mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
6906 lines
167 KiB
Plaintext
6906 lines
167 KiB
Plaintext
# BOINC web translation
|
|
# Copyright (C) 2008 University of California
|
|
# This file is distributed under the same license as BOINC.
|
|
# FileID : $Id$
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-01-16 11:31 PST\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-20 16:19+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Gabor Cseh <csega@mailbox.hu>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n !=1);\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
"X-Poedit-Bookmarks: 7,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: html\\user\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n"
|
|
"X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n"
|
|
|
|
# The name of this language in this language
|
|
msgid "LANG_NAME_NATIVE"
|
|
msgstr "Magyar"
|
|
|
|
# The name of this language in an international language (English)
|
|
msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
|
|
msgstr "Hungarian"
|
|
|
|
#: ../inc/bbcode_html.inc:11
|
|
msgid "Bold text: [b]text[/b] (alt+b)"
|
|
msgstr "Félkövér szöveg: [b]szöveg[/b] (alt+b)"
|
|
|
|
#: ../inc/bbcode_html.inc:14
|
|
msgid "Italic text: [i]text[/i] (alt+i)"
|
|
msgstr "Dőlt szöveg: [i]szöveg[/i] (alt+i)"
|
|
|
|
#: ../inc/bbcode_html.inc:17
|
|
msgid "Underline text: [u]text[/u] (alt+u)"
|
|
msgstr "Aláhúzott szöveg: [u]szöveg[/u] (alt+u)"
|
|
|
|
#: ../inc/bbcode_html.inc:20
|
|
msgid "Quote text: [quote]text[/quote] (alt+q)"
|
|
msgstr "Idézett szöveg: [quote]szöveg[/quote] (alt+q)"
|
|
|
|
#: ../inc/bbcode_html.inc:23
|
|
msgid "Code display: [code]code[/code] (alt+c)"
|
|
msgstr "Kód megjelenítése: [code]kód[/code] (alt+c)"
|
|
|
|
#: ../inc/bbcode_html.inc:26
|
|
msgid "List: [list]text[/list] (alt+l)"
|
|
msgstr "Lista: [list]szöveg[/list] (alt+l)"
|
|
|
|
#: ../inc/bbcode_html.inc:29
|
|
msgid "Ordered list: [list=]text[/list] (alt+o)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/bbcode_html.inc:32
|
|
msgid "Insert image: [img]http://image_url[/img] (alt+p)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/bbcode_html.inc:35
|
|
msgid ""
|
|
"Insert URL: [url]http://url[/url] or [url=http://url]URL text[/url] (alt+w)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/bbcode_html.inc:42
|
|
msgid "Font color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/bbcode_html.inc:43
|
|
msgid ""
|
|
"Font color: [color=red]text[/color] Tip: you can also use color=#FF0000"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/bbcode_html.inc:44 ../inc/bbcode_html.inc:59 ../inc/prefs.inc:625
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Alapértelmezett"
|
|
|
|
#: ../inc/bbcode_html.inc:45
|
|
msgid "Dark Red"
|
|
msgstr "Sötétpiros"
|
|
|
|
#: ../inc/bbcode_html.inc:46
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Piros"
|
|
|
|
#: ../inc/bbcode_html.inc:47
|
|
msgid "Orange"
|
|
msgstr "Narancssárga"
|
|
|
|
#: ../inc/bbcode_html.inc:48
|
|
msgid "Brown"
|
|
msgstr "Barna"
|
|
|
|
#: ../inc/bbcode_html.inc:49
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "Citromsárga"
|
|
|
|
#: ../inc/bbcode_html.inc:50
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Zöld"
|
|
|
|
#: ../inc/bbcode_html.inc:51
|
|
msgid "Olive"
|
|
msgstr "Oliva"
|
|
|
|
#: ../inc/bbcode_html.inc:52
|
|
msgid "Cyan"
|
|
msgstr "Cián"
|
|
|
|
#: ../inc/bbcode_html.inc:53
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Kék"
|
|
|
|
#: ../inc/bbcode_html.inc:54
|
|
msgid "Dark Blue"
|
|
msgstr "Sötétkék"
|
|
|
|
#: ../inc/bbcode_html.inc:55
|
|
msgid "Indigo"
|
|
msgstr "Indigó"
|
|
|
|
#: ../inc/bbcode_html.inc:56
|
|
msgid "Violet"
|
|
msgstr "Ibolya"
|
|
|
|
#: ../inc/bbcode_html.inc:57
|
|
msgid "Font size"
|
|
msgstr "Betűméret"
|
|
|
|
#: ../inc/bbcode_html.inc:58
|
|
msgid "Font size: [size=x-small]small text[/size]"
|
|
msgstr "Betűméret: [size=x-small]kis méretű szöveg[/size]"
|
|
|
|
#: ../inc/bbcode_html.inc:60
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "Kicsi"
|
|
|
|
#: ../inc/bbcode_html.inc:61
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normál"
|
|
|
|
#: ../inc/bbcode_html.inc:62
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "Nagy"
|
|
|
|
#: ../inc/bbcode_html.inc:65
|
|
msgid "Close all open bbCode tags"
|
|
msgstr "Minden nyitott bbKód címke bezárása"
|
|
|
|
#: ../inc/bbcode_html.inc:65
|
|
msgid "Close Tags"
|
|
msgstr "Címkék bezárása"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:37
|
|
msgid "Oldest first"
|
|
msgstr "Legrégebbit előre"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:38 ../inc/forum.inc:44
|
|
msgid "Newest first"
|
|
msgstr "Legújabbat előre"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:39
|
|
msgid "Highest rated posts first"
|
|
msgstr "A legnépszerűbb bejegyzést előre"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:41
|
|
msgid "Newest post first"
|
|
msgstr "Legújabb bejegyzést előre"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:42
|
|
msgid "Most views first"
|
|
msgstr "A legnézettebbet előre"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:43
|
|
msgid "Most posts first"
|
|
msgstr "Legtöbb bejegyzést előre"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:125
|
|
msgid "Search for words in forum messages"
|
|
msgstr "Szavak keresése a fórumüzenetekben"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:125
|
|
msgid "Search forums"
|
|
msgstr "Keresés a fórumokban"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:126
|
|
msgid "Advanced search"
|
|
msgstr "Részletes keresés"
|
|
|
|
# #######################################
|
|
# Private messages
|
|
#: ../inc/forum.inc:132 ../inc/user.inc:250 ../user/pm.php:69
|
|
#: ../user/pm.php:133
|
|
msgid "Private messages"
|
|
msgstr "Személyes üzenetek"
|
|
|
|
# #######################################
|
|
# Links from the main page
|
|
#: ../inc/forum.inc:151 ../user/forum_forum.php:71
|
|
#: ../user/sample_index.php:119
|
|
msgid "Questions and Answers"
|
|
msgstr "Kérdések és válaszok"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:151 ../inc/forum.inc:183 ../inc/user.inc:247
|
|
#: ../inc/user.inc:370 ../user/forum_forum.php:73 ../user/sample_index.php:118
|
|
#: ../project.sample/project.inc:46
|
|
msgid "Message boards"
|
|
msgstr "Üzenőfalak"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:187 ../inc/forum.inc:195
|
|
msgid "%1 message board"
|
|
msgstr "%1 üzenőfal"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:238 ../inc/result.inc:658
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Előző"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:260 ../inc/result.inc:667
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Következő"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:535
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Send message"
|
|
msgstr "Üzenet küldése"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:535
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Send %1 a private message"
|
|
msgstr "Privát üzenet küldése"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:536
|
|
msgid "Joined: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# #######################################
|
|
# Forum
|
|
#: ../inc/forum.inc:545
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Posts: %1"
|
|
msgstr "Üzenetek"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:551
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Credit: %1"
|
|
msgstr "Kredit"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:552
|
|
msgid "RAC: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:574
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You haven't read this message yet"
|
|
msgstr "Nincs privát üzenete."
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:574
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unread"
|
|
msgstr "olvasatlan"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:577 ../inc/forum.inc:582 ../inc/forum.inc:681
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Message %1"
|
|
msgstr "Üzenet"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:578 ../inc/user.inc:324 ../user/forum_forum.php:172
|
|
msgid "hidden"
|
|
msgstr "rejtett"
|
|
|
|
# #######################################
|
|
# Forum
|
|
#: ../inc/forum.inc:579
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Posted: %1"
|
|
msgstr "Üzenetek"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:582
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " - in response to "
|
|
msgstr "Idő lejárt - nincs válasz"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:585 ../inc/prefs.inc:691 ../inc/prefs.inc:693
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Szerkesztés"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:585
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit this message"
|
|
msgstr "Üzenet szerkesztése"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:591
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Last modified: %1"
|
|
msgstr "Utoljára módositott beállítások"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:594
|
|
msgid ""
|
|
"This post is not shown because the sender is on your 'ignore' list. Click "
|
|
"%1here%2 to view this post"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:622 ../inc/forum.inc:633
|
|
msgid "Report this post as offensive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:622 ../inc/forum.inc:633
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Report as offensive"
|
|
msgstr "Utolsó üzenet"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:626
|
|
msgid "Rating: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:626
|
|
msgid "rate: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:629
|
|
msgid "Click if you like this message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:629
|
|
msgid "Rate +"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:631
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Click if you don't like this message"
|
|
msgstr "Nem hozható létre üzenet"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:631
|
|
msgid "Rate -"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:639 ../user/pm.php:106 ../user/pm.php:146
|
|
msgid "Reply"
|
|
msgstr "Válasz"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:639
|
|
msgid "Post a reply to this message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:641
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quote"
|
|
msgstr "Kilépés a csapatból"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:641
|
|
msgid "Post a reply by quoting this message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:662
|
|
msgid "Hidden by a moderator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# #######################################
|
|
# Forum
|
|
#: ../inc/forum.inc:683
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Posted %1 by %2"
|
|
msgstr "Üzenetek"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:701
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You may not post or rate messages until %1"
|
|
msgstr "Nincs privát üzenete."
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:712
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" <ul>\n"
|
|
" <li> Posts must be 'kid friendly': they may not contain\n"
|
|
" content that is obscene, hate-related,\n"
|
|
" sexually explicit or suggestive.\n"
|
|
" <li> No commercial advertisements.\n"
|
|
" <li> No links to web sites involving sexual content,\n"
|
|
" gambling, or intolerance of others.\n"
|
|
" <li> No messages intended to annoy or antagonize other people,\n"
|
|
" or to hijack a thread.\n"
|
|
" <li> No messages that are deliberately hostile or insulting.\n"
|
|
" <li> No abusive comments involving race, religion,\n"
|
|
" nationality, gender, class or sexuality.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:734
|
|
msgid "Rules:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:735
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "More info"
|
|
msgstr "Számítógép infó"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:1008 ../user/forum_thread.php:185
|
|
msgid "Unhide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:1008
|
|
msgid "Unhide this post"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:1010 ../user/forum_thread.php:191
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:1010
|
|
msgid "Hide this post"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:1015 ../user/forum_thread.php:224
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:1015
|
|
msgid "Move post to a different thread"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:1020
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Banish author"
|
|
msgstr "Nincs ilyen felhasználó"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:1027
|
|
msgid "Vote to banish author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:1031
|
|
msgid "Vote not to banish author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:1036
|
|
msgid "Start vote to banish author"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:1069
|
|
msgid "Only team members can post to the team message board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:1079
|
|
msgid ""
|
|
"In order to create a new thread in %1 you must have a certain amount of "
|
|
"credit. This is to prevent and protect against abuse of the system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Új %1 téma készítéséhez rendelkeznie kell egy meghatározott mennyiségű "
|
|
"kredittel. Erre a rendszer használatával való visszaélések elkerülése végett "
|
|
"van szükség."
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:1086
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot create any more threads right now. Please wait a while before "
|
|
"trying again. This delay has been enforced to protect against abuse of the "
|
|
"system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ebben a pillanatban nem készíthet új témát. Kérjük, várjon egy kicsit, "
|
|
"mielőtt újra próbálná. Ez a késleltetés a rendszer használatával való "
|
|
"visszaélés megakadályozása érdekében került bevezetésre."
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:1093
|
|
msgid ""
|
|
"This thread is locked. Only forum moderators and administrators are allowed "
|
|
"to post there."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:1098
|
|
msgid "Can't post to a hidden thread."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:1126
|
|
msgid "Thread"
|
|
msgstr "Téma"
|
|
|
|
# #######################################
|
|
# Forum
|
|
#: ../inc/forum.inc:1127 ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:135
|
|
#: ../user/forum_index.php:94
|
|
msgid "Posts"
|
|
msgstr "Üzenetek"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:1128 ../user/forum_forum.php:136
|
|
#: ../user/forum_reply.php:115 ../user/forum_report_post.php:75
|
|
#: ../user/forum_thread.php:263
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Szerző"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:1129 ../user/forum_forum.php:137
|
|
msgid "Views"
|
|
msgstr "Megtekintések"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:1130 ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:138
|
|
#: ../user/forum_help_desk.php:46 ../user/forum_index.php:95
|
|
msgid "Last post"
|
|
msgstr "Utolsó üzenet"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:1188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New posts in the thread %1"
|
|
msgstr "Küldés a témához"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:1193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New posts in subscribed thread"
|
|
msgstr "Feliratkozás"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:1194
|
|
msgid "There are new posts in the thread '%1'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:1204
|
|
msgid "Mark all threads as read"
|
|
msgstr "Minden téma megjelölése olvasottként"
|
|
|
|
#: ../inc/forum.inc:1205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mark all threads in all message boards as read."
|
|
msgstr "Minden üzenőfal minden témáját 'olvasott'-nak jelöli."
