgid "Use ATI GPU %1 Enforced by version 6.10+ %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:324
|
|
msgid "Use NVIDIA GPU %1 Enforced by version 6.10+ %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:338
|
|
msgid ""
|
|
"Run test applications? %1 This helps us develop applications, but may cause "
|
|
"jobs to fail on your computer %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:347
|
|
msgid ""
|
|
"Emails will be sent from %1; make sure your spam filter accepts this address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:354
|
|
msgid "Is it OK for %1 and your team (if any) to email you?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:360
|
|
msgid "Should %1 show your computers on its web site?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:367
|
|
msgid "Disk and memory usage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:368
|
|
msgid "Processor usage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:369
|
|
msgid "Network usage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:372
|
|
msgid ""
|
|
"These preferences apply to all the BOINC projects in which you participate."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:375
|
|
msgid ""
|
|
"%1Unable to update preferences.%2 The values marked in red below were out of "
|
|
"range or not numeric."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:424
|
|
msgid "bad venue: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:430
|
|
msgid "bad subset: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:617
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Usuń"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:649 ../inc/prefs.inc:652 ../inc/prefs.inc:995
|
|
#: ../inc/prefs_util.inc:93 ../inc/prefs_util.inc:108
|
|
#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:74
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:649 ../inc/prefs.inc:652 ../inc/prefs.inc:997
|
|
#: ../inc/prefs_util.inc:93 ../inc/prefs_util.inc:112
|
|
#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:76
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:657
|
|
msgid "no limit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:682 ../user/team_admins.php:77
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:683 ../inc/prefs.inc:685
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:684 ../inc/prefs.inc:810 ../user/team_admins.php:32
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:790
|
|
msgid "Computing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:801
|
|
msgid "Separate preferences for %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:810 ../inc/prefs.inc:885
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit preferences"
|
|
msgstr "Ustawienia %1"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:814
|
|
msgid "Add separate preferences for %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:822 ../inc/prefs.inc:867
|
|
msgid "(Switch View)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:824 ../inc/prefs.inc:870
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Combined preferences"
|
|
msgstr "Ustawienia przetwarzania"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:829
|
|
msgid "Project specific settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:837 ../inc/prefs.inc:879
|
|
msgid "Primary (default) preferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:846 ../user/add_venue.php:43 ../user/add_venue.php:68
|
|
#: ../user/prefs_edit.php:45 ../user/prefs_edit.php:71
|
|
#: ../user/prefs_edit.php:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit %1 preferences"
|
|
msgstr "Ustawienia %1"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:860
|
|
msgid ""
|
|
"These apply to all BOINC projects in which you participate.<br>\n"
|
|
" On computers attached to multiple projects, the most recently "
|
|
"modified preferences will be used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:864
|
|
msgid "Preferences last modified:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:914
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add preferences"
|
|
msgstr "Ustawienia %1"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:918
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update preferences"
|
|
msgstr "Ustawienia %1"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:1006 ../inc/prefs.inc:1015
|
|
msgid "Default computer location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:1166
|
|
msgid "Update failed: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/prefs_util.inc:314 ../inc/prefs_util.inc:324
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/profile.inc:86
|
|
msgid ""
|
|
"Your profile will be made visible to other people as soon as it has been "
|
|
"approved by the project. This may take up to a few days."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/profile.inc:92
|
|
msgid ""
|
|
"Your profile has been marked as unacceptable. It is not visible to other "
|
|
"people. Please change it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/profile.inc:167 ../user/friend.php:103 ../user/friend.php:160
|
|
msgid "Database error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/profile.inc:187
|
|
msgid ""
|
|
"To prevent spam, profiles of users with an average credit of less than %1 "
|
|
"are displayed only to logged-in users. We apologize for this inconvenience."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/profile.inc:191
|
|
msgid "User is banished"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/profile.inc:205
|
|
msgid "No profile exists for that user ID."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/profile.inc:213 ../user/create_profile.php:306
|
|
msgid "Edit your profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/profile.inc:251
|
|
msgid "Your feedback on this profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/profile.inc:253
|
|
msgid "Recommend this profile for User of the Day:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/profile.inc:254
|
|
msgid "I %1like%2 this profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/profile.inc:257
|
|
msgid "Alert administrators to an offensive profile:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/profile.inc:258
|
|
msgid "I %1do not like%2 this profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:29
|
|
msgid "Anonymous platform"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:43
|
|
msgid "NVIDIA GPU"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:44
|
|
msgid "ATI GPU"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:51
|
|
msgid "Not in DB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:77
|
|
msgid "pending"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:99
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:100 ../inc/result.inc:120 ../inc/result.inc:159
|
|
msgid "In progress"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:101 ../user/workunit.php:64
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:102 ../inc/result.inc:202
|
|
msgid "Valid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:103 ../inc/result.inc:205
|
|
msgid "Invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:104 ../inc/result.inc:145
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:118 ../inc/result.inc:157
|
|
msgid "Inactive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:119 ../inc/result.inc:158
|
|
msgid "Unsent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:125
|
|
msgid "Completed, waiting for validation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:126
|
|
msgid "Completed and validated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:127
|
|
msgid "Completed, marked as invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:128
|
|
msgid "Completed, can't validate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:129
|
|
msgid "Completed, validation inconclusive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:130
|
|
msgid "Completed, too late to validate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:132
|
|
msgid "Completed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:133 ../inc/result.inc:169
|
|
msgid "Couldn't send"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:136 ../inc/result.inc:193
|
|
msgid "Cancelled by server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:139
|
|
msgid "Error while downloading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:141
|
|
msgid "Error while computing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:142
|
|
msgid "Error while uploading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:143 ../inc/result.inc:195
|
|
msgid "Aborted by user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:146
|
|
msgid "Timed out - no response"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:147 ../inc/result.inc:176
|
|
msgid "Didn't need"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:148 ../inc/result.inc:177
|
|
msgid "Validate error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:149 ../inc/result.inc:178
|
|
msgid "Client detached"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:160
|
|
msgid "Over"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:168
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:172
|
|
msgid "Client error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:174
|
|
msgid "Redundant result"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:175
|
|
msgid "No reply"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:185
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:186
|
|
msgid "Downloading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:187
|
|
msgid "Processing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:188
|
|
msgid "Compute error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:189
|
|
msgid "Uploading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Żadna"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:201
|
|
msgid "Initial"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:207
|
|
msgid "Not necessary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:208
|
|
msgid "Workunit error - check skipped"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:209
|
|
msgid "Checked, but no consensus yet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:210
|
|
msgid "Task was reported too late to validate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:218
|
|
msgid "Couldn't send result"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:222
|
|
msgid "Too many errors (may have bug)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:226
|
|
msgid "Too many results (may be nondeterministic)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:230
|
|
msgid "Too many total results"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:234
|
|
msgid "WU cancelled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:238
|
|
msgid "Unrecognized Error: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:264
|
|
msgid "Task name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:264 ../inc/result.inc:269 ../inc/result.inc:272
|
|
#: ../inc/result.inc:275
|
|
msgid "click for details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:264
|
|
msgid "Show IDs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:269
|
|
msgid "Show names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:272
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Zadania"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:275
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Work unit"
|
|
msgstr "Statystyki"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:278
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Computer"
|
|
msgstr "Komputery"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:281 ../inc/result.inc:381
|
|
msgid "Sent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:282
|
|
msgid "Time reported<br />or deadline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:283
|
|
msgid "explain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:285
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:286
|
|
msgid "Run time<br />(sec)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:287
|
|
msgid "CPU time<br />(sec)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:288 ../inc/result.inc:392
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Credit"
|
|
msgstr "Stwórz"
|
|
|
|
# #######################################
|
|
# Apps page (apps.php)
|
|
#: ../inc/result.inc:289
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Application"
|
|
msgstr "Aplikacje"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:379
|
|
msgid "Workunit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:382
|
|
msgid "Received"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:383
|
|
msgid "Server state"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:384
|
|
msgid "Outcome"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:385
|
|
msgid "Client state"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:386
|
|
msgid "Exit status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:388
|
|
msgid "Report deadline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:389
|
|
msgid "Run time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:390
|
|
msgid "CPU time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:391
|
|
msgid "Validate state"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# #######################################
|
|
# Apps page (apps.php)
|
|
#: ../inc/result.inc:393
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Application version"
|
|
msgstr "Aplikacje"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:408
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:417
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:33
|
|
msgid "Search criteria (use one or more)"
|
|
msgstr "Kryteria wyszukiwania (wybierz jedno lub więcej)"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:34
|
|
msgid "Key words"
|
|
msgstr "Słowa kluczowe"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:34
|
|
msgid "Find teams with these words in their names or descriptions"
|
|
msgstr "Znajdź zespoły z tymi słowami w nazwie lub opisie"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:36 ../inc/team.inc:114 ../inc/team.inc:225
|
|
#: ../inc/team.inc:360 ../inc/team.inc:444 ../inc/user.inc:208
|
|
#: ../inc/user.inc:314 ../user/account_finish.php:44
|
|
#: ../user/create_account_form.php:94 ../user/edit_user_info_form.php:38
|
|
#: ../user/team_email_list.php:62 ../user/team_search.php:69
|
|
#: ../user/top_users.php:61 ../user/user_search.php:102
|
|
#: ../user/user_search.php:119 ../user/user_search.php:158
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Kraj"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:42 ../inc/team.inc:442
|
|
msgid "Type of team"
|
|
msgstr "Typ zespołu"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:44
|
|
msgid "Show only active teams"
|
|
msgstr "Pokaż jedynie aktywne zespoły"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:45 ../user/profile_menu.php:75 ../user/user_search.php:132
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Szukaj"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:54
|
|
msgid "Requested by you, and founder response deadline has passed."
|
|
msgstr "Zażądane przez Ciebie i czas na odpowiedź założyciela minął."