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:24
|
|
msgid "No host"
|
|
msgstr "Nincs kiszolgáló"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:26
|
|
msgid "Unavailable"
|
|
msgstr "Nem elérhető"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:55 ../inc/prefs.inc:626 ../inc/prefs.inc:1026
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Otthon"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:56 ../inc/prefs.inc:628 ../inc/prefs.inc:1027
|
|
#: ../user/server_status.php:319
|
|
msgid "Work"
|
|
msgstr "Munka"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:57 ../inc/prefs.inc:627 ../inc/prefs.inc:1028
|
|
msgid "School"
|
|
msgstr "Csoport"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:59 ../user/edit_forum_preferences_form.php:173
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:174
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Frissítés"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:83
|
|
msgid "Computer information"
|
|
msgstr "Számítógép infó..."
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:87 ../inc/host.inc:92
|
|
msgid "IP address"
|
|
msgstr "IP cím"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:87
|
|
msgid "(same the last %1 times)"
|
|
msgstr "(ugyanez a legutóbbi %1 alkalommal)"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:89
|
|
msgid "External IP address"
|
|
msgstr "Külső IP cím"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:92
|
|
msgid "Show IP address"
|
|
msgstr "Mutasd az IP címet"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:94
|
|
msgid "Domain name"
|
|
msgstr "Domain név"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:97
|
|
msgid "Local Standard Time"
|
|
msgstr "Standard helyi idő"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:97
|
|
msgid "UTC %1 hours"
|
|
msgstr "UTC %1 óra"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:98 ../inc/host.inc:645 ../inc/result.inc:591
|
|
#: ../inc/team.inc:202 ../inc/team.inc:350 ../inc/user.inc:200
|
|
#: ../user/account_finish.php:41 ../user/create_account_form.php:89
|
|
#: ../user/team_admins.php:62 ../user/team_change_founder_form.php:77
|
|
#: ../user/team_email_list.php:64 ../user/top_users.php:49
|
|
#: ../user/user_search.php:105 ../user/user_search.php:163
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Név"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:102 ../inc/host.inc:104 ../inc/host.inc:216
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr "Tulajdonos"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:104 ../inc/host.inc:333
|
|
msgid "Anonymous"
|
|
msgstr "Névtelen"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:108 ../inc/result.inc:593
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "Létrehozva"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:109 ../inc/host.inc:220 ../inc/host.inc:225
|
|
#: ../inc/host.inc:654 ../inc/team.inc:94 ../inc/team.inc:207
|
|
#: ../inc/team.inc:212 ../inc/team.inc:214 ../inc/team.inc:356
|
|
#: ../inc/team.inc:361 ../inc/user.inc:122 ../inc/user.inc:136
|
|
#: ../user/profile_search_action.php:43
|
|
#: ../user/team_change_founder_form.php:78 ../user/team_email_list.php:64
|
|
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:41 ../user/top_users.php:54
|
|
#: ../user/top_users.php:59 ../user/user_search.php:105
|
|
#: ../user/user_search.php:163
|
|
msgid "Total credit"
|
|
msgstr "Összes kredit"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:110 ../inc/user.inc:122 ../user/team_search.php:70
|
|
#: ../user/user_search.php:105 ../user/user_search.php:163
|
|
msgid "Average credit"
|
|
msgstr "Átlag kredit"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:112
|
|
msgid "Cross project credit"
|
|
msgstr "Kereszt project kredit"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:114
|
|
msgid "CPU type"
|
|
msgstr "Processzor típus"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:115
|
|
msgid "Number of processors"
|
|
msgstr "processzorok száma"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:117
|
|
msgid "Coprocessors"
|
|
msgstr "Társprocesszorok"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:119 ../inc/host.inc:660
|
|
msgid "Operating System"
|
|
msgstr "Operációs rendszer"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:122 ../inc/host.inc:229
|
|
msgid "BOINC version"
|
|
msgstr "BOINC verzió"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:126
|
|
msgid "Memory"
|
|
msgstr "Memória"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:126 ../inc/host.inc:134
|
|
msgid "%1 MB"
|
|
msgstr "%1 MB"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:129
|
|
msgid "Cache"
|
|
msgstr "Cache"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:129
|
|
msgid "%1 KB"
|
|
msgstr "%1 KB"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:134
|
|
msgid "Swap space"
|
|
msgstr "Swap tárhely"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:137
|
|
msgid "Total disk space"
|
|
msgstr "Teljes lemezterület"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:137 ../inc/host.inc:140
|
|
msgid "%1 GB"
|
|
msgstr "%1 GB"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:140
|
|
msgid "Free Disk Space"
|
|
msgstr "Szabad lemezterület"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:144
|
|
msgid "Measured floating point speed"
|
|
msgstr "Mért lebegőpontos-sebesség"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:144 ../inc/host.inc:147
|
|
msgid "%1 million ops/sec"
|
|
msgstr "%1 millió művelet/sec"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:147
|
|
msgid "Measured integer speed"
|
|
msgstr "Mért fixpontos-sebesség"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:151 ../inc/host.inc:153
|
|
msgid "Average upload rate"
|
|
msgstr "Átlagos feltöltési sebesség"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:151 ../inc/host.inc:158
|
|
msgid "%1 KB/sec"
|
|
msgstr "%1 KB/sec"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:153 ../inc/host.inc:160 ../inc/result.inc:195
|
|
#: ../inc/result.inc:205 ../inc/result.inc:223 ../inc/result.inc:241
|
|
#: ../inc/result.inc:257 ../user/explain_state.php:56
|
|
#: ../user/host_app_versions.php:29
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Ismeretlen"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:158 ../inc/host.inc:160
|
|
msgid "Average download rate"
|
|
msgstr "Átlagos letöltési sebesség"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:163 ../user/host_app_versions.php:65
|
|
msgid "Average turnaround time"
|
|
msgstr "Átlagos fordulási idő"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:163 ../user/forum_search.php:46 ../user/forum_search.php:47
|
|
#: ../user/forum_search.php:48 ../user/forum_search.php:49
|
|
msgid "%1 days"
|
|
msgstr "%1 nap"
|
|
|
|
# #######################################
|
|
# Apps page (apps.php)
|
|
#: ../inc/host.inc:164
|
|
msgid "Application details"
|
|
msgstr "Az alkalmazás részletei"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:165
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Mutasd"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:175 ../inc/host.inc:317 ../inc/user.inc:153
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr "Feladatok"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:179 ../inc/host.inc:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of times client has contacted server"
|
|
msgstr "A BOINC szerverhez való kapcsolódásainak száma"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:180
|
|
msgid "Last time contacted server"
|
|
msgstr "Utolsó kapcsolódás a kiszolgálóhoz"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:181
|
|
#, php-format
|
|
msgid "% of time BOINC is running"
|
|
msgstr "%-a az időnek, amikor a BOINC fut"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:183
|
|
#, php-format
|
|
msgid "While BOINC running, % of time host has an Internet connection"
|
|
msgstr ""
|
|
"Az idő azon %-a, amikor a gazdagépen van internetkapcsolat a BOINC futása "
|
|
"közben"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:185
|
|
#, php-format
|
|
msgid "While BOINC running, % of time work is allowed"
|
|
msgstr "Az idő azon %-a, amikor munka engedélyezve van a BOINC futása közben"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:187
|
|
msgid "Average CPU efficiency"
|
|
msgstr "Átlagos CPU teljesítmény"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:190
|
|
msgid "Task duration correction factor"
|
|
msgstr "Feladat időtartam korrekciós faktor"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:192 ../inc/host.inc:647
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Hely"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:194
|
|
msgid "Delete this computer"
|
|
msgstr "Számítógép törlése"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:198
|
|
msgid "Merge duplicate records of this computer"
|
|
msgstr "Egyesítse ezen számítógép kettőzött bejegyzéseit"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:198
|
|
msgid "Merge"
|
|
msgstr "Egyesítés"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:201 ../inc/host.inc:662
|
|
msgid "Last contact"
|
|
msgstr "Utolsó kapcsolat"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:214
|
|
msgid "Computer info"
|
|
msgstr "Számítógép infó"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:215 ../inc/host.inc:649 ../inc/team.inc:349
|
|
#: ../user/top_users.php:48
|
|
msgid "Rank"
|
|
msgstr "Rang"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:219 ../inc/host.inc:652
|
|
msgid "Avg. credit"
|
|
msgstr "Átl. kredit"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:224 ../inc/team.inc:95 ../inc/team.inc:208
|
|
#: ../inc/team.inc:217 ../inc/team.inc:219 ../inc/team.inc:355
|
|
#: ../inc/team.inc:360 ../inc/user.inc:137
|
|
#: ../user/team_change_founder_form.php:79 ../user/team_email_list.php:64
|
|
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:42 ../user/top_users.php:53
|
|
#: ../user/top_users.php:58
|
|
msgid "Recent average credit"
|
|
msgstr "Átlagos kredit a közelmúltban"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:230 ../inc/host.inc:657 ../inc/result.inc:47
|
|
#: ../user/host_app_versions.php:25
|
|
msgid "CPU"
|
|
msgstr "CPU"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:231 ../inc/host.inc:658
|
|
msgid "GPU"
|
|
msgstr "GPU"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:232
|
|
msgid "Operating system"
|
|
msgstr "Operációs rendszer"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:296
|
|
msgid "(%1 processors)"
|
|
msgstr "(%1 processor)"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:316
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Részletek"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:321
|
|
msgid "Cross-project stats:"
|
|
msgstr "Projekt-közi statisztikák:"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:493
|
|
msgid "Host %1 has overlapping lifetime:"
|
|
msgstr "A(z) %1 gépnek átfedő élettartama van:"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:500
|
|
msgid "Host %1 has an incompatible OS:"
|
|
msgstr "A(z) %1 számítógépnek nem kompatibilis operációs rendszere van:"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:506
|
|
msgid "Host %1 has an incompatible CPU:"
|
|
msgstr "A(z) %1 számítógépnek nem kompatibilis a CPU-ja:"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:573
|
|
msgid "same host"
|
|
msgstr "ugyanaz a számítógép"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:576
|
|
msgid "Can't merge host %1 into %2 - they're incompatible"
|
|
msgstr "Nem tudom egyesíteni %1 és %2 gépeket - nem kompatibilisek"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:579
|
|
msgid "Merging host %1 into host %2"
|
|
msgstr "%1 és %2 számítógép egyesítése"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:596
|
|
msgid "Couldn't update credit of new computer"
|
|
msgstr "Az új számítógép kreditjei nem frissíthetők"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:600
|
|
msgid "Couldn't update results"
|
|
msgstr "Az eredmények nem frissíthetők"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:605
|
|
msgid "Couldn't retire old computer"
|
|
msgstr "A régi számítógép nem leválaszható"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:607
|
|
msgid "Retired old computer %1"
|
|
msgstr "%1 régi számítógép leválasztva"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:630 ../inc/host.inc:633
|
|
msgid "Show:"
|
|
msgstr "Mutasd:"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:630 ../inc/host.inc:633
|
|
msgid "All computers"
|
|
msgstr "Minden számítógép"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:630 ../inc/host.inc:633
|
|
msgid "Only computers active in past 30 days"
|
|
msgstr "Csak az utóbbi 30 napban aktív számítógépek"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:642 ../inc/result.inc:600
|
|
msgid "Computer ID"
|
|
msgstr "Számítógép ID"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:655
|
|
msgid "BOINC<br>version"
|
|
msgstr "BOINC<br>verzió"
|
|
|
|
#: ../inc/host.inc:711 ../user/merge_by_name.php:67
|
|
msgid "Merge computers by name"
|
|
msgstr "Számítógépek egyesítése név szerint"
|
|
|
|
#: ../inc/news.inc:40
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Hozzászólás"
|
|
|
|
#: ../inc/news.inc:111
|
|
#, php-format
|
|
msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
|
|
msgstr "A hírek elérhetőak %sRSS feed%s formában"
|
|
|
|
#: ../inc/pm.inc:25 ../inc/pm.inc:174 ../user/pm.php:69 ../user/pm.php:148
|
|
msgid "Inbox"
|
|
msgstr "Bejövő"
|
|
|
|
#: ../inc/pm.inc:26 ../inc/pm.inc:178
|
|
msgid "Write"
|
|
msgstr "Levélírás"
|
|
|
|
#: ../inc/pm.inc:33 ../inc/user.inc:373
|
|
msgid "Send private message"
|
|
msgstr "Privát üzenet küldése"
|
|
|
|
#: ../inc/pm.inc:35 ../inc/pm.inc:37 ../inc/pm.inc:89
|
|
#: ../user/ffmail_form.php:59 ../user/forum_edit.php:99
|
|
#: ../user/forum_edit.php:101 ../user/forum_edit.php:145
|
|
#: ../user/forum_post.php:61 ../user/forum_post.php:87
|
|
#: ../user/forum_post.php:89 ../user/forum_post.php:130
|
|
#: ../user/forum_reply.php:77 ../user/forum_reply.php:106
|
|
#: ../user/forum_reply.php:108 ../user/forum_reply.php:153 ../user/pm.php:181
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Előnézet"
|
|
|
|
#: ../inc/pm.inc:48 ../user/pm.php:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "no such message"
|
|
msgstr "Nincs ilyen üzenet"
|
|
|
|
#: ../inc/pm.inc:82
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Címzett"
|
|
|
|
#: ../inc/pm.inc:82
|
|
msgid "User IDs or unique usernames, separated with commas"
|
|
msgstr "Felhasználói IDk, vagy egyedei felhasználónevek, vesszővel elválasztva"
|
|
|
|
#: ../inc/pm.inc:85 ../user/pm.php:90 ../user/pm.php:139
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Tárgy"
|
|
|
|
#: ../inc/pm.inc:86 ../user/forum_edit.php:128 ../user/forum_edit.php:133
|
|
#: ../user/forum_post.php:116 ../user/forum_reply.php:115
|
|
#: ../user/forum_report_post.php:75 ../user/forum_thread.php:263
|
|
#: ../user/pm.php:90 ../user/pm.php:144
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Üzenet"
|
|
|
|
#: ../inc/pm.inc:89
|
|
msgid "Send message"
|
|
msgstr "Üzenet küldése"
|
|
|
|
#: ../inc/pm.inc:121
|
|
msgid "sent you a private message; subject:"
|
|
msgstr "privát üzenetet küldött; tárgy:"
|
|
|
|
#: ../inc/pm.inc:127
|
|
msgid "Private message%1 from %2, subject:"
|
|
msgstr "Privát üzenet%1, küldte: %2, tárgy:"
|
|
|
|
#: ../inc/pm.inc:135
|
|
msgid "Couldn't create message"
|
|
msgstr "Nem hozható létre üzenet"
|
|
|
|
#: ../inc/pm.inc:166
|
|
msgid ""
|
|
"You are not allowed to send privates messages so often. Please wait some "
|
|
"time before sending more messages."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nem küldhet ilyen gyakran privát üzeneteket. Kérjük, várjon egy kicsit, "
|
|
"mielőtt további üzeneteket küldene."