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:56
|
|
msgid "Complete foundership transfer"
|
|
msgstr "Dokończ przekazanie funkcji założyciela"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:60
|
|
msgid "Requested by you"
|
|
msgstr "Zażądane przez Ciebie"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:60
|
|
msgid "founder response deadline is %1"
|
|
msgstr "czas na odpowiedź założyciela to %1"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:65 ../inc/user.inc:279 ../inc/user.inc:366
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Żadna"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:67
|
|
msgid "Initiate request"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:70
|
|
msgid "Deferred"
|
|
msgstr "Odroczone"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:80
|
|
msgid "Team info"
|
|
msgstr "Informacje o zespole"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:82 ../user/team_forum.php:68 ../user/team_search.php:66
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:90
|
|
msgid "Web site"
|
|
msgstr "Strona internetowa"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cross-project stats"
|
|
msgstr "Statystyki międzyprojektowe"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:115 ../inc/team.inc:361 ../user/team_search.php:68
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:119 ../user/team_manage.php:61
|
|
msgid "Message board"
|
|
msgstr "Forum dyskusyjne"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:135 ../user/forum_index.php:93
|
|
msgid "Threads"
|
|
msgstr "Tematy"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:128
|
|
msgid "Join this team"
|
|
msgstr "Dołącz do tego zespołu"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:129
|
|
msgid ""
|
|
"Note: if 'OK to email' is set in your project preferences, joining a team "
|
|
"gives its founder access to your email address."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uwaga: Jeżeli wyraziłeś zgodę na otrzymywanie e-maili w ustawieniach "
|
|
"projektu, gdy dołączysz do zespołu jego założyciel otrzyma także dostęp do "
|
|
"twojego adresu e-mail."
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:132
|
|
msgid "Not accepting new members"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:139
|
|
msgid "Foundership change requested"
|
|
msgstr "Zażądano zmiany założyciela"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:140
|
|
msgid "Respond by %1"
|
|
msgstr "Odpowiedź od %1"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:144
|
|
msgid "Team foundership change"
|
|
msgstr "Zmiana założyciela drużyny"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:148 ../inc/team.inc:346
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Członkowie"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:149 ../inc/team.inc:241
|
|
msgid "Founder"
|
|
msgstr "Założyciel"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:161
|
|
msgid "Admins"
|
|
msgstr "Administratorzy"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:176
|
|
msgid "New members in last day"
|
|
msgstr "Nowi członkowie w ostatnim dniu"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:177
|
|
msgid "Total members"
|
|
msgstr "W sumie członków"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:177 ../inc/team.inc:178 ../inc/team.inc:179
|
|
msgid "view"
|
|
msgstr "zobacz"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:178
|
|
msgid "Active members"
|
|
msgstr "Aktywni członkowie"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:179
|
|
msgid "Members with credit"
|
|
msgstr "Członkowie z punktami"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:243
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Administrator"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:264 ../user/top_hosts.php:91 ../user/top_teams.php:119
|
|
#: ../user/top_users.php:125
|
|
msgid "Previous %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:268 ../user/top_hosts.php:96 ../user/top_teams.php:124
|
|
#: ../user/top_users.php:130
|
|
msgid "Next %1"
|
|
msgstr "Następna %1"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:276
|
|
msgid "No such team."
|
|
msgstr "Nie ma takiego zespołu."
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:289
|
|
msgid "This operation requires foundership."
|
|
msgstr "Operacja wymaga przywilejów założyciela zespołu."
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:313
|
|
msgid "This operation requires team admin privileges"
|
|
msgstr "Operacja wymaga przywilejów administratora zespołu."
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:410
|
|
msgid ""
|
|
"WARNING: this is a BOINC-wide team. If you make changes here, they will soon "
|
|
"be overwritten. Edit the %1BOINC-wide team%2 instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:417
|
|
msgid ""
|
|
"%1Privacy note%2: if you create a team, your project preferences (resource "
|
|
"share, graphics preferences) will be visible to the public."
|
|
msgstr ""
|
|
"%1Uwaga odnośnie prywatności%2: Jeżeli stworzysz własny zespół, twoje "
|
|
"ustawienia projektu (ustawienia zasobów, przydziału i grafiki) będą widoczne "
|
|
"publicznie."
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:421
|
|
msgid "Team name, text version"
|
|
msgstr "Nazwa zespołu, wersja tekstowa"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:422
|
|
msgid "Don't use HTML tags."
|
|
msgstr "Nie używaj znaczników HTML."
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:425
|
|
msgid "Team name, HTML version"
|
|
msgstr "Nazwa zespołu, wersja HTML"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:427 ../inc/team.inc:437
|
|
msgid "You may use %1limited HTML tags%2."
|
|
msgstr "Możesz używać jedynie %1wybranych znaczników HTML%2."
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:428
|
|
msgid "If you don't know HTML, leave this box blank."
|
|
msgstr "Jeżeli nie znasz języka HTML zostaw to pole puste."
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:431
|
|
msgid "URL of team web page, if any"
|
|
msgstr "Adres URL strony zespołu, jeśli jakąś posiada"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:431
|
|
msgid "without \"http://\""
|
|
msgstr "bez \"http://\""
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:432
|
|
msgid "This URL will be linked to from the team's page on this site."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:435
|
|
msgid "Description of team"
|
|
msgstr "Opis zespołu"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:451
|
|
msgid "Accept new members?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/uotd.inc:27
|
|
msgid "User profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:116
|
|
msgid "Projects in which you are participating"
|
|
msgstr "Projekty w których uczestniczysz"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:118
|
|
msgid "Projects in which %1 is participating"
|
|
msgstr "Projekty w których %1 uczestniczy"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:122
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Projekt"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:122
|
|
msgid "Click for user page"
|
|
msgstr "Kliknij, aby przejść na stronę użytkownika"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:122
|
|
msgid "Since"
|
|
msgstr "Od"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:146
|
|
msgid "Computing and credit"
|
|
msgstr "Przetwarzanie i punkty"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:150
|
|
msgid "Pending credit"
|
|
msgstr "Oczekujące punkty"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:150 ../inc/user.inc:152 ../inc/user.inc:153
|
|
#: ../inc/user.inc:241 ../inc/user.inc:322 ../inc/user.inc:397
|
|
#: ../user/view_profile.php:54
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Zobacz"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:152
|
|
msgid "Computers on this account"
|
|
msgstr "Komputery na tym koncie"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:162
|
|
msgid "Cross-project ID"
|
|
msgstr "Identyfikator międzyprojektowy"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:163
|
|
msgid "Cross-project statistics"
|
|
msgstr "Statystyki międzyprojektowe"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:164
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:166 ../inc/user.inc:279 ../inc/user.inc:364
|
|
#: ../inc/user.inc:366 ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158
|
|
msgid "Team"
|
|
msgstr "Zespół"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cross-project"
|
|
msgstr "Identyfikator międzyprojektowy"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:169
|
|
msgid "Certificate"
|
|
msgstr "Certyfikat"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:170
|
|
msgid "Stats on your cell phone"
|
|
msgstr "Statystyki na twojej komórce"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:201
|
|
msgid "Account information"
|
|
msgstr "Dane konta"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:203 ../user/edit_passwd_form.php:46
|
|
#: ../user/team_email_list.php:62
|
|
msgid "Email address"
|
|
msgstr "Adres email"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:206 ../inc/user.inc:316
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "Strona internetowa"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:209
|
|
msgid "Postal code"
|
|
msgstr "Kod pocztowy"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:210 ../inc/user.inc:313
|
|
msgid "%1 member since"
|
|
msgstr "Uczestnik %1 od"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:212
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "Zmień"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:212
|
|
msgid "email address"
|
|
msgstr "adres email"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:212
|
|
msgid "password"
|
|
msgstr "hasło"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:212
|
|
msgid "other account info"
|
|
msgstr "pozostałe dane konta"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:213
|
|
msgid "Log out"
|
|
msgstr "Wyloguj"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:214
|
|
msgid "User ID"
|
|
msgstr "Identyfikator uczestnika"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:214
|
|
msgid "Used in community functions"
|
|
msgstr "Używany przy funkcjach społecznościowych"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:216
|
|
msgid "Account key"
|
|
msgstr "Klucz konta"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:216
|
|
msgid "Provides full access to your account"
|
|
msgstr "Pozwala na pełen dostęp do twojego konta"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:217 ../user/weak_auth.php:25
|
|
msgid "Weak account key"
|
|
msgstr "Słaby klucz konta"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Provides %1limited access%2 to your account"
|
|
msgstr "Pozwala na pełen dostęp do twojego konta"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:220
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Ustawienia"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:223
|
|
msgid "When and how BOINC uses your computer"
|
|
msgstr "Określają jak i kiedy BOINC ma korzystać z mocy twojego komputera"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:224
|
|
msgid "Computing preferences"
|
|
msgstr "Ustawienia przetwarzania"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:227
|
|
msgid "Message boards and private messages"
|
|
msgstr "Fora dyskusyjne i prywatne wiadomości"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:228
|
|
msgid "Community preferences"
|
|
msgstr "Ustawienia społecznościowe"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:231
|
|
msgid "Preferences for this project"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:232 ../user/prefs.php:33
|
|
msgid "%1 preferences"
|
|
msgstr "Ustawienia %1"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:238 ../user/sample_index.php:66
|
|
msgid "Community"
|
|
msgstr "Społeczność"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:241 ../user/pm.php:103 ../user/pm.php:143
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Usuń"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:243
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Stwórz"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:245 ../inc/user.inc:397
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Profil"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:248 ../inc/user.inc:370
|
|
msgid "%1 posts"
|
|
msgstr "%1 postów"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:260
|
|
msgid "Notifications"
|
|
msgstr "Powiadomienia"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:267
|
|
msgid "Quit team"
|
|
msgstr "Opuść zespół"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:269 ../inc/user.inc:286
|
|
msgid "Administer"
|
|
msgstr "Administruj"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:275 ../inc/user.inc:288
|
|
msgid "(foundership change request pending)"
|
|
msgstr "(zażądano zmiany założyciela)"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:277
|
|
msgid "Member of team"
|
|
msgstr "Członek zespołu"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:279
|
|
msgid "find a team"
|
|
msgstr "znajdź zespół"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:290
|
|
msgid "Founder but not member of"
|
|
msgstr "Założyciel, ale nie członek"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:296
|
|
msgid "Find friends"
|
|
msgstr "Znajdź przyjaciół"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:303 ../inc/user.inc:305 ../inc/user.inc:380
|
|
#: ../inc/user.inc:382 ../inc/user.inc:391
|
|
msgid "Friends"
|
|
msgstr "Przyjaciele"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:322 ../inc/user.inc:324
|
|
msgid "Computers"
|
|
msgstr "Komputery"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:324
|
|
msgid "hidden"
|
|
msgstr "ukryte"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:331
|
|
msgid "Donor"
|
|
msgstr "Donator"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:373
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Kontakt"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:376
|
|
msgid "This person is a friend"
|
|
msgstr "Ta osoba jest przyjacielem"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:377 ../user/friend.php:224
|
|
msgid "Cancel friendship"
|
|
msgstr "Anuluj przyjaźń"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:380 ../user/friend.php:35
|
|
msgid "Request pending"
|
|
msgstr "Oczekujące zaproszenia"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:382
|
|
msgid "Add as friend"
|
|
msgstr "Dodaj jako przyjaciela"
|
|
|
|
#: ../inc/util.inc:191
|
|
msgid "Unable to handle request"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/util.inc:385
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Email address:"
|
|
msgstr "Adres email"
|
|
|
|
#: ../inc/util.inc:385
|
|
msgid "forgot email address?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/util.inc:387
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Hasło"
|
|
|
|
#: ../inc/util.inc:387
|
|
msgid "forgot password?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/util.inc:390
|
|
msgid "Stay logged in on this computer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/util.inc:395
|
|
msgid "Log in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/util.inc:396
|
|
msgid "or %1create an account%2."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/util.inc:416
|
|
msgid "Please log in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/util.inc:542
|
|
msgid "Use BBCode tags to format your text"
|
|
msgstr "Używaj BBCode do formatowania wpisywanego tekstu"
|
|
|
|
#: ../user/account_finish.php:40 ../user/create_account_form.php:75
|
|
msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname."
|
|
msgstr "Identyfikuje Ciebie na stronie. Możesz użyć imienia albo pseudonimu."
|
|
|
|
#: ../user/account_finish.php:44 ../user/create_account_form.php:94
|
|
msgid "Select the country you want to represent, if any."
|
|
msgstr "Jeśli chcesz, wybierz kraj, który reprezentujesz."
|
|
|
|
#: ../user/account_finish.php:50 ../user/create_account_form.php:100
|
|
msgid "Postal or ZIP Code"
|
|
msgstr "Kod pocztowy"
|
|
|
|
# #######################################
|
|
# General stuff (create_account_form.php and others)
|
|
#: ../user/account_finish.php:50 ../user/create_account_form.php:100
|
|
msgid "Optional"
|
|
msgstr "Nie jest wymagany; możesz go podać jeśli chcesz"
|
|
|
|
#: ../user/add_venue.php:86
|
|
msgid "Add %1 preferences for %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# #######################################
|
|
# Apps page (apps.php)
|
|
#: ../user/apps.php:31 ../user/sample_index.php:63
|
|
msgid "Applications"
|
|
msgstr "Aplikacje"
|
|
|
|
#: ../user/apps.php:32
|
|
msgid ""
|
|
"%1 currently has the following applications. When you participate in %1, "
|
|
"work for one or more of these applications will be assigned to your "
|
|
"computer. The current version of the application will be downloaded to your "
|
|
"computer. This happens automatically; you don't have to do anything."
|
|
msgstr ""
|
|
"Projekt %1 obecnie korzysta z aplikacji wypisanych w tabeli poniżej. "
|
|
"Uczestnicząc w %1 twój komputer otrzyma pracę od jednej lub więcej z tych "
|
|
"aplikacji. Za każdym razem, gdy zmieni się wersja aplikacji, zostanie ona "
|
|
"pobrana automatycznie przez BOINC Manager'a, więc nie musisz się o nic "
|
|
"martwić."
|
|
|
|
#: ../user/apps.php:48
|
|
msgid "Platform"
|
|
msgstr "Platforma"
|
|
|
|
#: ../user/apps.php:49
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/apps.php:50
|
|
msgid "Installation time"
|
|
msgstr "Zainstalowano"
|
|
|
|
#: ../user/create_account_action.php:64
|
|
msgid "You must supply an invitation code to create an account."
|
|
msgstr "Aby stworzyć konto w tym projekcie musisz posiadać kod rejestracyjny."
|
|
|
|
#: ../user/create_account_action.php:67
|
|
msgid "The invitation code you gave is not valid."
|
|
msgstr "Wpisany kod rejestracyjny jest nieprawidłowy."
|
|
|
|
# #######################################
|
|
# Create account form (create_account_form.php)
|
|
#: ../user/create_account_form.php:24
|
|
msgid "Create an account"
|
|
msgstr "Stwórz konto"
|
|
|
|
#: ../user/create_account_form.php:29
|
|
msgid "Account creation is disabled"
|
|
msgstr "Tworzenie nowego konta jest aktualnie wyłączone!"
|
|
|
|
#: ../user/create_account_form.php:30
|
|
msgid "Account creation is currently disabled. Please try again later."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_account_form.php:41
|
|
msgid ""
|
|
"NOTE: If you use BOINC version 5.2+ with the BOINC Manager, don't use this "
|
|
"form. Just run BOINC, select Attach Project, and enter an email address and "
|
|
"password."
|
|
msgstr ""
|
|
"UWAGA: Jeżeli używasz BOINC Manager'a w wersji 5.2+, staraj się nie "
|
|
"korzystać z tej strony w celu stworzenia konta. Poprostu uruchom Manager'a, "
|
|
"wybierz z menu 'Opcje' polecenie 'Przyłącz się do projektu...' i wpisz adres "
|
|
"email oraz hasło."
|
|
|
|
#: ../user/create_account_form.php:57
|
|
msgid ""
|
|
"This account will belong to the team %1 and will have the project "
|
|
"preferences of its founder."
|
|
msgstr ""
|
|
"To konto automatycznie będzie przyłączone do zespołu %1 i zyska ustawienia "
|
|
"określone przez jego założyciela."
|
|
|
|
#: ../user/create_account_form.php:69
|
|
msgid "Invitation Code"
|
|
msgstr "Kod rejestracyjny"
|
|
|
|
#: ../user/create_account_form.php:69
|
|
msgid "A valid invitation code is required to create an account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aby stworzyć konto w tym projekcie wymagany jest poprawny kod rejestracyjny!"
|
|
|
|
#: ../user/create_account_form.php:79
|
|
msgid "Email Address"
|
|
msgstr "Adres email"
|
|
|
|
#: ../user/create_account_form.php:79
|
|
msgid "Must be a valid address of the form 'name@domain'."
|
|
msgstr "Musi to być aktualny adres wpisany w postaci 'nazwa@domena'."
|
|
|
|
#: ../user/create_account_form.php:88 ../user/edit_email_form.php:46
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Hasło"
|
|
|
|
#: ../user/create_account_form.php:89
|
|
msgid "Must be at least %1 characters"
|
|
msgstr "Hasło musi składać się co najmniej z %1 znaków!"
|
|
|
|
#: ../user/create_account_form.php:92
|
|
msgid "Confirm password"
|
|
msgstr "Powtórz hasło"
|
|
|
|
#: ../user/create_account_form.php:104
|
|
msgid "Create account"
|
|
msgstr "Stwórz konto"
|
|
|
|
#: ../user/create_profile.php:31
|
|
msgid "ERROR: %1 does not exist! Cannot create combo box.<br>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_profile.php:51
|
|
msgid "Picture"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_profile.php:65
|
|
msgid "%1 Your profile picture is shown to the left."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_profile.php:67
|
|
msgid ""
|
|
"To replace it, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file (%1 "
|
|
"or less)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_profile.php:70
|
|
msgid "To remove it from your profile, check this box:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_profile.php:78
|
|
msgid ""
|
|
"If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" "
|
|
"button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_profile.php:87
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_profile.php:90
|
|
msgid "Select the language in which your profile is written:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_profile.php:102
|
|
msgid "Submit profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_profile.php:107
|
|
msgid ""
|
|
"To protect the project's webpages from spam, we kindly ask you to type in "
|
|
"the two words shown in the image:<br>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_profile.php:110
|
|
msgid "Create/edit profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_profile.php:132
|
|
msgid "The format of your uploaded image is not supported."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_profile.php:161
|
|
msgid ""
|
|
"Your %1profile%2 lets you share your opinions and background with the %3 "
|
|
"community."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_profile.php:208
|
|
msgid "Your ReCaptcha response was not correct. Please try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_profile.php:217
|
|
msgid ""
|
|
"Your first response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. "
|
|
"Please modify your text and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_profile.php:225
|
|
msgid ""
|
|
"Your second response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. "
|
|
"Please modify your text and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_profile.php:241
|
|
msgid "Your profile submission was empty."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_profile.php:280
|
|
msgid "Could not update the profile: database error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_profile.php:292
|
|
msgid "Could not create the profile: database error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_profile.php:297
|
|
msgid "Profile saved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_profile.php:299
|
|
msgid ""
|
|
"Congratulations! Your profile was successfully entered into our database."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_profile.php:300
|
|
msgid "%1View your profile%2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_profile.php:308
|
|
msgid "Create a profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_profile.php:336
|
|
msgid ""
|
|
"To prevent spam, an average credit of %1 or greater is required to create or "
|
|
"edit a profile. We apologize for this inconvenience."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/download_network.php:25
|
|
msgid "Download BOINC add-on software"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/download_network.php:28
|
|
msgid "You can download applications in several categories."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/download_network.php:31
|
|
msgid ""
|
|
"These applications are not endorsed by %1 and you use them at your own risk."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/download_network.php:33
|
|
msgid ""
|
|
"We do not provide instructions for installing these applications.\n"
|
|
"However, the author may have provided some help on installing or "
|
|
"uninstalling the application. \n"
|
|
"If this is not enough you should contact the author."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/download_network.php:36
|
|
msgid "Instructions for installing and running BOINC are %1here%2."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/download_network.php:38
|
|
msgid "This list is managed centrally at %1the BOINC website%2."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_email_form.php:26 ../user/edit_email_form.php:50
|
|
msgid "Change email address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_email_form.php:35
|
|
msgid "Change the email address of your account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_email_form.php:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New email address"
|
|
msgstr "adres email"
|
|
|
|
#: ../user/edit_email_form.php:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Must be a valid address of the form 'name@domain'"
|
|
msgstr "Musi to być aktualny adres wpisany w postaci 'nazwa@domena'."