|
|
|
|
#: ../inc/pm.inc:176 ../user/forum_forum.php:184
|
|
msgid "unread"
|
|
msgstr "olvasatlan"
|
|
|
|
#: ../inc/pm.inc:186
|
|
msgid "For email notification, %1edit community prefs%2"
|
|
msgstr "Email értesítéshez %1módosítsa a közösségi beállításokat%2"
|
|
|
|
# #######################################
|
|
# Private messages
|
|
#: ../inc/pm.inc:198
|
|
msgid "Private message"
|
|
msgstr "Személyes üzenet"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:76
|
|
msgid ""
|
|
"Suspend work while computer is on battery power? %1 Matters only for "
|
|
"portable computers %2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Felfüggeszti a munkát, ha a számítógép akkumulátorról működik? %1 Csak "
|
|
"hordozható számítógépeknél fontos %2"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:84
|
|
msgid "Suspend work while computer is in use?"
|
|
msgstr "Felfüggeszti a munkát, ha a számítógép használatban van?"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:90
|
|
msgid ""
|
|
"Suspend GPU work while computer is in use? %1 Enforced by version 6.6.21+ %2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Felfüggeszti a GPU munkát, ha a számítógép használatban van? %1 Kényszerítve "
|
|
"a 6.6.21+ verzióknál %2"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:98
|
|
msgid "'In use' means mouse/keyboard activity in last"
|
|
msgstr ""
|
|
"'A használatban' azt jelenti, hogy egér/billentyűzet aktivitás volt "
|
|
"észlelhető az utóbbi"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:100 ../inc/prefs.inc:109 ../inc/prefs.inc:143
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "percben"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:104
|
|
msgid ""
|
|
"Suspend work if no mouse/keyboard activity in last %1 Needed to enter low-"
|
|
"power mode on some computers %2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Munka felfüggesztése, ha nem észlelhető egér/billentyűzet aktivitás az "
|
|
"utóbbi %1 alatt. Néhány számítógépnél szükséges az alacsony "
|
|
"energiafogyasztású módba lépéshez %2"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:113
|
|
msgid ""
|
|
"Suspend work when non-BOINC CPU usage is above %1 0 means no "
|
|
"restriction<br>Enforced by version 6.10.30+ %2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Munka felfüggesztése, ha a BOINC-on kívüli CPU használat %1 fölött van, 0 "
|
|
"esetén nincs korlátozás<br>Kényszerítve a 6.10.30 fölötti verzióknál%2"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do work only between the hours of %1 No restriction if equal %2"
|
|
msgstr "Csak ezen időszakban dolgozzon: %1 Nincs korlátozás, ha megegyeznek %2"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:129
|
|
msgid ""
|
|
"Leave tasks in memory while suspended? %1 Suspended tasks will consume swap "
|
|
"space if 'yes' %2"
|
|
msgstr ""
|
|
"A feladatokat a memóriában hagyjam a felfüggesztés alatt? %1 A "
|
|
"felfüggesztett feladatok lapozó területet foglalnak, ha az 'igen'-t "
|
|
"választja %2"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Switch between tasks every %1 Recommended: 60 minutes %2"
|
|
msgstr "Váltás a feladatok között ennyi időnként: %1 Ajánlott: 60 perc %2"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:146
|
|
msgid "On multiprocessors, use at most"
|
|
msgstr "Többprocesszoros rendszereken legfeljebb"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:148
|
|
msgid "processors"
|
|
msgstr "processzor"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:152
|
|
msgid "On multiprocessors, use at most %1 Enforced by version 6.1+ %2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Többprocesszoros rendszereken legfeljebb %1 Kényszerítve a 6.1+ verzióknál %"
|
|
"2"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:157
|
|
#, php-format
|
|
msgid "% of the processors"
|
|
msgstr "%-át használja a processzoroknak"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:161
|
|
msgid "Use at most %1 Can be used to reduce CPU heat %2"
|
|
msgstr "Legfeljebb %1 A CPU hőkibocsátás csökkentésére használható %2"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:166
|
|
#, php-format
|
|
msgid "% of CPU time"
|
|
msgstr "%-át használja a CPU időnek"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:174 ../inc/prefs.inc:188
|
|
msgid "Disk: use at most"
|
|
msgstr "Lemez: legfeljebb"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:176 ../inc/prefs.inc:185
|
|
msgid "GB"
|
|
msgstr "GB"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:179
|
|
msgid "Disk: leave free at least %1 Values smaller than %2 are ignored %3"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lemez: hagyjon szabadon legalább ennyit: %1 Ha az érték kisebb, mint %2, "
|
|
"figyelmen kívül hagyjuk %3"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:190 ../inc/prefs.inc:200 ../inc/prefs.inc:205
|
|
#: ../inc/prefs.inc:210
|
|
#, php-format
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid "% of total"
|
|
msgstr "%-a a teljesnek"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:193
|
|
msgid "Tasks checkpoint to disk at most every"
|
|
msgstr "Feladat lemezre mentése legfeljebb ennyi időnként:"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:195
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr "másodperc"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:198
|
|
msgid "Swap space: use at most"
|
|
msgstr "Swap terület: használjon legfeljebb"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Memory: when computer is in use, use at most"
|
|
msgstr ""
|
|
"Memória: ha a számítógép használatban van, legfeljebb ennyit használjon:"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:208
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Memory: when computer is not in use, use at most"
|
|
msgstr ""
|
|
"Memória: ha a számítógép nincs használatban, legfeljebb ennyit használjon:"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:217
|
|
msgid ""
|
|
"Computer is connected to the Internet about every %1 Leave blank or 0 if "
|
|
"always connected. %2 BOINC will try to maintain at least this much work (max "
|
|
"10 days). %3"
|
|
msgstr ""
|
|
"A számítógép körülbelül ennyi időnként csatlakozik az Internetre: %1 Hagyja "
|
|
"üresen, vagy írjon 0-t, ha mindig csatlakozik. %2 A BOINC megpróbál legalább "
|
|
"ennyi munkát tartani a gépen (max. 10 nap). %3"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:223 ../inc/prefs.inc:228 ../inc/prefs.inc:270
|
|
#: ../inc/util.inc:244
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "nap"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:226
|
|
msgid "Maintain enough work for an additional"
|
|
msgstr "Tartson elég munkát a gépen még legalább ennyi időre:"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Confirm before connecting to Internet? %1 Matters only if you have a modem, "
|
|
"ISDN or VPN connection %2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Megerősítést kér, mielőtt csatlakozik az Internethez? %1 Csak modemes, ISDN "
|
|
"vagy VPN kapcsolat esetén számít. %2"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:241
|
|
msgid ""
|
|
"Disconnect when done? %1 Matters only if you have a modem, ISDN or VPN "
|
|
"connection %2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lecsatlakozik, ha kész? %1 Csak modemes, ISDN vagy VPN kapcsolat esetén "
|
|
"számít. %2"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:249
|
|
msgid "Maximum download rate:"
|
|
msgstr "Maximális letöltés:"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:251 ../inc/prefs.inc:256
|
|
msgid "Kbytes/sec"
|
|
msgstr "Kbájt/mp"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:254
|
|
msgid "Maximum upload rate:"
|
|
msgstr "Maximális feltöltés:"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:259
|
|
msgid "Use network only between the hours of"
|
|
msgstr "Csak ebben az időszakban használja a hálózatot"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:263
|
|
msgid "Transfer at most %1 Enforced by version 6.10.46+ %2"
|
|
msgstr "Legfeljebb %1 adatot vigyen át. Kényszerítve 6.10.46 verzió felett. %2"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:269
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mbytes every"
|
|
msgstr "Megabájtonként"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:274
|
|
msgid ""
|
|
"Skip image file verification? %1 Check this ONLY if your Internet provider "
|
|
"modifies image files (UMTS does this, for example). %2 Skipping verification "
|
|
"reduces the security of BOINC. %3"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kihagyja a képfájl ellenőrzését? %1 CSAK akkor válassza ezt, ha az "
|
|
"internetszolgáltatója (pld. az UMTS) módosítja a képfájlokat. %2 Az "
|
|
"ellenőrzés kihagyása csökkenti a BOINC biztonságát. %3"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:287
|
|
msgid ""
|
|
"Resource share %1 Determines the proportion of your computer's resources "
|
|
"allocated to this project. Example: if you participate in two BOINC projects "
|
|
"with resource shares of 100 and 200, the first will get 1/3 of your "
|
|
"resources and the second will get 2/3. %2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Erőforrás-megosztás %1 Meghatározza, a számítógépe erőforrásainak mekkora "
|
|
"része legyen ehhez a projekthez rendelve. Például ha két BOINC projektben "
|
|
"vesz részt 100 és 200 erőforrás-megosztással, az első az erőforrások 1/3-át, "
|
|
"a második a 2/3-át kapja. %2"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:298
|
|
msgid "Accelerate GPU tasks by dedicating a CPU to each one?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Felgyorsítsa a GPU-feladatokat úgy, hogy egy-egy CPU-t rendel mindegyikhez?"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:308
|
|
msgid "Use CPU %1 Enforced by version 6.10+ %2"
|
|
msgstr "Használja a CPU-t %1 Erőltetve a 6.10 verzió felett %2"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:320
|
|
msgid "Use ATI GPU %1 Enforced by version 6.10+ %2"
|
|
msgstr "Használja az ATI GPU-t %1 Erőltetve a 6.10 verzió felett %2"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:332
|
|
msgid "Use NVIDIA GPU %1 Enforced by version 6.10+ %2"
|
|
msgstr "Használja az NVIDIA GPU-t %1 Erőltetve a 6.10 verzió felett %2"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:346
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Run test applications? %1 This helps us develop applications, but may cause "
|
|
"jobs to fail on your computer %2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Futtat teszt-alkalmazásokat? %1 Ez segít nekünk jobb alkalmazásokat "
|
|
"fejleszteni, de ez feladatok elvesztését okozhatja számítógépén. %2"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:355
|
|
msgid ""
|
|
"Emails will be sent from %1; make sure your spam filter accepts this address."
|
|
msgstr ""
|
|
"Az emailek erről a címről fognak érkezni: %1; bizonyosodjon meg róla, hogy a "
|
|
"spamszűrője elfogadja ezt a címet!"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:362
|
|
msgid "Is it OK for %1 and your team (if any) to email you?"
|
|
msgstr "Jóváhagyja, hogy %1 és az Ön csapata (ha van) emailt küldhessen Önnek?"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:368
|
|
msgid "Should %1 show your computers on its web site?"
|
|
msgstr "Megjelenítheti a(z) %1 weboldalán az Ön számítógépét?"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:375
|
|
msgid "Disk and memory usage"
|
|
msgstr "Lemez- és memóriahasználat"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:376
|
|
msgid "Processor usage"
|
|
msgstr "Processzorhasználat"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:377
|
|
msgid "Network usage"
|
|
msgstr "Hálózathasználat"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:380
|
|
msgid ""
|
|
"These preferences apply to all the BOINC projects in which you participate."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ezek a beállítások minden BOINC projektre vonatkoznak, amiben részt vesz."
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:383
|
|
msgid ""
|
|
"%1Unable to update preferences.%2 The values marked in red below were out of "
|
|
"range or not numeric."
|
|
msgstr ""
|
|
"%1 Nem sikerült frissíteni a beállításokat. %2 A pirossal jelöl értékek az "
|
|
"elfogadható tartományon kívül esnek, vagy nem számok."
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:432
|
|
msgid "bad venue: %1"
|
|
msgstr "hibás hely: %1"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:438
|
|
msgid "bad subset: %1"
|
|
msgstr "hibás halmaz: %1"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:657 ../inc/prefs.inc:660 ../inc/prefs.inc:1003
|
|
#: ../inc/prefs_util.inc:93 ../project.sample/project_specific_prefs.inc:75
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "igen"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:657 ../inc/prefs.inc:660 ../inc/prefs.inc:1005
|
|
#: ../inc/prefs_util.inc:93 ../project.sample/project_specific_prefs.inc:77
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "nem"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:665 ../user/forum_search.php:53
|
|
msgid "no limit"
|
|
msgstr "nincs korlát"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:690 ../user/team_admins.php:79
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Hozzáadás"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:692 ../inc/prefs.inc:818
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:161 ../user/team_admins.php:34
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Eltávolítás"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:798 ../user/explain_state.php:94
|
|
msgid "Computing"
|
|
msgstr "Számítás"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:809
|
|
msgid "Separate preferences for %1"
|
|
msgstr "Külön beállítások %1 számára"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:818 ../inc/prefs.inc:893
|
|
msgid "Edit preferences"
|
|
msgstr "Beállítások szerkesztése"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:822
|
|
msgid "Add separate preferences for %1"
|
|
msgstr "Külön beállítások hozzáadása ehhez: %1"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:830 ../inc/prefs.inc:875
|
|
msgid "(Switch View)"
|
|
msgstr "(Nézet váltása)"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:832 ../inc/prefs.inc:878
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Combined preferences"
|
|
msgstr "Kombinált beállítások"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:837
|
|
msgid "Project specific settings"
|
|
msgstr "Projektspecifikus beállítások"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:845 ../inc/prefs.inc:887
|
|
msgid "Primary (default) preferences"
|
|
msgstr "Elsődleges (alapértelmezett) beállítások"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:854 ../user/add_venue.php:43 ../user/add_venue.php:67
|
|
#: ../user/prefs_edit.php:40 ../user/prefs_edit.php:64
|
|
#: ../user/prefs_edit.php:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit %1 preferences"
|
|
msgstr "%1 beállítások szerkesztése"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:868
|
|
msgid ""
|
|
"These apply to all BOINC projects in which you participate.<br>\n"
|
|
" On computers participating in multiple projects, the most "
|
|
"recently modified preferences will be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ezek minden BOINC projektre vonatkoznak, amiben részt vesz.<br>\n"
|
|
"Több projektben résztvevő számítógépeknél a legutóbb módosított beállítások "
|
|
"lesznek érvényben."
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:872
|
|
msgid "Preferences last modified:"
|
|
msgstr "Utoljára módositott beállítások"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:922
|
|
msgid "Add preferences"
|
|
msgstr "Beállítások hozzáadása"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:926
|
|
msgid "Update preferences"
|
|
msgstr "Beállítások frissítése"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:1014 ../inc/prefs.inc:1023
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default computer location"
|
|
msgstr "A számítógép alapértelmezett helye"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs.inc:1174
|
|
msgid "Update failed: "
|
|
msgstr "Frissítés sikertelen:"
|
|
|
|
#: ../inc/prefs_util.inc:305 ../inc/prefs_util.inc:315
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "és"
|
|
|
|
#: ../inc/profile.inc:86
|
|
msgid ""
|
|
"Your profile will be made visible to other people as soon as it has been "
|
|
"approved by the project. This may take up to a few days."
|
|
msgstr ""
|
|
"A profilját láthatóvá tesszük másoknak is, amint a projekt jóváhagyja azt. "
|
|
"Ez akár néhány napba is telhet."
|
|
|
|
#: ../inc/profile.inc:92
|
|
msgid ""
|
|
"Your profile has been marked as unacceptable. It is not visible to other "
|
|
"people. Please change it."
|
|
msgstr ""
|
|
"A profilja elfogadhatatlannak lett jelölve. Mások nem láthatják. Kérjük, "
|
|
"változtassa meg."
|
|
|
|
#: ../inc/profile.inc:172 ../user/friend.php:105 ../user/friend.php:172
|
|
msgid "Database error"
|
|
msgstr "Adatbázis hiba"
|
|
|
|
#: ../inc/profile.inc:192
|
|
msgid ""
|
|
"To prevent spam, profiles of users with an average credit of less than %1 "
|
|
"are displayed only to logged-in users. We apologize for this inconvenience."
|
|
msgstr ""
|
|
"A levélszemét elleni intézkedések részeként a(z) %1 átlagos kredit alatti "
|
|
"felhasználók profiljait csak bejelentkezett felhasználók láthatják. Elnézést "
|
|
"kérünk a kényelmetlenségért."
|
|
|
|
#: ../inc/profile.inc:196
|
|
msgid "User is banished"
|
|
msgstr "Felhasználó száműzve"
|
|
|
|
#: ../inc/profile.inc:210
|
|
msgid "No profile exists for that user ID."
|
|
msgstr "Ilyen felhasználói azonosítóval nem létezik profil."
|
|
|
|
#: ../inc/profile.inc:218 ../user/create_profile.php:313
|
|
msgid "Edit your profile"
|
|
msgstr "Profil szerkesztése"
|
|
|
|
#: ../inc/profile.inc:261
|
|
msgid "Your feedback on this profile"
|
|
msgstr "Az Ön véleménye erről a profilról"
|
|
|
|
#: ../inc/profile.inc:263
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Recommend this profile for User of the Day:"
|
|
msgstr "Profil javaslása a Nap felhasználójának:"
|
|
|
|
#: ../inc/profile.inc:264
|
|
msgid "I %1like%2 this profile"
|
|
msgstr "%1Tetszik%2 ez a profil"
|
|
|
|
#: ../inc/profile.inc:267
|
|
msgid "Alert administrators to an offensive profile:"
|
|
msgstr "Sértő profil esetén az adminisztrátorok értesítése:"
|
|
|
|
#: ../inc/profile.inc:268
|
|
msgid "I %1do not like%2 this profile"
|
|
msgstr "%1Nem tetszik%2 ez a profil"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:34
|
|
msgid "Anonymous platform"
|
|
msgstr "Névtelen platform"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:48
|
|
msgid "NVIDIA GPU"
|
|
msgstr "NVIDIA GPU"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:49 ../user/host_app_versions.php:27
|
|
msgid "ATI GPU"
|
|
msgstr "ATI GPU"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:56
|
|
msgid "Not in DB"
|
|
msgstr "Nincs az adatbázisban"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:82
|
|
msgid "pending"
|
|
msgstr "függőben"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:104 ../user/forum_search.php:60
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Mind"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:105 ../inc/result.inc:162 ../inc/result.inc:202
|
|
msgid "In progress"
|
|
msgstr "Folyamatban"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:106 ../user/workunit.php:67
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Függőben"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:107 ../inc/result.inc:247
|
|
msgid "Valid"
|
|
msgstr "Érvényes"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:108 ../inc/result.inc:250
|
|
msgid "Invalid"
|
|
msgstr "Érvénytelen"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:109 ../inc/result.inc:188
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Hiba"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:160 ../inc/result.inc:200 ../user/explain_state.php:34
|
|
msgid "Inactive"
|
|
msgstr "Inaktív"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:161 ../inc/result.inc:201 ../user/explain_state.php:37
|
|
msgid "Unsent"
|
|
msgstr "Nincs elküldve"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:167
|
|
msgid "Completed, waiting for validation"
|
|
msgstr "Elkészült, jóváhagyásra vár"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:168
|
|
msgid "Completed and validated"
|
|
msgstr "Elkészült és jóváhagyva"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:169
|
|
msgid "Completed, marked as invalid"
|
|
msgstr "Elkészült, érvénytelennek jelölve"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:170
|
|
msgid "Completed, can't validate"
|
|
msgstr "Elkészült, nem lehet érvényesíteni"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:171
|
|
msgid "Completed, validation inconclusive"
|
|
msgstr "Elkészült, az érvényesítés hatástalan"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:172
|
|
msgid "Completed, too late to validate"
|
|
msgstr "Elkészült, túl késő érvényesíteni"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:174
|
|
msgid "Completed"
|
|
msgstr "Elkészült"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:175 ../inc/result.inc:212 ../user/explain_state.php:62
|
|
msgid "Couldn't send"
|
|
msgstr "Nem lehet elküldeni"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:178 ../inc/result.inc:236
|
|
msgid "Cancelled by server"
|
|
msgstr "Kiszolgáló által törölve"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:181
|
|
msgid "Error while downloading"
|
|
msgstr "Hiba történt a letöltés alatt"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:183
|
|
msgid "Error while computing"
|
|
msgstr "Hiba történt a számolás közben"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:184
|
|
msgid "Error while uploading"
|
|
msgstr "Hiba a feltöltás alatt"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:185 ../inc/result.inc:238
|
|
msgid "Aborted by user"
|
|
msgstr "Felhasználó által megszakítva"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:186 ../inc/result.inc:239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Upload failed"
|
|
msgstr "Frissítés sikertelen:"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:189
|
|
msgid "Timed out - no response"
|
|
msgstr "Idő lejárt - nincs válasz"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:190 ../inc/result.inc:219 ../user/explain_state.php:71
|
|
msgid "Didn't need"
|
|
msgstr "Nem szükséges"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:191 ../inc/result.inc:220 ../user/explain_state.php:74
|
|
msgid "Validate error"
|
|
msgstr "Érvényesítési hiba"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:192 ../inc/result.inc:221
|
|
msgid "Abandoned"
|
|
msgstr "Eldobva"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:203 ../user/explain_state.php:43
|
|
msgid "Over"
|
|
msgstr "Vége"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:211 ../user/explain_state.php:59
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Sikeres"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:215
|
|
msgid "Computation error"
|
|
msgstr "Számolási hiba"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:217
|
|
msgid "Redundant result"
|
|
msgstr "Felesleges eredmény"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:218 ../user/explain_state.php:68
|
|
msgid "No reply"
|
|
msgstr "Nincs válasz"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:228 ../user/explain_state.php:85
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Új"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:229 ../user/explain_state.php:91
|
|
msgid "Downloading"
|
|
msgstr "Letöltés"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:230
|
|
msgid "Processing"
|
|
msgstr "Feldolgozás"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:231
|
|
msgid "Compute error"
|
|
msgstr "Számolási hiba"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:232 ../user/explain_state.php:97
|
|
msgid "Uploading"
|
|
msgstr "Feltöltés"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:233 ../user/explain_state.php:88
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Kész"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Initial"
|
|
msgstr "Kezdeti"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:252
|
|
msgid "Not necessary"
|
|
msgstr "Nem szükséges"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:253
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Workunit error - check skipped"
|
|
msgstr "Munkacsomag hiba - ellenőrzés kihagyva"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:254
|
|
msgid "Checked, but no consensus yet"
|
|
msgstr "Ellenőrizve, de még nincs megegyezés"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:255
|
|
msgid "Task was reported too late to validate"
|
|
msgstr "A feladat elfogadásának határideje lejárt"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:281
|
|
msgid "Couldn't send result"
|
|
msgstr "Az eredményt nem lehet elküldeni"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:285
|
|
msgid "Too many errors (may have bug)"
|
|
msgstr "Túl sok hiba (talán hibás a program)"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:289
|
|
msgid "Too many results (may be nondeterministic)"
|
|
msgstr "Túl sok eredmény (lehet, hogy nem meghatározható)"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:293
|
|
msgid "Too many total results"
|
|
msgstr "Túl sok teljes eredmény"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:297
|
|
msgid "WU cancelled"
|
|
msgstr "MCs elvetve"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:301
|
|
msgid "Unrecognized Error: %1"
|
|
msgstr "Ismeretlen hiba: %1"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:328
|
|
msgid "Task name"
|
|
msgstr "Feladat neve"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:328 ../inc/result.inc:333 ../inc/result.inc:336
|
|
#: ../inc/result.inc:339
|
|
msgid "click for details"
|
|
msgstr "kattintson a részletekért"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:328
|
|
msgid "Show IDs"
|
|
msgstr "ID-k mutatása"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:333
|
|
msgid "Show names"
|
|
msgstr "Nevek mutatása"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:336
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Feladatok"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:339
|
|
msgid "Work unit"
|
|
msgstr "Munkacsomag"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:342
|
|
msgid "Computer"
|
|
msgstr "Számítógép"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:345 ../inc/result.inc:594
|
|
msgid "Sent"
|
|
msgstr "Elküldve"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:346
|
|
msgid "Time reported<br />or deadline"
|
|
msgstr "A jelentés ideje<br />vagy határidő"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:347
|
|
msgid "explain"
|
|
msgstr "megmagyaráz"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:349 ../user/server_status.php:246
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Állapot"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:350
|
|
msgid "Run time<br />(sec)"
|
|
msgstr "Futási idő<br />(mp)"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:351
|
|
msgid "CPU time<br />(sec)"
|
|
msgstr "CPU idő<br />(mp)"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:352 ../inc/result.inc:605
|
|
msgid "Credit"
|
|
msgstr "Kredit"
|
|
|
|
# #######################################
|
|
# Apps page (apps.php)
|
|
#: ../inc/result.inc:353 ../inc/result.inc:687
|
|
msgid "Application"
|
|
msgstr "Alkalmazás"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:592
|
|
msgid "Workunit"
|
|
msgstr "Munkacsomag"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:595
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Received"
|
|
msgstr "Beérkezett"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:596
|
|
msgid "Server state"
|
|
msgstr "Szerver állapot"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:597
|
|
msgid "Outcome"
|
|
msgstr "Kimenet"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:598
|
|
msgid "Client state"
|
|
msgstr "Kliens állapot"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:599
|
|
msgid "Exit status"
|
|
msgstr "Kilépési állapot"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:601
|
|
msgid "Report deadline"
|
|
msgstr "Jelentési határidő"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:602
|
|
msgid "Run time"
|
|
msgstr "Futási idő"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:603
|
|
msgid "CPU time"
|
|
msgstr "CPU idő"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:604
|
|
msgid "Validate state"
|
|
msgstr "Érvényesítési állapot"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:606
|
|
msgid "Application version"
|
|
msgstr "Az alkalmazás verziója"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:619
|
|
msgid "Output files"
|
|
msgstr "Kimeneti fájlok"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:622
|
|
msgid "Stderr output"
|
|
msgstr "Stderr kimenet"
|
|
|
|
#: ../inc/result.inc:669
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Állapot"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:33
|
|
msgid "Search criteria (use one or more)"
|
|