|
|
|
|
#: ../user/edit_email_form.php:47
|
|
msgid "No password?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_passwd_form.php:26 ../user/edit_passwd_form.php:56
|
|
msgid "Change password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_passwd_form.php:40
|
|
msgid "You can identify yourself using either"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_passwd_form.php:42
|
|
msgid "your email address and old password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_passwd_form.php:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "your account key"
|
|
msgstr "Słaby klucz konta"
|
|
|
|
#: ../user/edit_passwd_form.php:47
|
|
msgid "Current password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_passwd_form.php:49
|
|
msgid "<b>OR</b>: Account key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_passwd_form.php:50
|
|
msgid "Get account key by email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_passwd_form.php:54
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_passwd_form.php:55
|
|
msgid "New password, again"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_user_info_action.php:29
|
|
msgid "HTML tags are not allowed in your name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_user_info_action.php:32
|
|
msgid "You must supply a name for your account."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_user_info_action.php:41 ../user/team_edit_action.php:51
|
|
msgid "bad country"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_user_info_action.php:57
|
|
msgid "Couldn't update user info."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_user_info_form.php:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit account information"
|
|
msgstr "Dane konta"
|
|
|
|
#: ../user/edit_user_info_form.php:32
|
|
msgid "Name %1 real name or nickname%2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_user_info_form.php:35
|
|
msgid "URL %1 of your web page; optional%2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_user_info_form.php:43
|
|
msgid "Postal (ZIP) code %1 Optional%2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_user_info_form.php:47
|
|
msgid "Update info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_edit.php:115 ../user/forum_edit.php:120
|
|
#: ../user/forum_post.php:110 ../user/forum_post.php:112
|
|
#: ../user/team_forum.php:67
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Nazwa"
|
|
|
|
#: ../user/forum_edit.php:144 ../user/forum_post.php:128
|
|
msgid "Add my signature to this post"
|
|
msgstr "Dodaj moją sygnaturę do tego postu"
|
|
|
|
# #######################################
|
|
# Forum sample index page
|
|
#: ../user/forum_index.php:69
|
|
msgid "%1 Message boards"
|
|
msgstr "Forum dyskusyjne %1"
|
|
|
|
#: ../user/forum_index.php:79
|
|
msgid ""
|
|
"If you have a question or problem, please use the %1Questions & Answers%2 "
|
|
"section of the message boards."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_index.php:93
|
|
msgid "Topic"
|
|
msgstr "Kategorie"
|
|
|
|
#: ../user/forum_post.php:101
|
|
msgid "Create a new thread"
|
|
msgstr "Stwórz nowy temat"
|
|
|
|
#: ../user/forum_reply.php:85 ../user/forum_thread.php:145
|
|
#: ../user/forum_thread.php:200
|
|
msgid "Post to thread"
|
|
msgstr "Odpowiedz na temat"
|
|
|
|
# #######################################
|
|
# Forum search features
|
|
#: ../user/forum_search.php:25
|
|
msgid "Forum search"
|
|
msgstr "Szukaj na forum"
|
|
|
|
#: ../user/forum_search_action.php:139
|
|
msgid "Forum search results"
|
|
msgstr "Wyniki wyszukiwania na forum"
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:45
|
|
msgid "No thread with id %1. Please check the link and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:51
|
|
msgid "This forum is not visible to you."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# #######################################
|
|
# Forum thread
|
|
#: ../user/forum_thread.php:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This thread has been hidden by moderators"
|
|
msgstr "Ten temat został ukryty przez administrację forum"
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:117
|
|
msgid "My question was answered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:119
|
|
msgid ""
|
|
"If your question has been adequately answered please click here to close it!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:126
|
|
msgid "I've also got this question"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:145 ../user/forum_thread.php:200
|
|
msgid "Add a new message to this thread"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:152
|
|
msgid "Unsubscribe"
|
|
msgstr "Zakończ śledzenie tematu"
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:152
|
|
msgid "You are subscribed to this thread. Click here to unsubscribe."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:155
|
|
msgid "Subscribe"
|
|
msgstr "Śledź ten temat"
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:155
|
|
msgid "Click to get email when there are new posts in this thread"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:162
|
|
msgid "Unhide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:162
|
|
msgid "Unhide this thread"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:164
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:164
|
|
msgid "Hide this thread"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:167
|
|
msgid "Make unsticky"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:167
|
|
msgid "Make this thread not sticky"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:169
|
|
msgid "Make sticky"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:169
|
|
msgid "Make this thread sticky"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:172
|
|
msgid "Unlock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:172
|
|
msgid "Unlock this thread"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:174
|
|
msgid "Lock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:174
|
|
msgid "Lock this thread"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:177
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:177
|
|
msgid "Move this thread to a different forum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:179
|
|
msgid "Edit title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:179
|
|
msgid "Edit thread title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:186
|
|
msgid "Sort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:31
|
|
msgid "Already friends"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:37
|
|
msgid "You requested friendship with %1 on %2."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:39
|
|
msgid "This request is still pending confirmation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:50
|
|
msgid "%1 is not accepting friendship requests from you"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:59
|
|
msgid "You can't be friends with yourself"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:62 ../user/friend.php:90 ../user/friend.php:123
|
|
#: ../user/friend.php:146 ../user/friend.php:204 ../user/friend.php:219
|
|
#: ../user/friend.php:233 ../user/pm.php:234 ../user/view_profile.php:24
|
|
msgid "No such user"
|
|
msgstr "Użytkownik nie istnieje"
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add friend"
|
|
msgstr "Dodaj jako przyjaciela"
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:72
|
|
msgid ""
|
|
"You have asked to add %1 as a friend. We will notify %2 and will ask him/her "
|
|
"to confirm that you are friends."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:75
|
|
msgid "Add an optional message here:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:113
|
|
msgid "Friend request sent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:114
|
|
msgid "We have notified %1 of your request."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:125
|
|
msgid "Request not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:126
|
|
msgid "Friend request"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:128
|
|
msgid "%1 has added you as a friend."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:130
|
|
msgid "%1 says: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:134
|
|
msgid "Accept friendship"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:134
|
|
msgid "Click accept if %1 is in fact a friend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:135
|
|
msgid "Decline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:135
|
|
msgid "Click decline if %1 is not a friend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:150
|
|
msgid "No request"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:174
|
|
msgid "Friendship confirmed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:175
|
|
msgid "Your friendship with %1 has been confirmed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:193
|
|
msgid "Friendship declined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:194
|
|
msgid "You have declined friendship with %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:209
|
|
msgid "Notification not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:211
|
|
msgid "Friend confirmed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:212
|
|
msgid "You are now friends with %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:220
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cancel friendship?"
|
|
msgstr "Anuluj przyjaźń"
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:221
|
|
msgid "Are you sure you want to cancel your friendship with %1?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:224 ../user/prefs_remove.php:53
|
|
#: ../user/user_search.php:125 ../user/user_search.php:130
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:225 ../user/user_search.php:124
|
|
#: ../user/user_search.php:129
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:225
|
|
msgid "Stay friends"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:235
|
|
msgid "Friendship cancelled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:236
|
|
msgid "Your friendship with %1 has been cancelled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:274
|
|
msgid "Unknown action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/home.php:40
|
|
msgid "Welcome to %1"
|
|
msgstr "Witaj w %1"
|
|
|
|
#: ../user/home.php:41
|
|
msgid "View and edit your account preferences using the links below."
|
|
msgstr "Zobacz lub zmień ustawiania swojego konta używając poniższych linków."
|
|
|
|
# ######################################
|
|
# "Your account" page (home.php)
|
|
# #######################################
|
|
#: ../user/home.php:49 ../project.sample/project.inc:49
|
|
msgid "Your account"
|
|
msgstr "Twoje konto"
|
|
|
|
#: ../user/hosts_user.php:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Computers belonging to %1"
|
|
msgstr "Komputery na tym koncie"
|
|
|
|
#: ../user/hosts_user.php:54
|
|
msgid "This user has chosen not to show information about their computers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# #######################################
|
|
# Rules and Policies page (info.php)
|
|
#: ../user/info.php:22 ../user/sample_index.php:47
|
|
msgid "Read our rules and policies"
|
|
msgstr "Zasady i reguły"
|
|
|
|
#: ../user/info.php:33
|
|
msgid "Run %1 only on authorized computers"
|
|
msgstr "Uczestnicz w projekcie %1 wyłącznie na komputerach autoryzowanych."
|
|
|
|
#: ../user/info.php:34
|
|
msgid ""
|
|
"Run %1 only on computers that you own, or for which you have obtained the "
|
|
"owner's permission. Some companies and schools have policies that prohibit "
|
|
"using their computers for projects such as %1."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uczestnicz w projekcie %1 tylko na komputerach, które są twoją własnością "
|
|
"lub do użycia których masz zgodę właściciela. Niektóre firmy i szkoły mają "
|
|
"zabraniają wykorzystywania ich komputerów do celów takich, jak "
|
|
"wykorzystywanie mocy obliczeniowej w projektach naukowych."
|
|
|
|
#: ../user/info.php:36
|
|
msgid "How %1 will use your computer"
|
|
msgstr "Jak projekt %1 będzie korzystał z twojego komputera?"
|
|
|
|
#: ../user/info.php:37
|
|
msgid ""
|
|
"When you run %1 on your computer, it will use part of the computer's CPU "
|
|
"power, disk space, and network bandwidth. You can control how much of your "
|
|
"resources are used by %1, and when it uses them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gdy uruchomisz aplikację projektu %1 na swoim komputerze będzie ona "
|
|
"wykorzystywać część mocy jego procesora, przestrzeni dysku i przepustowości "
|
|
"łącza. Możesz swobodnie regulować, ile zasobów systemowych chcesz "
|
|
"przeznaczyć na pracę w tym projekcie."
|
|
|
|
#: ../user/info.php:38
|
|
msgid ""
|
|
"The work done by your computer contributes to the goals of %1, as described "
|
|
"on its web site. The application programs may change from time to time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Praca wykonywana przez twój komputer służy celom projektu %1, które opisane "
|
|
"są na stronie głównej. Aplikacje projektu mogą być co jakiś czas "
|
|
"aktualizowane, bądź zmieniane."
|
|
|
|
#: ../user/info.php:40
|
|
msgid "Privacy policy"
|
|
msgstr "Polityka prywatności"
|
|
|
|
#: ../user/info.php:41
|
|
msgid ""
|
|
"Your account on %1 is identified by a name that you choose. This name may be "
|
|
"shown on the %1 web site, along with a summary of the work your computer has "
|
|
"done for %1. If you want to be anonymous, choose a name that doesn't reveal "
|
|
"your identity."
|
|
msgstr ""
|
|
"Twoje konto w projekcie %1 jest identyfikowane dzięki nazwie, którą sam "
|
|
"określasz. Nazwa uczestnika może być wyświetlana na stronie internetowej "
|
|
"projektu wraz z podsumowaniem pracy, którą dla potrzeb tego projektu wykonał "
|
|
"twój komputer. Jeżeli jednak chcesz pozostać anonimowy, możesz wybrać nazwę, "
|
|
"która nie zdradzi twojej tożsamości."
|
|
|
|
#: ../user/info.php:42
|
|
msgid ""
|
|
"If you participate in %1, information about your computer (such as its "
|
|
"processor type, amount of memory, etc.) will be recorded by %1 and used to "
|
|
"decide what type of work to assign to your computer. This information will "
|
|
"also be shown on %1's web site. Nothing that reveals your computer's "
|
|
"location (e.g. its domain name or network address) will be shown."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gdy bierzesz udział w projekcie %1, informacje o twym komputerze, takie jak "
|
|
"rodzaj procesora, ilość pamięci operacyjnej itp. będą zapisane przez projekt "
|
|
"i posłużą określeniu, jakiego rodzaju zadania należy przydzielić twojemu "
|
|
"komputerowi. Dane te będą także wyświetlone na stronie projektu $PROJECT, "
|
|
"lecz może je ukryć, jeśli tego chcesz. Zapewniamy, że nie będą wyświetlone "
|
|
"informacje, które umożliwiłoby rozpoznanie lokacji twojego komputera (np. "
|
|
"nazwa domeny czy adres sieciowy)."