msgstr "Keresési feltétel(ek)"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:34
|
|
msgid "Key words"
|
|
msgstr "Kulcsszavak"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:34
|
|
msgid "Find teams with these words in their names or descriptions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:36 ../inc/team.inc:114 ../inc/team.inc:225
|
|
#: ../inc/team.inc:365 ../inc/team.inc:449 ../inc/user.inc:206
|
|
#: ../inc/user.inc:314 ../user/account_finish.php:45
|
|
#: ../user/create_account_form.php:108 ../user/edit_user_info_form.php:40
|
|
#: ../user/profile_search_action.php:42 ../user/team_email_list.php:64
|
|
#: ../user/team_search.php:72 ../user/top_users.php:63
|
|
#: ../user/user_search.php:105 ../user/user_search.php:123
|
|
#: ../user/user_search.php:163
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Ország"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:42 ../inc/team.inc:447
|
|
msgid "Type of team"
|
|
msgstr "Csapat típusa"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:44
|
|
msgid "Show only active teams"
|
|
msgstr "Csak az aktív csapatokat mutassa"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:45 ../user/profile_menu.php:77 ../user/user_search.php:136
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Keresés"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:54
|
|
msgid "Requested by you, and founder response deadline has passed."
|
|
msgstr "Ön kérte, és az alapító válaszadási határideje lejárt."
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:56
|
|
msgid "Complete foundership transfer"
|
|
msgstr "Teljes alapítói jogkör átvitele"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:60
|
|
msgid "Requested by you"
|
|
msgstr "Ön kérte"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:60
|
|
msgid "founder response deadline is %1"
|
|
msgstr "alapítói válaszadási határidő: %1"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:65 ../inc/team.inc:549 ../inc/user.inc:278
|
|
#: ../inc/user.inc:366
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nincs"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:67
|
|
msgid "Initiate request"
|
|
msgstr "Kérés elküldése"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:70
|
|
msgid "Deferred"
|
|
msgstr "Elhalasztva"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:80
|
|
msgid "Team info"
|
|
msgstr "Csapat infó"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:82 ../user/team_forum.php:70 ../user/team_search.php:69
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Leírás"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:90
|
|
msgid "Web site"
|
|
msgstr "Weboldal"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cross-project stats"
|
|
msgstr "Projekt-közti statisztikák"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:115 ../inc/team.inc:366 ../user/team_search.php:71
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Típus"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:119 ../user/team_manage.php:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Message board"
|
|
msgstr "Üzenőfalak"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:134 ../user/forum_index.php:93
|
|
msgid "Threads"
|
|
msgstr "Témák"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:128
|
|
msgid "Join this team"
|
|
msgstr "Csatlakozzon ehhez a csapathoz"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:129
|
|
msgid ""
|
|
"Note: if 'OK to email' is set in your project preferences, joining a team "
|
|
"gives its founder access to your email address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:132
|
|
msgid "Not accepting new members"
|
|
msgstr "Nem fogad új tagokat"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:139
|
|
msgid "Foundership change requested"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:140
|
|
msgid "Respond by %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:144
|
|
msgid "Team foundership change"
|
|
msgstr "Csapat alapítójának megváltoztatása"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:148 ../inc/team.inc:351
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Tagok"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:149 ../inc/team.inc:246
|
|
msgid "Founder"
|
|
msgstr "Alapító"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:161
|
|
msgid "Admins"
|
|
msgstr "Adminok"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New members in last day"
|
|
msgstr "Új tagok tegnap"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:177
|
|
msgid "Total members"
|
|
msgstr "Összes tag"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:177 ../inc/team.inc:178 ../inc/team.inc:179
|
|
msgid "view"
|
|
msgstr "megtekint"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:178
|
|
msgid "Active members"
|
|
msgstr "Aktív tagok"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:179
|
|
msgid "Members with credit"
|
|
msgstr "Kredittel rendelkező tagok"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:248
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Admin"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:269 ../user/forum_user_posts.php:122
|
|
#: ../user/top_hosts.php:93 ../user/top_teams.php:121
|
|
#: ../user/top_users.php:127
|
|
msgid "Previous %1"
|
|
msgstr "Előző %1"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:273 ../user/forum_user_posts.php:131
|
|
#: ../user/profile_search_action.php:61 ../user/top_hosts.php:98
|
|
#: ../user/top_teams.php:126 ../user/top_users.php:132
|
|
msgid "Next %1"
|
|
msgstr "Következő %1"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:281
|
|
msgid "No such team."
|
|
msgstr "Nincs ilyen csapat."
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:294
|
|
msgid "This operation requires foundership."
|
|
msgstr "Ehhez a művelethez alapítói jogkör szükséges."
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:318
|
|
msgid "This operation requires team admin privileges"
|
|
msgstr "Ehhez a művelthez csapat adminisztrátori jogosultság szükséges"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:415
|
|
msgid ""
|
|
"WARNING: this is a BOINC-wide team. If you make changes here, they will soon "
|
|
"be overwritten. Edit the %1BOINC-wide team%2 instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:422
|
|
msgid ""
|
|
"%1Privacy note%2: if you create a team, your project preferences (resource "
|
|
"share, graphics preferences) will be visible to the public."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:426
|
|
msgid "Team name, text version"
|
|
msgstr "Csapatnév, szöveges változat"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:427
|
|
msgid "Don't use HTML tags."
|
|
msgstr "Ne használjon HTML címkéket."
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:430
|
|
msgid "Team name, HTML version"
|
|
msgstr "Csapatnév, HTML változat"
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:432 ../inc/team.inc:442
|
|
msgid "You may use %1limited HTML tags%2."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:433
|
|
msgid "If you don't know HTML, leave this box blank."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:436
|
|
msgid "URL of team web page, if any"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:436
|
|
msgid "without \"http://\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:437
|
|
msgid "This URL will be linked to from the team's page on this site."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:440
|
|
msgid "Description of team"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/team.inc:456
|
|
msgid "Accept new members?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/uotd.inc:27
|
|
msgid "User profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:116
|
|
msgid "Projects in which you are participating"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:118
|
|
msgid "Projects in which %1 is participating"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:122
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:122
|
|
msgid "Click for user page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:122
|
|
msgid "Since"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:146
|
|
msgid "Computing and credit"
|
|
msgstr "Számítás és kredit"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:150 ../user/pending.php:64
|
|
msgid "Pending credit"
|
|
msgstr "Feldolgozatlan kredit"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:150 ../inc/user.inc:152 ../inc/user.inc:153
|
|
#: ../inc/user.inc:240 ../inc/user.inc:322 ../inc/user.inc:397
|
|
#: ../user/view_profile.php:56
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Megtekint"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:152
|
|
msgid "Computers on this account"
|
|
msgstr "Ezen fiók számítógépei"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:162
|
|
msgid "Cross-project ID"
|
|
msgstr "Projekt-közti ID"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:163
|
|
msgid "Cross-project statistics"
|
|
msgstr "Projekt-közti statisztikák"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:164
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Fiók"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:166 ../inc/user.inc:278 ../inc/user.inc:364
|
|
#: ../inc/user.inc:366 ../user/user_search.php:105 ../user/user_search.php:163
|
|
msgid "Team"
|
|
msgstr "Csapat"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cross-project"
|
|
msgstr "Projekt-közti ID"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:169
|
|
msgid "Certificate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:170
|
|
msgid "Stats on your cell phone"
|
|
msgstr "Statisztikák a mobiltelefonján"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:184
|
|
msgid "Unknown notification type: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:199
|
|
msgid "Account information"
|
|
msgstr "Fiókinformáció"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:201 ../user/edit_passwd_form.php:48
|
|
#: ../user/get_passwd.php:40 ../user/team_email_list.php:64
|
|
msgid "Email address"
|
|
msgstr "Email cím"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:204 ../inc/user.inc:316
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:207
|
|
msgid "Postal code"
|
|
msgstr "Irányítószám"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:208 ../inc/user.inc:313
|
|
msgid "%1 member since"
|
|
msgstr "%1 tag ennyi ideje:"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:210
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "Változtat"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:210
|
|
msgid "email address"
|
|
msgstr "email cím"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:211
|
|
msgid "password"
|
|
msgstr "jelszó"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:212
|
|
msgid "other account info"
|
|
msgstr "egyéb fiókinformáció"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:214 ../inc/user.inc:312
|
|
msgid "User ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:214
|
|
msgid "Used in community functions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:216 ../user/weak_auth.php:27
|
|
msgid "Weak account key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:216
|
|
msgid "Provides %1limited access%2 to your account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:219
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Beállítások"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:222
|
|
msgid "When and how BOINC uses your computer"
|
|
msgstr "Mikor és hogyan használja a BOINC számítógépét"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:223
|
|
msgid "Computing preferences"
|
|
msgstr "Számítási beállítások"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:226
|
|
msgid "Message boards and private messages"
|
|
msgstr "Üzenőfalak és privát üzenetek"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:227 ../user/edit_forum_preferences_form.php:31
|
|
msgid "Community preferences"
|
|
msgstr "Közösségi beállítások"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:230
|
|
msgid "Preferences for this project"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:231 ../user/prefs.php:33
|
|
msgid "%1 preferences"
|
|
msgstr "%1 beállítások"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:237 ../user/sample_index.php:114
|
|
msgid "Community"
|
|
msgstr "Közösség"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:240 ../user/pm.php:107 ../user/pm.php:147
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Törlés"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:242
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Létrehoz"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:244 ../inc/user.inc:397 ../inc/util.inc:484
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Profil"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:247 ../inc/user.inc:370
|
|
msgid "%1 posts"
|
|
msgstr "%1 üzenet"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:259 ../user/edit_forum_preferences_form.php:51
|
|
msgid "Notifications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:266
|
|
msgid "Quit team"
|
|
msgstr "Kilépés a csapatból"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:268 ../inc/user.inc:285
|
|
msgid "Administer"
|
|
msgstr "Igazgató"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:274 ../inc/user.inc:287
|
|
msgid "(foundership change request pending)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:276
|
|
msgid "Member of team"
|
|
msgstr "Ezen csapat tagja:"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:278
|
|
msgid "find a team"
|
|
msgstr "csapat keresése"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:289
|
|
msgid "Founder but not member of"
|
|
msgstr "Alapítója, de nem tagja ennek a csapatnak:"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:295
|
|
msgid "Find friends"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:302 ../inc/user.inc:304 ../inc/user.inc:380
|
|
#: ../inc/user.inc:382 ../inc/user.inc:391
|
|
msgid "Friends"
|
|
msgstr "Barátok"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:322 ../inc/user.inc:324 ../user/server_status.php:396
|
|
msgid "Computers"
|
|
msgstr "Számítógépek"
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:331
|
|
msgid "Donor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:373
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:376
|
|
msgid "This person is a friend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:377 ../user/friend.php:238
|
|
msgid "Cancel friendship"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:380 ../user/friend.php:37
|
|
msgid "Request pending"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/user.inc:382
|
|
msgid "Add as friend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/util.inc:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "log out"
|
|
msgstr "Kijelentkezés"
|
|
|
|
#: ../inc/util.inc:115
|
|
msgid "log in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/util.inc:174 ../user/login_form.php:37 ../user/login_form.php:62
|
|
msgid "Log in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# #######################################
|
|
# Create account form (create_account_form.php)
|
|
#: ../inc/util.inc:175 ../user/create_account_form.php:38
|
|
msgid "Create an account"
|
|
msgstr "Fiók létrehozása"
|
|
|
|
#: ../inc/util.inc:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Server status page"
|
|
msgstr "Szerver állapot"
|
|
|
|
#: ../inc/util.inc:218
|
|
msgid ""
|
|
"A database error occurred while handling your request; please try again "
|
|
"later."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/util.inc:227
|
|
msgid "Unable to handle request"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/util.inc:247
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/util.inc:250
|
|
msgid "min"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/util.inc:253
|
|
msgid "sec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/util.inc:414
|
|
msgid "Link has timed out. Please click Back, refresh the page, and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/util.inc:483
|
|
msgid "View the profile of %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/util.inc:539
|
|
msgid "Use BBCode tags to format your text"
|
|
msgstr "BBCode használata a szöveg formázásához"
|
|
|
|
#: ../inc/util.inc:750
|
|
msgid "Project down for maintenance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/util.inc:753
|
|
msgid "%1 is temporarily shut down for maintenance. Please try again later."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/util.inc:771
|
|
msgid "Unable to connect to database - please try again later"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/util.inc:772
|
|
msgid "Error:"
|
|
msgstr "Hiba:"
|
|
|
|
#: ../inc/util.inc:776
|
|
msgid "Unable to select database - please try again later"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../inc/util_ops.inc:130 ../user/get_passwd.php:72
|
|
msgid "Stay logged in on this computer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/account_finish.php:34
|
|
msgid "Finish account setup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/account_finish.php:41 ../user/create_account_form.php:89
|
|
msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ez az Ön azonosítója weboldalunkon. Használja a valódi-, vagy a becenevét."