|
|
|
|
#: ../user/info.php:43
|
|
msgid ""
|
|
"To participate in %1, you must give an address where you receive email. This "
|
|
"address will not be shown on the %1 web site or shared with organizations. %"
|
|
"1 may send you periodic newsletters; however, you can opt out at any time."
|
|
msgstr ""
|
|
"By uczestniczyć w projekcie %1, musisz podać adres email, na który chcesz "
|
|
"otrzymywać wiadomości odnośnie projektu. Nie będzie on ujawniony na stronie "
|
|
"internetowej projektu, ani użyczany jakimkolwiek organizacjom. Projekt %1 "
|
|
"może przysyłać Ci co jakiś czas wiadomości z nowinkami dotyczącymi tego "
|
|
"projektu, możesz jednak z nich zrezygnować w każdej chwili."
|
|
|
|
#: ../user/info.php:44
|
|
msgid ""
|
|
"Private messages sent on the %1 web site are visible only to the sender and "
|
|
"recipient. %1 does not examine or police the content of private messages. "
|
|
"If you receive unwanted private messages from another %1 user, you may add "
|
|
"them to your %2message filter%3. This will prevent you from seeing any "
|
|
"public or private messages from that user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/info.php:45
|
|
msgid ""
|
|
"If you use our web site forums you must follow the %2posting guidelines%3. "
|
|
"Messages posted to the %1 forums are visible to everyone, including non-"
|
|
"members. By posting to the forums, you are granting irrevocable license for "
|
|
"anyone to view and copy your posts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/info.php:46
|
|
msgid "Is it safe to run %1?"
|
|
msgstr "Czy uruchamianie aplikacji projektu %1 jest bezpieczne?"
|
|
|
|
#: ../user/info.php:47
|
|
msgid ""
|
|
"Any time you download a program through the Internet you are taking a "
|
|
"chance: the program might have dangerous errors, or the download server "
|
|
"might have been hacked. %1 has made efforts to minimize these risks. We have "
|
|
"tested our applications carefully. Our servers are behind a firewall and are "
|
|
"configured for high security. To ensure the integrity of program downloads, "
|
|
"all executable files are digitally signed on a secure computer not connected "
|
|
"to the Internet."
|
|
msgstr ""
|
|
"Za każdym razem, gdy pobierasz z sieci program, ryzykujesz: może on zawierać "
|
|
"niebezpieczne błędy, albo serwer, z którego go pobierasz, może zostać "
|
|
"zainfekowany wirusem czy trojanem. W projekcie %1 staramy się sprowadzić to "
|
|
"ryzyko do minimum, aby zapewnić uczestnikom jak najwyższy poziom "
|
|
"bezpieczeństwa."
|
|
|
|
#: ../user/info.php:48
|
|
msgid ""
|
|
"The applications run by %1 may cause some computers to overheat. If this "
|
|
"happens, stop running %1 or use a %2utility program%3 that limits CPU usage."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aplikacje uruchamiane przez projekt %1 mogą powodować przegrzewanie się "
|
|
"niektórych komputerów. Jeśli tak się stanie, zatrzymaj zadania pochodzące z "
|
|
"tego projektu lub skorzystaj z %2dodatkowych programów%3, które międzyinnymi "
|
|
"ograniczają wykorzystywanie procesora twojego komputera, przez co "
|
|
"ograniczają wydzielane przez niego ciepło."
|
|
|
|
#: ../user/info.php:49
|
|
msgid ""
|
|
"%1 was developed by %2. BOINC was developed at the University of California."
|
|
msgstr ""
|
|
"Projekt %1 został stworzony w %2. Platformę BOINC stworzono na Uniwersytecie "
|
|
"Kalifornijskim w Berkeley."
|
|
|
|
#: ../user/info.php:51
|
|
msgid "Liability"
|
|
msgstr "Odpowiedzialność"
|
|
|
|
#: ../user/info.php:52
|
|
msgid ""
|
|
"%1 and %2 assume no liability for damage to your computer, loss of data, or "
|
|
"any other event or condition that may occur as a result of participating in %"
|
|
"1."
|
|
msgstr ""
|
|
"Projekt %1 oraz %2 nie biorą odpowiedzialności za uszkodzenie twojego "
|
|
"komputera, utratę danych czy inne wypadki, które mogą wystąpić w skutek "
|
|
"uczestnictwa w tym projekcie."
|
|
|
|
#: ../user/info.php:54
|
|
msgid "Other BOINC projects"
|
|
msgstr "Inne projekty BOINC"
|
|
|
|
#: ../user/info.php:55
|
|
msgid ""
|
|
"Other projects use the same platform, BOINC, as %1. You may want to consider "
|
|
"participating in one or more of these projects. By doing so, your computer "
|
|
"will do useful work even when %1 has no work available for it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tak jak %1 wiele innych projektów korzysta z platformy BOINC. Rozważ także "
|
|
"uczestnictwo w innych projektach przetwarzania rozproszonego. W ten sposób "
|
|
"twój komputer może wykonywać pożyteczne dla nauki obliczenia nawet jeśli "
|
|
"projekt %1 nie ma dla niego w danej chwili żadnych zadań."
|
|
|
|
#: ../user/info.php:56
|
|
msgid ""
|
|
"These other projects are not associated with %1, and we cannot vouch for "
|
|
"their security practices or the nature of their research. Join them at your "
|
|
"own risk."
|
|
msgstr ""
|
|
"Inne projekty nie mają związku z projektem %1, nie możemy więc odpowiadać za "
|
|
"jakość ich zabezpieczeń czy naturę prowadzonych badań. Uczestniczysz w nich "
|
|
"na własną odpowiedzialność oraz ryzyko."
|
|
|
|
#: ../user/language_select.php:41
|
|
msgid "Language selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/language_select.php:68
|
|
msgid ""
|
|
"This web site is available in several languages. The currently selected "
|
|
"language is %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/language_select.php:73
|
|
msgid ""
|
|
"Normally the choice of language is determined by your browser's language "
|
|
"setting, which is: %1. You can change this setting using:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/language_select.php:78
|
|
msgid "Firefox: Tools/Options/General"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/language_select.php:80
|
|
msgid "Microsoft IE: Tools/Internet Options/Languages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/language_select.php:84
|
|
msgid ""
|
|
"Or you can select a language by clicking on one of the links. This will "
|
|
"send your browser a cookie; make sure your browser accepts cookies from our "
|
|
"domain."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/language_select.php:90
|
|
msgid "Language name (click to select)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/language_select.php:92
|
|
msgid "Use browser language setting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/language_select.php:108
|
|
msgid ""
|
|
"Translations are done by volunteers. If your native language is not here, %"
|
|
"1you can provide a translation%2."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:68
|
|
msgid "Your message has been sent."
|
|
msgstr "Twoja wiadomość została wysłana."
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:78
|
|
msgid "You have no private messages."
|
|
msgstr "Nie masz żadnych prywatnych wiadomość."
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:85
|
|
msgid "Sender and date"
|
|
msgstr "Nadawca i data"
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:102 ../user/pm.php:142
|
|
msgid "Reply"
|
|
msgstr "Odpisz"
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:113
|
|
msgid "Delete selected messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:136
|
|
msgid "Sender"
|
|
msgstr "Nadawca"
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:139
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:179
|
|
msgid "You need to fill all fields to send a private message"
|
|
msgstr "Musisz wypełnić wszystkie pola, aby wysłać prywatną wiadomość"
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:199
|
|
msgid "Could not find user with id %1"
|
|
msgstr "Nie można znaleźć użytkownika z identyfikatorem %1"
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:204
|
|
msgid "Could not find user with username %1"
|
|
msgstr "Nie można znaleźć użytkownika o nazwie %1"
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:206
|
|
msgid "%1 is not a unique username; you will have to use user ID"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jest kilku użytkowników o nazwie %1; aby wysłać wiadomość wpisz "
|
|
"identyfikator użytkownika"
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:211
|
|
msgid "User %1 (ID: %2) is not accepting private messages from you."
|
|
msgstr "Użytkownik %1 (ID: %2) nie akceptuje prywatnych wiadomości od Ciebie."
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:236
|
|
msgid "Really block %1?"
|
|
msgstr "Na pewno chcesz zablokować użytkownika %1?"
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:237
|
|
msgid ""
|
|
"Are you really sure you want to block user %1 from sending you private "
|
|
"messages?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Na pewno chcesz zablokować możliwość wysyłania prywatnych wiadomości do "
|
|
"Ciebie przez użytkownika %1?"
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:238
|
|
msgid "Please note that you can only block a limited amount of users."
|
|
msgstr "Pamiętaj, że możesz zablokować tylko określoną liczbę użytkowników."
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:239
|
|
msgid ""
|
|
"Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences "
|
|
"page."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zablokowanych użytkowników możesz odblokować na stronie ustawień forum "
|
|
"dyskusyjnego."
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:245
|
|
msgid "Add user to filter"
|
|
msgstr "Dodaj użytkownika do filtru"
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:246
|
|
msgid "No, cancel"
|
|
msgstr "Nie, anuluj"
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:257
|
|
msgid "User %1 blocked"
|
|
msgstr "Użytkownik %1 został zablokowany"
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:259
|
|
msgid "User %1 has been blocked from sending you private messages."
|
|
msgstr "Użytkownik %1 nie może teraz wysyłać do Ciebie prywatnych wiadomości."
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:260
|
|
msgid "To unblock, visit %1message board preferences%2"
|
|
msgstr "Aby odblokować, odwiedź stronę 1%ustawienia forum dyskusyjnego%2"
|
|
|
|
#: ../user/prefs.php:36
|
|
msgid ""
|
|
"Your preferences have been updated. Client-related preferences\n"
|
|
"\t will take effect when your computer communicates with %1\n"
|
|
"\t or you issue the %2Update%3 command from the BOINC client."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/prefs_edit.php:72 ../user/prefs_edit.php:101
|
|
msgid "%1 for %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/prefs_edit.php:119
|
|
msgid "Back to preferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/prefs_remove.php:46
|
|
msgid "Confirm delete preferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/prefs_remove.php:49
|
|
msgid "Are you sure you want to delete your separate %1 preferences for %2?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/prefs_remove.php:53
|
|
msgid "Remove preferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/prefs_remove.php:55
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/profile_menu.php:33 ../user/sample_index.php:68
|
|
msgid "Profiles"
|
|
msgstr "Profile"
|
|
|
|
#: ../user/profile_menu.php:36
|
|
msgid ""
|
|
"%1Profiles%2 let individuals share backgrounds and opinions with the %3 "
|
|
"community."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/profile_menu.php:37
|
|
msgid ""
|
|
"Explore the diversity of your fellow volunteers, and contribute your own "
|
|
"views for others to enjoy."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/profile_menu.php:38
|
|
msgid ""
|
|
"If you haven't already, you can %1create your own user profile%2 for others "
|
|
"to see!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/profile_menu.php:43
|
|
msgid "User of the Day"
|
|
msgstr "Uczestnik dnia"
|
|
|
|
#: ../user/profile_menu.php:56
|
|
msgid "User Profile Explorer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/profile_menu.php:59
|
|
msgid "View the %1User Picture Gallery%2."
|
|
msgstr "Zobacz %1galerię zdjęć uczestnika%2."
|
|
|
|
#: ../user/profile_menu.php:60
|
|
msgid "Browse profiles %1by country%2."
|
|
msgstr "Przeglądaj profile%1po krajach%2."
|
|
|
|
#: ../user/profile_menu.php:61
|
|
msgid ""
|
|
"Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random "
|
|
"without pictures%2."
|
|
msgstr ""
|
|
"Przeglądaj %1losowo wybrane%2 profile, %3losowo wybrane ze zdjęciami%2 lub %"
|
|
"4losowo wybrane bez zdjęć%2."
|
|
|
|
#: ../user/profile_menu.php:65
|
|
msgid "Alphabetical profile listings:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/profile_menu.php:71
|
|
msgid "Search profile text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/profile_menu.php:96
|
|
msgid "No profiles"
|
|
msgstr "Brak profili"
|
|
|
|
#: ../user/profile_menu.php:97
|
|
msgid "No profiles matched your query."
|
|
msgstr "Brak profili odpowiadającym wybranym kryteriom."
|
|
|
|
#: ../user/profile_rate.php:27
|
|
msgid "Invalid vote type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/profile_rate.php:32
|
|
msgid "Vote Recorded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/profile_rate.php:36
|
|
msgid "Thank you"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/profile_rate.php:39
|
|
msgid "Your recommendation has been recorded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/profile_rate.php:41
|
|
msgid "Your vote to reject this profile has been recorded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/profile_rate.php:44
|
|
msgid "Return to profile."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/result.php:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No such task"
|
|
msgstr "Nie ma takiego zespołu."
|
|
|
|
#: ../user/result.php:30
|
|
msgid "Task %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/results.php:27
|
|
msgid "This feature is turned off temporarily"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/results.php:46
|
|
msgid "No computer with ID %1 found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/results.php:53
|
|
msgid "No access"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/results.php:59
|
|
msgid "Missing user ID or host ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/results.php:87
|
|
msgid "No tasks to display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/sample_index.php:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User of the day"
|
|
msgstr "Uczestnik dnia"
|
|
|
|
#: ../user/show_user.php:91
|
|
msgid "Account data for %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/stats.php:23
|
|
msgid "Statistics and leaderboards"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/stats.php:27
|
|
msgid "Statistics for %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# #######################################
|
|
# Various top table pages (top users, computers, teams)
|
|
#: ../user/stats.php:29 ../user/top_users.php:114
|
|
msgid "Top participants"
|
|
msgstr "Najlepsi uczestnicy"
|
|
|
|
#: ../user/stats.php:30
|
|
msgid "Top computers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/stats.php:31 ../user/team.php:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Top teams"
|
|
msgstr "Najlepsze zespoły"
|
|
|
|
#: ../user/stats.php:35
|
|
msgid ""
|
|
"More detailed statistics for %1 and other BOINC-based projects are available "
|
|
"at several web sites:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/stats.php:38
|
|
msgid ""
|
|
"You can also get your current statistics in the form of a \"signature image"
|
|
"\":"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/stats.php:41
|
|
msgid ""
|
|
"Additionally you can get your individual statistics summed across all BOINC "
|
|
"projects from several sites; see your %1home page%2."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team.php:25
|
|
msgid "%1 participants may form %2teams%3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team.php:27
|
|
msgid ""
|
|
"You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team.php:29
|
|
msgid "Each team has a %1founder%2 who may:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team.php:31
|
|
msgid "access team members' email addresses"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team.php:32
|
|
msgid "edit the team's name and description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team.php:33
|
|
msgid "remove members from the team"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team.php:34
|
|
msgid "disband a team if it has no members"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team.php:37
|
|
msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team.php:38 ../user/team_search.php:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Find a team"
|
|
msgstr "znajdź zespół"
|
|
|
|
#: ../user/team.php:45
|
|
msgid "All teams"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team.php:49
|
|
msgid "%1 teams"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team.php:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create a new team"
|
|
msgstr "Stwórz nowy temat"
|
|
|
|
#: ../user/team.php:56
|
|
msgid ""
|
|
"If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_admins.php:32
|
|
msgid "Remove Team Admin status from this member"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_admins.php:38 ../user/team_admins.php:49
|
|
msgid "Add or remove Team Admins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_admins.php:39
|
|
msgid "You can select team members as 'Team Admins'. Team Admins can:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_admins.php:41
|
|
msgid "Edit team information (name, URL, description, country)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_admins.php:42
|
|
msgid "View the team's join/quit history"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_admins.php:43
|
|
msgid ""
|
|
"Moderate the team forum, if any (admins get email notification of moderation "
|
|
"events and red X reports)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_admins.php:45
|
|
msgid "Team Admins cannot:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_admins.php:47
|
|
msgid "Change the team founder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_admins.php:48 ../user/team_manage.php:52
|
|
msgid "Remove members"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_admins.php:51
|
|
msgid "If a Team Admin quits the team, they cease to be a Team Admin."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_admins.php:52
|
|
msgid ""
|
|
"We recommend that you select only people you know and trust very well as "
|
|
"Team Admins."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_admins.php:57
|
|
msgid "There are currently no Team Admins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_admins.php:59
|
|
msgid "Current Team Admins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_admins.php:60
|
|
msgid "Became Team Admin on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_admins.php:75
|
|
msgid "Add Team Admin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_admins.php:76
|
|
msgid "Email address of team member:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_admins.php:88
|
|
msgid "failed to remove admin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_admins.php:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "no such user"
|
|
msgstr "Użytkownik nie istnieje"
|
|
|
|
#: ../user/team_admins.php:96
|
|
msgid "User is not member of team"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_admins.php:98
|
|
msgid "%1 is already an admin of %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_admins.php:102
|
|
msgid "Couldn't add admin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_admins.php:108 ../user/team_quit_form.php:28
|
|
#: ../user/team_remove_inactive_action.php:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No such team"
|
|
msgstr "Nie ma takiego zespołu."
|
|
|
|
#: ../user/team_change_founder_action.php:28
|
|
#: ../user/team_change_founder_form.php:31 ../user/team_display.php:67
|
|
#: ../user/team_edit_action.php:28 ../user/team_edit_form.php:27
|
|
#: ../user/team_email_list.php:53 ../user/team_forum.php:162
|
|
#: ../user/team_manage.php:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "no such team"
|
|
msgstr "Nie ma takiego zespołu."
|
|
|
|
#: ../user/team_change_founder_action.php:36
|
|
msgid "User is not a member of %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_change_founder_action.php:39
|
|
msgid "Changing founder of %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_change_founder_action.php:41
|
|
msgid "%1 is now founder of %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_change_founder_form.php:35
|
|
msgid "Change founder of %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_change_founder_form.php:41
|
|
msgid ""
|
|
"Team member %1 requested this team's foundership on %2, but left the team, "
|
|
"thus canceling the request."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_change_founder_form.php:47
|
|
msgid ""
|
|
"Team member %1 has requested this team's foundership. This may be because "
|
|
"you left the team or haven't had contact with the team for a long time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_change_founder_form.php:53
|
|
msgid "decline request"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_change_founder_form.php:56
|
|
msgid ""
|
|
"If you don't decline the request by %1, %2 will have the option of assuming "
|
|
"team foundership.<br /><br />\n"
|
|
" To accept the request, assign foundership to %3 using the "
|
|
"form below."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_change_founder_form.php:64
|
|
msgid "No transfer request is pending."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_change_founder_form.php:67
|
|
msgid ""
|
|
"To assign foundership of this team to another member, check the box next to "
|
|
"member name and click <strong>Change founder</strong> below."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_change_founder_form.php:74
|
|
msgid "New founder?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_change_founder_form.php:103 ../user/team_manage.php:54
|
|
msgid "Change founder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_create_action.php:27
|
|
msgid "You must choose a non-blank team name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_create_action.php:32
|
|
msgid "A team named %1 already exists - try another name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_create_action.php:52
|
|
msgid "Could not create team - please try later."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_create_form.php:25 ../user/team_create_form.php:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create a team"
|
|
msgstr "Stwórz nowy temat"
|
|
|
|
#: ../user/team_create_form.php:28
|
|
msgid ""
|
|
"You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_delta.php:64
|
|
msgid "Not founder or admin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_delta.php:71
|
|
msgid "Team history for %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_delta.php:74
|
|
msgid "When"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_delta.php:75
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_delta.php:76
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_delta.php:77
|
|
msgid "Total credit at time of action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_edit_action.php:57
|
|
msgid "The name '%1' is being used by another team."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_edit_action.php:60
|
|
msgid "Must specify team name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_edit_action.php:88
|
|
msgid "Could not update team - please try again later."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_edit_form.php:31
|
|
msgid "Edit %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_edit_form.php:32
|
|
msgid "Update team info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_email_list.php:59
|
|
msgid "%1 Email List"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_email_list.php:61
|
|
msgid "Member list of %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_email_list.php:76
|
|
msgid "Show as plain text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:26 ../user/team_forum.php:37
|
|
msgid "Create Message Board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:27
|
|
msgid "You may create a message board for use by %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:29
|
|
msgid "Only team members will be able to post."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:30
|
|
msgid "At your option, only members will be able to read."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:31
|
|
msgid "You and your Team Admins will have moderator privileges."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:38
|
|
msgid "Create a message board for %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:46
|
|
msgid "Team already has a message board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:51
|
|
msgid "couldn't create message board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:57
|
|
msgid "Team Message Board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:66
|
|
msgid "Discussion among members of %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:69
|
|
msgid "Minimum time between posts (seconds)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:72
|
|
msgid "Minimum total credit to post"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:75
|
|
msgid "Minimum average credit to post"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:78
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:87
|
|
msgid "Remove your team's message board."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:95
|
|
msgid "Really remove message board?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:96
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to remove your team's message board? All threads and "
|
|
"posts will be permanently removed. (You may, however, create a new message "
|
|