|
|
|
|
#: ../user/account_finish.php:45 ../user/create_account_form.php:108
|
|
msgid "Select the country you want to represent, if any."
|
|
msgstr "Válassza ki, melyik országot képviseli, ha van ilyen."
|
|
|
|
#: ../user/account_finish.php:51 ../user/create_account_form.php:114
|
|
msgid "Postal or ZIP Code"
|
|
msgstr "Irányítószám"
|
|
|
|
# #######################################
|
|
# General stuff (create_account_form.php and others)
|
|
#: ../user/account_finish.php:51 ../user/create_account_form.php:114
|
|
msgid "Optional"
|
|
msgstr "Választható"
|
|
|
|
#: ../user/account_finish_action.php:27 ../user/create_account_action.php:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You must supply a name for your account"
|
|
msgstr "Új fiók létrehozásához Önnek meghívókóddal kell rendelkeznie."
|
|
|
|
#: ../user/account_finish_action.php:30 ../user/create_account_action.php:89
|
|
msgid "HTML tags not allowed in name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/add_venue.php:85
|
|
msgid "Add %1 preferences for %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# #######################################
|
|
# Apps page (apps.php)
|
|
#: ../user/apps.php:32 ../user/sample_index.php:109
|
|
msgid "Applications"
|
|
msgstr "Alkalmazások"
|
|
|
|
#: ../user/apps.php:33
|
|
msgid ""
|
|
"%1 currently has the following applications. When you participate in %1, "
|
|
"work for one or more of these applications will be assigned to your "
|
|
"computer. The current version of the application will be downloaded to your "
|
|
"computer. This happens automatically; you don't have to do anything."
|
|
msgstr ""
|
|
"A(z) %1 jelenleg a következő alkalmazásokat használja. Ha résztvesz a(z) %1 "
|
|
"projektben, ezen alkalmazások közül egy vagy több futtathatóvá válik az Ön "
|
|
"számítógépén. Az alkalmazás aktuális verziója letöltődik számítógépére. A "
|
|
"folyamat automatikus; Önnek semmit nem kell tennie."
|
|
|
|
#: ../user/apps.php:49
|
|
msgid "Platform"
|
|
msgstr "Platform"
|
|
|
|
#: ../user/apps.php:50
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Verzió"
|
|
|
|
#: ../user/apps.php:51
|
|
msgid "Installation time"
|
|
msgstr "Telepítve"
|
|
|
|
#: ../user/bbcode.php:23
|
|
msgid "BBCode tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/bbcode.php:25
|
|
msgid ""
|
|
"BBCode tags let you format text in your profile and message-board postings.\n"
|
|
"It's similar to HTML, but simpler. The tags start with a [ (where you would\n"
|
|
"have used %1 in HTML) and end with ] (where you would have used %2 in\n"
|
|
"HTML)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/bbcode.php:31
|
|
msgid "Examples"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/bbcode.php:32
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/bbcode.php:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Érvénytelen"
|
|
|
|
#: ../user/bbcode.php:34
|
|
msgid "Underline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/bbcode.php:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Superscript"
|
|
msgstr "Feliratkozás"
|
|
|
|
#: ../user/bbcode.php:36
|
|
msgid "Big text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/bbcode.php:37
|
|
msgid "Red text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/bbcode.php:38
|
|
msgid "link to website"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/bbcode.php:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quoted text"
|
|
msgstr "Kilépés a csapatból"
|
|
|
|
#: ../user/bbcode.php:39
|
|
msgid "use for quoted blocks of text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/bbcode.php:40
|
|
msgid "use to display an image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/bbcode.php:41
|
|
msgid "Code snippet here"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/bbcode.php:41
|
|
msgid "use to display some code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/bbcode.php:42
|
|
msgid "Pre-formatted text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/bbcode.php:42
|
|
msgid "use to display pre-formatted (usually monospaced) text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/bbcode.php:43
|
|
msgid "Item 1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/bbcode.php:43
|
|
msgid "Item2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/bbcode.php:43
|
|
msgid "Item 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/bbcode.php:45
|
|
msgid "use to link to Trac ticket on BOINC website"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/bbcode.php:47
|
|
msgid "use to link to Trac Wiki on BOINC website"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/bbcode.php:49
|
|
msgid "use to link to SVN changeset on BOINC website"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/bbcode.php:53
|
|
msgid ""
|
|
"If you don't close a tag or don't specify a parameter correctly,\n"
|
|
"the raw tag itself will display instead of the formatted text."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_account_action.php:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't create account"
|
|
msgstr "Fiók létrehozása"
|
|
|
|
#: ../user/create_account_action.php:29
|
|
msgid "Click your browser's <b>Back</b> button to try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_account_action.php:38 ../user/create_account_action.php:40
|
|
#: ../user/create_account_form.php:43
|
|
msgid "Account creation is disabled"
|
|
msgstr "Fiók létrehozása letiltva."
|
|
|
|
#: ../user/create_account_action.php:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, this project has disabled the creation of new accounts.\n"
|
|
"Please try again later."
|
|
msgstr ""
|
|
"A fióklétrehozás a(z) %1 projekthez jelenleg le van tiltva. Kérjük, próbálja "
|
|
"újra később."
|
|
|
|
#: ../user/create_account_action.php:53
|
|
msgid "Your reCAPTCHA response was not correct. Please try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_account_action.php:77
|
|
msgid "You must supply an invitation code to create an account."
|
|
msgstr "Új fiók létrehozásához Önnek meghívókóddal kell rendelkeznie."
|
|
|
|
#: ../user/create_account_action.php:80
|
|
msgid "The invitation code you gave is not valid."
|
|
msgstr "Az Ön által megadott meghívó"
|
|
|
|
#: ../user/create_account_action.php:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid email address: you must enter a valid address of the form name@domain"
|
|
msgstr "Az emailcímnek 'név@szolgáltató' alakúnak kell lennie!"
|
|
|
|
#: ../user/create_account_action.php:98
|
|
msgid "There's already an account with that email address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_account_action.php:104 ../user/edit_passwd_action.php:33
|
|
msgid "New passwords are different"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_account_action.php:111 ../user/edit_passwd_action.php:41
|
|
msgid "Passwords may only include ASCII characters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_account_action.php:116 ../user/edit_passwd_action.php:45
|
|
msgid "New password is too short: minimum password length is %1 characters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_account_action.php:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Couldn't create account"
|
|
msgstr "Fiók létrehozása"
|
|
|
|
#: ../user/create_account_form.php:44
|
|
msgid "Account creation is currently disabled. Please try again later."
|
|
msgstr ""
|
|
"A fióklétrehozás jelenleg nem engedélyezett. Kérjük, próbálja meg később."
|
|
|
|
#: ../user/create_account_form.php:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Don't use this form. Just run BOINC, select Add Project, and enter an email "
|
|
"address and password."
|
|
msgstr ""
|
|
"MEGJEGYZÉS: Ha Ön a BOINC 5.2+ (az 5.2-es vagy annál nagyobb) verzióját "
|
|
"használja, ne töltse ki ezt a nyomtatványt. Egyszerűen csak futassa a "
|
|
"BOINCot, válassza a Kapcsolódás projekthez menüpontot, majd írja be a kívánt "
|
|
"emailcímet és jelszót."
|
|
|
|
#: ../user/create_account_form.php:71
|
|
msgid ""
|
|
"This account will belong to the team %1 and will have the project "
|
|
"preferences of its founder."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ez a fiók a(z) %1 nevű csapathoz fog tartozni, és automatikusan átveszi az "
|
|
"alapító projektbeállításait."
|
|
|
|
#: ../user/create_account_form.php:83
|
|
msgid "Invitation Code"
|
|
msgstr "Meghívókód"
|
|
|
|
#: ../user/create_account_form.php:83
|
|
msgid "A valid invitation code is required to create an account."
|
|
msgstr "Fiók létrehozása csak érvényes meghívókóddal lehetséges."
|
|
|
|
#: ../user/create_account_form.php:93
|
|
msgid "Email Address"
|
|
msgstr "Email cím"
|
|
|
|
#: ../user/create_account_form.php:93
|
|
msgid "Must be a valid address of the form 'name@domain'."
|
|
msgstr "Az emailcímnek 'név@szolgáltató' alakúnak kell lennie!"
|
|
|
|
#: ../user/create_account_form.php:102 ../user/edit_email_form.php:48
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Jelszó"
|
|
|
|
#: ../user/create_account_form.php:103
|
|
msgid "Must be at least %1 characters"
|
|
msgstr "Legalább %1 karakternek kell lennie"
|
|
|
|
#: ../user/create_account_form.php:106
|
|
msgid "Confirm password"
|
|
msgstr "Jelszó megerősítése"
|
|
|
|
#: ../user/create_account_form.php:123
|
|
msgid "Please enter the words shown in the image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_account_form.php:129
|
|
msgid "Create account"
|
|
msgstr "Fiók létrehozása"
|
|
|
|
#: ../user/create_profile.php:50
|
|
msgid "Picture"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_profile.php:64
|
|
msgid "%1 Your profile picture is shown to the left."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_profile.php:66
|
|
msgid ""
|
|
"To replace it, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file (%1 "
|
|
"or less)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_profile.php:69
|
|
msgid "To remove it from your profile, check this box:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_profile.php:77
|
|
msgid ""
|
|
"If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" "
|
|
"button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_profile.php:89
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_profile.php:92
|
|
msgid "Select the language in which your profile is written:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_profile.php:104
|
|
msgid "Submit profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_profile.php:110
|
|
msgid "Please enter the words shown in the image."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_profile.php:115
|
|
msgid "Create/edit profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_profile.php:137
|
|
msgid "The format of your uploaded image is not supported."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_profile.php:166
|
|
msgid ""
|
|
"Your %1profile%2 lets you share your opinions and background with the %3 "
|
|
"community."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_profile.php:213
|
|
msgid "Your ReCaptcha response was not correct. Please try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_profile.php:222
|
|
msgid ""
|
|
"Your first response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. "
|
|
"Please modify your text and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_profile.php:230
|
|
msgid ""
|
|
"Your second response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. "
|
|
"Please modify your text and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_profile.php:246
|
|
msgid "Your profile submission was empty."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_profile.php:285
|
|
msgid "Could not update the profile: database error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_profile.php:297
|
|
msgid "Could not create the profile: database error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_profile.php:302
|
|
msgid "Profile saved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_profile.php:304
|
|
msgid ""
|
|
"Congratulations! Your profile was successfully entered into our database."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_profile.php:306
|
|
msgid "%1View your profile%2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_profile.php:315
|
|
msgid "Create a profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/create_profile.php:343
|
|
msgid ""
|
|
"To prevent spam, an average credit of %1 or greater is required to create or "
|
|
"edit a profile. We apologize for this inconvenience."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/delete_account.php:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Couldn't delete account"
|
|
msgstr "A régi számítógép nem leválaszható"
|
|
|
|
#: ../user/delete_account.php:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Account deleted"
|
|
msgstr "Fiókkulcs"
|
|
|
|
#: ../user/delete_account.php:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Your account has been deleted."