"board later)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:98
|
|
msgid "Yes - remove message board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:105
|
|
msgid "message board not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:119
|
|
msgid "Message board removed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:122
|
|
msgid ""
|
|
"Your team's message board has been removed. You may now %1create a new one%2."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:141
|
|
msgid "Team Message Board Updated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:142
|
|
msgid "Update successful"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:145
|
|
msgid "Update failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:152
|
|
msgid "team has no forum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:187
|
|
msgid "no such forum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:198
|
|
msgid "unknown command %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:34
|
|
msgid "You must be a member of a team to access this page."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:88
|
|
msgid "Requesting foundership of %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:96
|
|
msgid ""
|
|
"The current founder has been notified of your request by email and private "
|
|
"message.<br /><br />\n"
|
|
" If the founder does not respond within 60 days you "
|
|
"will be allowed to become the founder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:100
|
|
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:111
|
|
msgid "Foundership request not allowed now"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:107
|
|
msgid "Assumed foundership of %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:109
|
|
msgid ""
|
|
"Congratulations, you are now the founder of team %1. Go to %2Your Account "
|
|
"page%3 to find the Team Admin options."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:118
|
|
msgid "Decline founder change request"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:125
|
|
msgid "The foundership request from %1 has been declined."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:128
|
|
msgid "There were no foundership requests."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:132
|
|
msgid "undefined action %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:135
|
|
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:81
|
|
msgid "Return to team page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:26
|
|
msgid "You need to be a member of a team to access this page."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:29
|
|
msgid "Request foundership of %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:36
|
|
msgid "You are now founder of team %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:42
|
|
msgid "You requested the foundership of %1 on %2."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:45
|
|
msgid ""
|
|
"60 days have elapsed since your request, and the founder has not responded. "
|
|
"You may now assume foundership by clicking here:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:48
|
|
msgid "Assume foundership"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:52
|
|
msgid ""
|
|
"The founder was notified of your request. If he/she does not respond by %1 "
|
|
"you will be given an option to become founder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:58
|
|
msgid ""
|
|
"If the team founder is not active and you want to assume the role of "
|
|
"founder, click the button below. The current founder will be sent an email "
|
|
"detailing your request, and will be able to transfer foundership to you or "
|
|
"to decline your request. If the founder does not respond in 60 days, you "
|
|
"will be allowed to become the founder.<br /><br />\n"
|
|
" Are you sure you want to request foundership?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:63
|
|
msgid "Request foundership"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:72
|
|
msgid "Founder change has already been requested by %1 on %2."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:75
|
|
msgid ""
|
|
"A foundership change was requested during the last 90 days, so new requests "
|
|
"are not allowed. Please try again later."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_join.php:30 ../user/team_join_action.php:30
|
|
#: ../user/team_join_form.php:29
|
|
msgid "The team %1 is not joinable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_join.php:33 ../user/team_join_action.php:33
|
|
msgid "Already a member"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_join.php:34 ../user/team_join_action.php:34
|
|
msgid "You are already a member of %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_join.php:40 ../user/team_join_action.php:41
|
|
msgid "Couldn't join team - please try again later."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_join_action.php:38
|
|
msgid "Joined %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_join_action.php:39
|
|
msgid "You have joined %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_join_form.php:32
|
|
msgid "Join %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_join_form.php:33
|
|
msgid "Please note:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_join_form.php:35
|
|
msgid "Joining a team gives its founder access to your email address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_join_form.php:36
|
|
msgid "Joining a team does not affect your account's credit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_join_form.php:43
|
|
msgid "Join team"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_lookup.php:82
|
|
msgid "Search Results"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_lookup.php:84
|
|
msgid "Search results for '%1'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_lookup.php:86
|
|
msgid "You may view these teams' members, statistics, and information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_lookup.php:96
|
|
msgid "More than 100 teams match your search. The first 100 are shown."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_lookup.php:102
|
|
msgid ""
|
|
"End of results. %1 If you cannot find the team you are looking for, you may %"
|
|
"2create a team%3 yourself."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_manage.php:24
|
|
msgid "Team administration for %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_manage.php:27
|
|
msgid "Edit team info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_manage.php:28
|
|
msgid "Change team name, URL, description, type, or country"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_manage.php:30
|
|
msgid "Member list:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_manage.php:31 ../user/team_manage.php:35
|
|
msgid "HTML"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_manage.php:32
|
|
msgid "text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_manage.php:33
|
|
msgid "View member names and email addresses"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_manage.php:34
|
|
msgid "View change history:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_manage.php:36
|
|
msgid "XML"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_manage.php:37
|
|
msgid "See when members joined or quit this team"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_manage.php:48
|
|
msgid "Respond to foundership request."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_manage.php:48
|
|
msgid "If you don't respond by %1, %2 may assume foundership of this team."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_manage.php:53
|
|
msgid "Remove inactive or unwanted members from this team"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_manage.php:55
|
|
msgid "Transfer foundership to another member"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_manage.php:56
|
|
msgid "Add/remove Team Admins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_manage.php:57
|
|
msgid "Give selected team members Team Admin privileges"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_manage.php:59
|
|
msgid "Remove team"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_manage.php:60
|
|
msgid "Allowed only if team has no members"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_manage.php:62
|
|
msgid "Create or manage a team message board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_manage.php:69
|
|
msgid ""
|
|
"To have this team created on all BOINC projects (current and future) you can "
|
|
"make it into a %1BOINC-wide team%2."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_manage.php:71
|
|
msgid ""
|
|
"Team admins are encouraged to join and participate in the Google %1boinc-"
|
|
"team-founders%2 group."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_manage.php:73
|
|
msgid ""
|
|
"Other resources for BOINC team admins are available from a third-party site, "
|
|
"%1www.boincteams.com%2."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_manage.php:89
|
|
msgid "Can't delete non-empty team"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_manage.php:93
|
|
msgid "Team %1 deleted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_members.php:33
|
|
msgid "Limit exceeded: Can only display the first 1000 members."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_members.php:43
|
|
msgid "Members of %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_quit_action.php:32
|
|
msgid "Unable to quit team"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_quit_action.php:33
|
|
msgid "Team doesn't exist, or you don't belong to it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_quit_form.php:31
|
|
msgid "Quit %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_quit_form.php:32
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Please note before quitting a team:</strong>\n"
|
|
" <ul>\n"
|
|
" <li>If you quit a team, you may rejoin later, or join any other "
|
|
"team you desire\n"
|
|
" <li>Quitting a team does not affect your personal credit statistics "
|
|
"in any way.\n"
|
|
" </ul>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_quit_form.php:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quit Team"
|
|
msgstr "Opuść zespół"
|
|
|
|
#: ../user/team_remove_inactive_action.php:29
|
|
msgid "Removing users from %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_remove_inactive_action.php:37
|
|
msgid "%1 is not a member of %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_remove_inactive_action.php:40
|
|
msgid "%1 has been removed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:30
|
|
msgid "Remove members from %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:37
|
|
msgid "Remove?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:38
|
|
msgid "Name (ID)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:63
|
|
msgid "No members are eligible for removal."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:66
|
|
msgid "Remove users"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_search.php:65
|
|
msgid "Team name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_search.php:127
|
|
msgid "No teams were found matching your criteria. Try another search."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_search.php:129
|
|
msgid "Or you can %1create a new team%2."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_search.php:133
|
|
msgid ""
|
|
"The following teams match one or more of your search criteria.\n"
|
|
" To join a team, click its name to go to the team page,\n"
|
|
" then click %1Join this team%2."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_search.php:140
|
|
msgid "Change your search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_search.php:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Team search results"
|
|
msgstr "Wyniki wyszukiwania na forum"
|
|
|
|
#: ../user/team_search.php:156
|
|
msgid ""
|
|
"You can team up with other people with similar interests, or from the same "
|
|
"country, company, or school."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_search.php:158
|
|
msgid "Use this form to find teams that might be right for you."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_search.php:163
|
|
msgid "%1I'm not interested%2 in joining a team right now."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/top_hosts.php:65 ../user/top_teams.php:98 ../user/top_users.php:110
|
|
msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/top_hosts.php:80
|
|
msgid "Top hosts"
|
|
msgstr "Najlepsze komputery"
|
|
|
|
#: ../user/top_teams.php:103
|
|
msgid "Top %1 teams"
|
|
msgstr "Najlepsze zespoły"
|
|
|
|
#: ../user/top_teams.php:106
|
|
msgid "There are no %1 teams"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/top_users.php:62
|
|
msgid "Participant since"
|
|
msgstr "Uczestniczy od"
|
|
|
|
#: ../user/uotd.php:27
|
|
msgid "No user of the day has been chosen."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/uotd.php:31
|
|
msgid "User of the Day for %1: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158
|
|
msgid "Joined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/user_search.php:113
|
|
msgid "Search type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/user_search.php:114
|
|
msgid "User name starts with"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/user_search.php:115
|
|
msgid "Decreasing sign-up time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/user_search.php:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Decreasing average credit"
|
|
msgstr "Średnia liczba punktów"
|
|
|
|
#: ../user/user_search.php:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Decreasing total credit"
|
|
msgstr "Średnia liczba punktów"
|
|
|
|
#: ../user/user_search.php:118
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/user_search.php:119
|
|
msgid "Any"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/user_search.php:122
|
|
msgid "With profile?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/user_search.php:123 ../user/user_search.php:128
|
|
msgid "Either"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/user_search.php:127
|
|
msgid "On a team?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/user_search.php:146
|
|
msgid "search string must be at least 3 characters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/user_search.php:156
|
|
msgid "User names starting with"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/user_search.php:166
|
|
msgid "No users match your search criteria."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/user_search.php:186
|
|
msgid "missing search type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/user_search.php:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User search results"
|
|
msgstr "Wyniki wyszukiwania na forum"
|
|
|
|
#: ../user/userw.php:35
|
|
msgid "User not found!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/userw.php:42
|
|
msgid "Account Data<br/>for %1<br/>Time:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/userw.php:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Team:"
|
|
msgstr "Zespół"
|
|
|
|
#: ../user/userw.php:47
|
|
msgid "Team TotCred:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/userw.php:48
|
|
msgid "Team AvgCred:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/userw.php:51
|
|
msgid "Team: None"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/validate_email_addr.php:30
|
|
msgid "Validate BOINC email address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/validate_email_addr.php:31
|
|
msgid ""
|
|
"Please visit the following link to validate the email address of your %1 "
|
|
"account:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/validate_email_addr.php:34
|
|
msgid "Validate email sent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/validate_email_addr.php:35
|
|
msgid ""
|
|
"An email has been sent to %1. Visit the link it contains to validate your "
|
|
"email address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/validate_email_addr.php:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No such user."