|
|
msgstr "Üzenet elküldve."
|
|
|
|
#: ../user/delete_account.php:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Confirm delete account"
|
|
msgstr "Fiók létrehozása"
|
|
|
|
#: ../user/delete_account.php:67
|
|
msgid ""
|
|
"Deleting your account will remove all of your\n"
|
|
"personal information from our servers,\n"
|
|
"including your profile and message-board posts.\n"
|
|
"No jobs will be issued to any computers attached\n"
|
|
"to this account."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/delete_account.php:73
|
|
msgid ""
|
|
"This cannot be undone.\n"
|
|
"Once your account has been deleted, you cannot get it back."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/delete_account.php:76
|
|
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/delete_account.php:79 ../user/delete_profile.php:52
|
|
#: ../user/donations.php:322 ../user/donations.php:326 ../user/friend.php:238
|
|
#: ../user/prefs_remove.php:55 ../user/user_search.php:129
|
|
#: ../user/user_search.php:134
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/delete_account.php:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete this account"
|
|
msgstr "Számítógép törlése"
|
|
|
|
#: ../user/delete_account.php:80 ../user/delete_profile.php:53
|
|
#: ../user/friend.php:239 ../user/user_search.php:128
|
|
#: ../user/user_search.php:133
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/delete_account.php:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do not delete this account"
|
|
msgstr "Számítógép törlése"
|
|
|
|
#: ../user/delete_profile.php:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "couldn't delete profile - please try again later"
|
|
msgstr ""
|
|
"A fióklétrehozás jelenleg nem engedélyezett. Kérjük, próbálja meg később."
|
|
|
|
#: ../user/delete_profile.php:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Confirmation"
|
|
msgstr "Számítógép infó..."
|
|
|
|
#: ../user/delete_profile.php:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Your profile has been deleted."
|
|
msgstr "Üzenet elküldve."
|
|
|
|
#: ../user/delete_profile.php:40
|
|
msgid "Profile delete confirmation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/delete_profile.php:43
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/delete_profile.php:44
|
|
msgid ""
|
|
"Deleted profiles are gone forever and cannot be recovered --\n"
|
|
"you will have to start from scratch\n"
|
|
"if you want another profile in the future."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/delete_profile.php:48
|
|
msgid ""
|
|
"If you're sure, click 'Yes'\n"
|
|
"to remove your profile from our database."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/delete_profile.php:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete my profile"
|
|
msgstr "Profil szerkesztése"
|
|
|
|
#: ../user/delete_profile.php:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do not delete my profile"
|
|
msgstr "%1Nem tetszik%2 ez a profil"
|
|
|
|
#: ../user/donated.php:25
|
|
msgid "PayPal - Transaction Completed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/donated.php:28
|
|
msgid "Thank you for donating!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/donated.php:29
|
|
msgid "Your donation for has been completed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/donated.php:30
|
|
msgid ""
|
|
"Your donation will be added to the progress bar after confirmation by PayPal."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/donated.php:32
|
|
msgid "You have canceled your donation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/donations.php:24
|
|
msgid "This project is not accepting donations."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/donations.php:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 donations"
|
|
msgstr "%1 nap"
|
|
|
|
#: ../user/donations.php:39
|
|
msgid ""
|
|
"This project is accepting donations via\n"
|
|
"%1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/donations.php:42
|
|
msgid ""
|
|
"To donate, fill in the amount you want to donate using the field below.\n"
|
|
" PayPal is accepting multiple currencies\n"
|
|
" (Canadian Dollars, Euros, Pounds Sterling, U.S. Dollars,\n"
|
|
" Yen, Australian Dollars, New Zealand Dollars,\n"
|
|
" Swiss Francs, Hong Kong Dollars, Singapore Dollars, Swedish Kronor,\n"
|
|
" Danish Kroner, Polish Zloty, Norwegian Kroner,\n"
|
|
" Hungarian Forint, Czech Koruna).\n"
|
|
" You can use included currency converter\n"
|
|
" to see the donation amount equivalent in different currencies\n"
|
|
" (please note that the rates are only estimates\n"
|
|
" and the actual amount may differ)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/donations.php:316
|
|
msgid "Amount you would like to donate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/donations.php:317
|
|
msgid "Estimated value in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/donations.php:320 ../user/donations.php:324
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Anonymous donation"
|
|
msgstr "Névtelen platform"
|
|
|
|
#: ../user/donations.php:320
|
|
msgid ""
|
|
"Select this if you dont want your name and account number displayed in\n"
|
|
"donator lists.<br>If not checked, you will be recorded as user ID %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/donations.php:324
|
|
msgid "To assign the donation with your user ID, please log in."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/donations.php:328
|
|
msgid "Proceed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/donations.php:329
|
|
msgid "Donations are accepted through"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/download_network.php:25
|
|
msgid "Download BOINC add-on software"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/download_network.php:28
|
|
msgid "You can download applications in several categories."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/download_network.php:31
|
|
msgid ""
|
|
"These applications are not endorsed by %1 and you use them at your own risk."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/download_network.php:33
|
|
msgid ""
|
|
"We do not provide instructions for installing these applications.\n"
|
|
"However, the author may have provided some help on installing or "
|
|
"uninstalling the application. \n"
|
|
"If this is not enough you should contact the author."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/download_network.php:36
|
|
msgid "Instructions for installing and running BOINC are %1here%2."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/download_network.php:38
|
|
msgid "This list is managed centrally at %1the BOINC website%2."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_email_action.php:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change email address of account"
|
|
msgstr "email cím"
|
|
|
|
#: ../user/edit_email_action.php:34 ../user/edit_email_action.php:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New email address '%1' is invalid."
|
|
msgstr "email cím"
|
|
|
|
#: ../user/edit_email_action.php:38
|
|
msgid "New email address is same as existing address. Nothing is changed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_email_action.php:42
|
|
msgid "There's already an account with that email address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_email_action.php:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid password."
|
|
msgstr "Jelszó megerősítése"
|
|
|
|
#: ../user/edit_email_action.php:62
|
|
msgid "The email address of your account is now %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_email_action.php:64
|
|
msgid "Please %1validate this email address%2."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_email_action.php:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"We can't update your email address due to a database problem. Please try "
|
|
"again later."
|
|
msgstr ""
|
|
"A fióklétrehozás jelenleg nem engedélyezett. Kérjük, próbálja meg később."
|
|
|
|
#: ../user/edit_email_form.php:28 ../user/edit_email_form.php:52
|
|
msgid "Change email address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_email_form.php:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change the email address of your account"
|
|
msgstr "email cím"
|
|
|
|
#: ../user/edit_email_form.php:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New email address"
|
|
msgstr "email cím"
|
|
|
|
#: ../user/edit_email_form.php:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Must be a valid address of the form 'name@domain'"
|
|
msgstr "Az emailcímnek 'név@szolgáltató' alakúnak kell lennie!"
|
|
|
|
#: ../user/edit_email_form.php:49
|
|
msgid "No password?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_action.php:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Confirm reset"
|
|
msgstr "Jelszó megerősítése"
|
|
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_action.php:36
|
|
msgid ""
|
|
"This action will erase any changes you have made in your community "
|
|
"preferences. To cancel, click your browser's Back button."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_action.php:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reset preferences"
|
|
msgstr "Beállítások szerkesztése"
|
|
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_action.php:90
|
|
msgid "Error: Not the right kind of file, only PNG and JPEG are supported."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_action.php:116
|
|
msgid "Your signature was too long, please keep it less than 250 characters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_action.php:139
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_action.php:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No such user: %1"
|
|
msgstr "Nincs ilyen felhasználó"
|
|
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:56
|
|
msgid ""
|
|
"How should we notify you of new private messages, friend requests, posts in "
|
|
"subscribed threads, and other events?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:57
|
|
msgid "On my Account page (no email)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:58
|
|
msgid "Immediately, by email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:59
|
|
msgid "In a single daily email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Message-board identity"
|
|
msgstr "Üzenőfalak"
|
|
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:76
|
|
msgid "Avatar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:77
|
|
msgid "An image representing you on the message boards."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:78
|
|
msgid "Format: JPG or PNG. Size: at most 4 KB, 100x100 pixels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Don't use an avatar"
|
|
msgstr "Ne használjon HTML címkéket."
|
|
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:82
|
|
msgid "Use a Globally Recognized Avatar provided by %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:84
|
|
msgid "Use this uploaded avatar:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:87
|
|
msgid "Avatar preview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:87
|
|
msgid "This is how your avatar will look"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:96
|
|
msgid "Signature for message board posts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:99
|
|
msgid ""
|
|
"Check out %1various free services%2\n"
|
|
"<br> providing dynamic 'signature images'\n"
|
|
"<br> showing your latest credit info, project news, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:104
|
|
msgid "characters remaining"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:105
|
|
msgid "Attach signature by default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:108
|
|
msgid "Signature preview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:109
|
|
msgid "This is how your signature will look in the forums"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Message display"
|
|
msgstr "Üzenőfalak"
|
|
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:129
|
|
msgid "What to display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:130
|
|
msgid "Hide avatar images"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:131
|
|
msgid "Hide signatures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:132
|
|
msgid "Show images as links"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:133
|
|
msgid "Open links in new window/tab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:134
|
|
msgid "Highlight special users"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:138
|
|
msgid "How to sort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Threads:"
|
|
msgstr "Témák"
|
|
|
|
# #######################################
|
|
# Forum
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Posts:"
|
|
msgstr "Üzenetek"
|
|
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:140
|
|
msgid "Jump to first new post in thread automatically"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:141
|
|
msgid "Do not reorder sticky posts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:142
|
|
msgid "If a thread contains more than this number of posts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:143
|
|
msgid "only display the first one and this many of the last ones"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Message filtering"
|
|
msgstr "Üzenőfalak"
|
|
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:165
|
|
msgid "Filtered users"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ignore message board posts and private messages from these users."
|
|
msgstr "Üzenőfalak és privát üzenetek"
|
|
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:168
|
|
msgid "User ID (For instance: 123456789)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:169 ../user/pm.php:251
|
|
msgid "Add user to filter"
|
|
msgstr "Ezen felhasználó szűrőhöz adása"
|
|
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Click here to update preferences"
|
|
msgstr "Beállítások frissítése"
|
|
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:176
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:178
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:177
|
|
msgid "Or click here to reset preferences to the defaults"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_passwd_action.php:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid account key"
|
|
msgstr "Fiókkulcs"
|
|
|
|
#: ../user/edit_passwd_action.php:55
|
|
msgid "No account with that email address was found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_passwd_action.php:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid password"
|
|
msgstr "Jelszó megerősítése"
|
|
|
|
#: ../user/edit_passwd_action.php:63 ../user/edit_passwd_form.php:28
|
|
#: ../user/edit_passwd_form.php:58
|
|
msgid "Change password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_passwd_action.php:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Your password has been changed."
|
|
msgstr "Üzenet elküldve."
|
|
|
|
#: ../user/edit_passwd_action.php:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"We can't update your password due to a database problem. Please try again "
|
|
"later."
|
|
msgstr ""
|
|
"A fióklétrehozás jelenleg nem engedélyezett. Kérjük, próbálja meg később."
|
|
|
|
#: ../user/edit_passwd_form.php:42
|
|
msgid "You can identify yourself using either"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_passwd_form.php:44
|
|
msgid "your email address and old password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_passwd_form.php:45
|
|
msgid "your account key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_passwd_form.php:49
|
|
msgid "Current password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_passwd_form.php:51
|
|
msgid "<b>OR</b>: Account key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_passwd_form.php:52
|
|
msgid "Get account key by email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_passwd_form.php:56
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_passwd_form.php:57
|
|
msgid "New password, again"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_user_info_action.php:31
|
|
msgid "HTML tags are not allowed in your name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_user_info_action.php:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You must supply a name for your account."