|
|
msgstr "Użytkownik nie istnieje"
|
|
|
|
#: ../user/validate_email_addr.php:49
|
|
msgid "Error in URL data - can't validate email address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/validate_email_addr.php:54
|
|
msgid "Database update failed - please try again later."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/validate_email_addr.php:57
|
|
msgid "Validate email address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/validate_email_addr.php:58
|
|
msgid "The email address of your account has been validated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/view_profile.php:27
|
|
msgid "This user has no profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/view_profile.php:44
|
|
msgid "Profile: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/view_profile.php:53
|
|
msgid "Account data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/weak_auth.php:47
|
|
msgid ""
|
|
"Your 'weak account key' lets you attach computers to your account on this "
|
|
"project, without giving the ability to log in to your account or to change "
|
|
"it in any way."
|
|
msgstr ""
|
|
"Twój 'słaby klucz konta' pozwala dołączyć komputery do twojego konta w tym "
|
|
"projekcie bez dawania przywilejów do zalogowania się na lub dokonania "
|
|
"jakichkolwiek zmian na twoim koncie."
|
|
|
|
#: ../user/weak_auth.php:48
|
|
msgid ""
|
|
"This mechanism works only with projects that have upgraded their server "
|
|
"software 7 Dec 2007 or later."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ten mechanizm działa jedynie w projektach, które uaktualniły swoje "
|
|
"oprogramowanie na serwerach 7 grudnia 2007 lub później."
|
|
|
|
#: ../user/weak_auth.php:49
|
|
msgid "Your weak account key for this project is:"
|
|
msgstr "Twój słaby klucz konta dla tego projektu to:"
|
|
|
|
#: ../user/weak_auth.php:51
|
|
msgid ""
|
|
"To use your weak account key on a given host, find or create the 'account "
|
|
"file' for this project. This file has a name of the form "
|
|
"<b>account_PROJECT_URL.xml</b>. The account file for %1 is <b>%2</b>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aby użyć słaby klucz konta na wybranym komputerze znajdź lub stwórz 'plik "
|
|
"konta' dla tego projektu. Plik ten ma nazwę według formuły "
|
|
"<b>konto_ADRES_URL_PROJEKTU.xml</b>. Plik konta dla projektu %1 to <b>%2</b>."
|
|
|
|
#: ../user/weak_auth.php:52
|
|
msgid "Create this file if needed. Set its contents to:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Stwórz ten plik, jeśli jest to potrzebne. Jego zawartość powinna wyglądać "
|
|
"tak:"
|
|
|
|
#: ../user/weak_auth.php:60
|
|
msgid ""
|
|
"Your weak account key is a function of your password. If you change your "
|
|
"password, your weak account key changes, and your previous weak account key "
|
|
"becomes invalid."
|
|
msgstr ""
|
|
"Twój słaby klucz konta jest generowany na podstawie twojego hasła. Jeśli "
|
|
"zmienisz swoje hasło twój słaby klucz konta także ulegnie zmianie, a "
|
|
"poprzedni słaby klucz konta stanie się nieprawidłowy."
|
|
|
|
#: ../user/workunit.php:30
|
|
msgid "can't find workunit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/workunit.php:33
|
|
msgid "Workunit %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/workunit.php:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr "Nazwa użytkownika"
|
|
|
|
# #######################################
|
|
# Apps page (apps.php)
|
|
#: ../user/workunit.php:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "application"
|
|
msgstr "Aplikacje"
|
|
|
|
#: ../user/workunit.php:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "created"
|
|
msgstr "Stwórz"
|
|
|
|
#: ../user/workunit.php:41
|
|
msgid "canonical result"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/workunit.php:44
|
|
msgid "granted credit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/workunit.php:52
|
|
msgid "Tasks in progress"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/workunit.php:52
|
|
msgid "suppressed pending completion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/workunit.php:55
|
|
msgid "minimum quorum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/workunit.php:56
|
|
msgid "initial replication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/workunit.php:57
|
|
msgid "max # of error/total/success tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/workunit.php:61
|
|
msgid "errors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/workunit.php:64
|
|
msgid "validation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../project.sample/project.inc:49
|
|
msgid "Main page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../project.sample/project.inc:51
|
|
msgid "Copyright"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../project.sample/project.inc:54
|
|
msgid "Generated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../project.sample/project.inc:85
|
|
msgid "Your personal background."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../project.sample/project.inc:89
|
|
msgid ""
|
|
"Tell us about yourself. You could tell us where you're from, your age, "
|
|
"occupation, hobbies, or anything else about yourself."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../project.sample/project.inc:93
|
|
msgid "Your opinions about %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../project.sample/project.inc:97
|
|
msgid ""
|
|
"Tell us your thoughts about %1<ol>\n"
|
|
" <li>Why do you run %1?\n"
|
|
" <li>What are your views about the project?\n"
|
|
" <li>Any suggestions?\n"
|
|
" </ol>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:47
|
|
msgid "Color scheme for graphics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:48
|
|
msgid "Maximum CPU % for graphics%10 ... 100%2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:49
|
|
msgid "Run only the selected applications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:50
|
|
msgid ""
|
|
"If no work for selected applications is available, accept work from other "
|
|
"applications?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:80
|
|
msgid "(all applications)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "preferences"
|
|
#~ msgstr "Ustawienia"
|
|
|
|
#~ msgid "Last %1"
|
|
#~ msgstr "Poprzednia %1"
|
|
|
|
# ###################################
|
|
# Language: Polish [rev. 1.40 (12.09.2007/18:15)]
|
|
# FileID : $Id: pl.po 14266 2007-11-20 06:29:21Z JensSeidler $
|
|
# Author : Bartosz Kaszubowski
|
|
# Email : gosimek@gmail.com
|
|
# #########################################
|
|
# For more information please see:
|
|
# http://boinc.berkeley.edu/web_translation.php
|
|
# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
|
|
#~ msgid "CHARSET"
|
|
#~ msgstr "UTF-8"
|
|
|
|
#~ msgid "Resource share and graphics"
|
|
#~ msgstr "Przydział zasobów i grafika"
|
|
|
|
#~ msgid "Provides"
|
|
#~ msgstr "Pozwala na"
|
|
|
|
#~ msgid "limited access"
|
|
#~ msgstr "ograniczony dostęp"
|
|
|
|
#~ msgid "to your account"
|
|
#~ msgstr "do twojego konta"
|
|
|
|
#~ msgid "Current version"
|
|
#~ msgstr "Aktualna wersja"
|
|
|
|
#~ msgid "Mark as read"
|
|
#~ msgstr "Oznacz jako przeczytane"
|
|
|
|
#~ msgid "Mark as unread"
|
|
#~ msgstr "Oznacz jako nieprzeczytane"
|
|
|
|
#~ msgid "With selected"
|
|
#~ msgstr "Z wybranych"
|
|
|
|
#~ msgid "No such message"
|
|
#~ msgstr "Nie ma takiej wiadomości"
|
|
|
|
#~ msgid "Block user"
|
|
#~ msgstr "Zablokuj użytkownika"
|
|
|
|
#~ msgid "Really delete?"
|
|
#~ msgstr "Na pewno usunąć?"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Are you sure you want to delete the message with subject "%1" "
|
|
#~ "(sent by %2 on %3)?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Jesteś pewny, że chcesz usunąć wiadomość o tytule "%1" (wysłaną "
|
|
#~ "%3 przez użytkownika %2)?"
|
|
|
|
#~ msgid "Yes, delete"
|
|
#~ msgstr "Tak, usuń"
|
|
|
|
#~ msgid "No such message."
|
|
#~ msgstr "Nie ma takiej wiadomości."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Account creation is disabled for %1 at the moment. Please try again later."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "W tej chwili możliwość stworzenia konta w projekcie %1 jest zawieszona. "
|
|
#~ "Śledź nowinki tego projektu i jeśli chcesz, spróbuj stworzyć nowe konto "
|
|
#~ "za jakiś czas."
|
|
|
|
#~ msgid "USER_TABLE_NAME"
|
|
#~ msgstr "Nazwa"
|
|
|
|
#~ msgid "Titles containing '%1'"
|
|
#~ msgstr "Tematy zawierające '%1'"
|
|
|
|
#~ msgid "Posts containing '%1'"
|
|
#~ msgstr "Posty zawierające '%1'"
|
|
|
|
#~ msgid "No titles containing '%1' could be found."
|
|
#~ msgstr "Nie znaleziono tematów zawierających '%1'."
|
|
|
|
#~ msgid "No posts containing '%1' could be found."
|
|
#~ msgstr "Nie znaleziono postów zawierających '%1'."
|
|
|
|
#~ msgid "Forum index"
|
|
#~ msgstr "Forum dyskusyjne"
|
|
|
|
#~ msgid "Create new"
|
|
#~ msgstr "Napisz nową"
|
|
|
|
#~ msgid "You have %1 unread private messages."
|
|
#~ msgstr "Masz %1 nieprzeczytanych wiadomości."
|
|
|
|
#~ msgid "You have one unread private message."
|
|
#~ msgstr "Masz nieprzeczytaną prywatną wiadomość."
|
|
|
|
#~ msgid "You have no unread private messages."
|
|
#~ msgstr "Nie masz nowych prywatnych wiadomości."
|
|
|
|
# ########################################
|
|
# Links from the main page
|
|
# ########################################
|
|
#~ msgid "LINKS_QA"
|
|
#~ msgstr "Pytania i odpowiedzi"
|
|
|
|
#~ msgid "Teams"
|
|
#~ msgstr "Drużyny"
|
|
|
|
#~ msgid "administrative functions"
|
|
#~ msgstr "funkcje zarządzania"
|
|
|
|
#~ msgid "General preferences"
|
|
#~ msgstr "Ustawienia główne"
|
|
|
|
#~ msgid "View or edit"
|
|
#~ msgstr "Zobacz lub zmień"
|
|
|
|
#~ msgid "control resource share and customize graphics"
|
|
#~ msgstr "kontrolują przydział zasobów i indywidualne ustawiania projektu"
|
|
|
|
#~ msgid "Message board preferences"
|
|
#~ msgstr "Ustawienia forum"
|
|
|
|
#~ msgid "configure features and appearance of message boards"
|
|
#~ msgstr "zawierają wszystkie ustawiania i funkcje związane z forum"
|
|
|
|
#~ msgid "Account number"
|
|
#~ msgstr "Numer konta"
|
|
|
|
#~ msgid "Used in URLs"
|
|
#~ msgstr "używany w linkach"
|