|
|
msgstr "Új fiók létrehozásához Önnek meghívókóddal kell rendelkeznie."
|
|
|
|
#: ../user/edit_user_info_action.php:58
|
|
msgid "Couldn't update user info."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_user_info_form.php:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit account information"
|
|
msgstr "Fiókinformáció"
|
|
|
|
#: ../user/edit_user_info_form.php:34
|
|
msgid "Name %1 real name or nickname%2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_user_info_form.php:37
|
|
msgid "URL %1 of your web page; optional%2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_user_info_form.php:45
|
|
msgid "Postal (ZIP) code %1 Optional%2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/edit_user_info_form.php:49
|
|
msgid "Update info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/explain_state.php:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Server states"
|
|
msgstr "Szerver állapot"
|
|
|
|
#: ../user/explain_state.php:30
|
|
msgid ""
|
|
"A tasks's <b>server state</b> indicates whether the task has been sent to a "
|
|
"computer, and if so whether the computer has finished it. Possible values "
|
|
"are:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/explain_state.php:35
|
|
msgid ""
|
|
"The task is not ready to send (for example, because its input files are "
|
|
"unavailable)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/explain_state.php:38
|
|
msgid "The task is ready to send, but hasn't been sent yet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/explain_state.php:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "In Progress"
|
|
msgstr "Folyamatban"
|
|
|
|
#: ../user/explain_state.php:41
|
|
msgid "The task has been sent; waiting for completion."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/explain_state.php:44
|
|
msgid ""
|
|
"The task has been sent to a computer and either it has timed out or the "
|
|
"computer has reported its completion."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/explain_state.php:49
|
|
msgid "Outcomes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/explain_state.php:52
|
|
msgid ""
|
|
"A tasks's <b>outcome</b> is defined if its server state is <b>over</b>. "
|
|
"Possible values are:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/explain_state.php:57
|
|
msgid ""
|
|
"The task was sent to a computer, but the computer has not yet completed the "
|
|
"work and reported the outcome."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/explain_state.php:60
|
|
msgid "A computer completed and reported the task successfully."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/explain_state.php:63
|
|
msgid ""
|
|
"The server wasn't able to send the task to a computer (perhaps because its "
|
|
"resource requirements were too large)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/explain_state.php:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Client error"
|
|
msgstr "Érvényesítési hiba"
|
|
|
|
#: ../user/explain_state.php:66
|
|
msgid "The task was sent to a computer and an error occurred."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/explain_state.php:69
|
|
msgid ""
|
|
"The task was sent to a computer and no reply was received within the time "
|
|
"limit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/explain_state.php:72
|
|
msgid ""
|
|
"The task wasn't sent to a computer because enough other tasks were completed "
|
|
"for this workunit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/explain_state.php:75
|
|
msgid ""
|
|
"The task was reported but could not be validated, typically because the "
|
|
"output files were lost on the server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/explain_state.php:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Client states"
|
|
msgstr "Kliens állapot"
|
|
|
|
#: ../user/explain_state.php:81
|
|
msgid ""
|
|
"A result's <b>client state</b> indicates the stage of processing at which an "
|
|
"error occurred."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/explain_state.php:86
|
|
msgid "The computer has not yet completed the task."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/explain_state.php:89
|
|
msgid "The computer completed the task successfully."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/explain_state.php:92
|
|
msgid "The computer couldn't download the application or input files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/explain_state.php:95
|
|
msgid "An error occurred during computation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/explain_state.php:98
|
|
msgid "The computer couldn't upload the output files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/explain_state.php:103
|
|
msgid "Time reported and deadline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/explain_state.php:106
|
|
msgid ""
|
|
"A task's <b>Time reported or deadline</b> field depends on whether the task "
|
|
"has been reported yet:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/explain_state.php:110
|
|
msgid "Already reported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/explain_state.php:110
|
|
msgid "The date/time it was reported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/explain_state.php:111
|
|
msgid "Not reported yet, deadline in the future"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/explain_state.php:112
|
|
msgid "Deadline, shown in green."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/explain_state.php:114
|
|
msgid "Not reported yet, deadline in the past"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/explain_state.php:115
|
|
msgid "Deadline, shown in red."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/explain_state.php:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown field"
|
|
msgstr "Ismeretlen"
|
|
|
|
#: ../user/ffmail_action.php:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Email preview"
|
|
msgstr "Email cím"
|
|
|
|
#: ../user/ffmail_action.php:48
|
|
msgid "Your email will appear as follows:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/ffmail_action.php:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Send email"
|
|
msgstr "Üzenet küldése"
|
|
|
|
#: ../user/ffmail_action.php:59
|
|
msgid "Use your browser's back button to return to message form"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/ffmail_action.php:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sending emails"
|
|
msgstr "Feldolgozatlan kredit"
|
|
|
|
#: ../user/ffmail_action.php:84
|
|
msgid "email sent successfully to %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/ffmail_action.php:86
|
|
msgid "failed to send email to %1: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/ffmail_action.php:92
|
|
msgid "Thanks for telling your friends about %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/ffmail_action.php:94
|
|
msgid ""
|
|
"You forgot to enter your friends' names and/or email addresses; Please "
|
|
"%1return to the form%2 and enter them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/ffmail_form.php:31
|
|
msgid ""
|
|
"This project hasn\\'t created an email message - please notify its "
|
|
"administrators"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/ffmail_form.php:34
|
|
msgid "Tell your friends about %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/ffmail_form.php:38
|
|
msgid "Help us by telling your friends, family and coworkers about %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/ffmail_form.php:40
|
|
msgid ""
|
|
"Fill in this form with the names and email addresses of people you think "
|
|
"might be interested in %1. We'll send them an email in your name, and you "
|
|
"can add your own message if you like."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/ffmail_form.php:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Your name:"
|
|
msgstr "Nevek mutatása"
|
|
|
|
#: ../user/ffmail_form.php:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Your email address:"
|
|
msgstr "email cím"
|
|
|
|
#: ../user/ffmail_form.php:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Friend's name:"
|
|
msgstr "Barátok"
|
|
|
|
#: ../user/ffmail_form.php:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Friend's email address:"
|
|
msgstr "email cím"
|
|
|
|
#: ../user/ffmail_form.php:57
|
|
msgid "Additional message (optional)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/ffmail_form.php:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Elküldve"
|
|
|
|
#: ../user/forum_banishment_vote.php:35
|
|
#: ../user/forum_banishment_vote_action.php:33
|
|
msgid "You are not authorized to banish users."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_banishment_vote.php:41 ../user/forum_banishment_vote.php:46
|
|
msgid "Banishment Vote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_banishment_vote.php:50
|
|
msgid "No user with this ID found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_banishment_vote.php:54 ../user/forum_moderate_post.php:76
|
|
msgid "User is already banished"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_banishment_vote.php:59 ../user/forum_moderate_post.php:79
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to banish %1?<br/>This will prevent %1 from posting "
|
|
"for chosen time period.<br/>It should be done only if %1 has consistently "
|
|
"exhibited trollish behavior."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_banishment_vote.php:61
|
|
msgid ""
|
|
"Select the reason category, optionally write a longer description of why the "
|
|
"user should be banished."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_banishment_vote.php:62 ../user/forum_moderate_thread.php:50
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_banishment_vote.php:64
|
|
#: ../user/forum_banishment_vote_action.php:57
|
|
#: ../user/forum_moderate_post.php:55 ../user/forum_moderate_thread.php:52
|
|
msgid "Obscene"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_banishment_vote.php:65
|
|
#: ../user/forum_banishment_vote_action.php:59
|
|
#: ../user/forum_moderate_post.php:56 ../user/forum_moderate_thread.php:53
|
|
msgid "Flame/Hate mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_banishment_vote.php:66
|
|
#: ../user/forum_banishment_vote_action.php:61
|
|
#: ../user/forum_moderate_post.php:59
|
|
msgid "User Request"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_banishment_vote.php:67
|
|
#: ../user/forum_banishment_vote_action.php:63
|
|
#: ../user/forum_moderate_post.php:60 ../user/forum_moderate_thread.php:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Vége"
|
|
|
|
#: ../user/forum_banishment_vote.php:69 ../user/forum_moderate_post.php:53
|
|
#: ../user/forum_moderate_thread.php:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reason"
|
|
msgstr "Verzió"
|
|
|
|
#: ../user/forum_banishment_vote.php:69 ../user/forum_moderate_thread.php:85
|
|
msgid "Mailed if nonempty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_banishment_vote.php:74
|
|
msgid "Proceed with vote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_banishment_vote_action.php:39
|
|
#: ../user/forum_moderate_post_action.php:63
|
|
msgid "You must specify an action..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_edit.php:41
|
|
msgid ""
|
|
"You can no longer edit this post.<br/>Posts can only be edited at most %1 "
|
|
"minutes after they have been created."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_edit.php:47
|
|
msgid "You are not authorized to edit this post."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_edit.php:86 ../user/forum_search.php:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Forum"
|
|
msgstr "Fórum index"
|
|
|
|
#: ../user/forum_edit.php:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit your message"
|
|
msgstr "Üzenet szerkesztése"
|
|
|
|
#: ../user/forum_edit.php:115 ../user/forum_edit.php:120
|
|
#: ../user/forum_post.php:109 ../user/forum_post.php:111
|
|
#: ../user/team_forum.php:69
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Cím"
|
|
|
|
#: ../user/forum_edit.php:144 ../user/forum_post.php:129
|
|
msgid "Add my signature to this post"
|
|
msgstr "Aláírás hozzáadása ehhez az üzenethez"
|
|
|
|
#: ../user/forum_forum.php:41
|
|
msgid "Not visible to you"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_forum.php:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Team message board for %1"
|
|
msgstr "%1 üzenőfal"
|
|
|
|
#: ../user/forum_forum.php:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New thread"
|
|
msgstr "Téma"
|
|
|
|
#: ../user/forum_forum.php:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add a new thread to this forum"
|
|
msgstr "Aláírás hozzáadása ehhez az üzenethez"
|
|
|
|
#: ../user/forum_forum.php:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This message board is available as an %1RSS feed%2"
|
|
msgstr "A hírek elérhetőak %sRSS feed%s formában"
|
|
|
|
# #######################################
|
|
# Forum thread
|
|
#: ../user/forum_forum.php:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This thread is hidden"
|
|
msgstr "Ezt a témát adminisztratív okokból rejtetté tették"
|
|
|
|
#: ../user/forum_forum.php:176
|
|
msgid "This thread is sticky and locked, and you haven't read it yet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_forum.php:176
|
|
msgid "sticky/locked/unread"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_forum.php:178
|
|
msgid "This thread is sticky and you haven't read it yet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_forum.php:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "sticky/unread"
|
|
msgstr "olvasatlan"
|
|
|
|
#: ../user/forum_forum.php:182
|
|
msgid "You haven't read this thread yet, and it's locked"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_forum.php:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "unread/locked"
|
|
msgstr "olvasatlan"
|
|
|
|
#: ../user/forum_forum.php:184
|
|
msgid "You haven't read this thread yet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_forum.php:190
|
|
msgid "This thread is sticky and locked"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_forum.php:190
|
|
msgid "sticky/locked"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# #######################################
|
|
# Forum thread
|
|
#: ../user/forum_forum.php:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This thread is sticky"
|
|
msgstr "Ezt a témát adminisztratív okokból rejtetté tették"
|
|
|
|
#: ../user/forum_forum.php:192
|
|
msgid "sticky"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# #######################################
|
|
# Forum thread
|
|
#: ../user/forum_forum.php:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This thread is locked"
|
|
msgstr "Ezt a témát adminisztratív okokból rejtetté tették"
|
|
|
|
#: ../user/forum_forum.php:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "locked"
|
|
msgstr "Felhasználó blokkolása"
|
|
|
|
#: ../user/forum_forum.php:198
|
|
msgid "You read this thread"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_forum.php:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "read"
|
|
msgstr "Téma"
|
|
|
|
# #######################################
|
|
# Links from the main page
|
|
#: ../user/forum_help_desk.php:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Questions and answers"
|
|
msgstr "Kérdések és válaszok"
|
|
|
|
#: ../user/forum_help_desk.php:30
|
|
msgid ""
|
|
"Talk live via Skype with a volunteer, in any of several languages. Go to "
|
|
"%1BOINC Online Help%2."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_help_desk.php:44 ../user/forum_index.php:92
|
|
msgid "Topic"
|
|
msgstr "Tárgy"
|
|
|
|
#: ../user/forum_help_desk.php:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Questions"
|
|
msgstr "Verzió"
|
|
|
|
#: ../user/forum_index.php:53 ../user/team_forum.php:68
|
|
msgid "Discussion among members of %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# #######################################
|
|
# Forum sample index page
|
|
#: ../user/forum_index.php:69
|
|
msgid "%1 Message boards"
|
|
msgstr "%1 Üzenőfalak"
|
|
|
|
#: ../user/forum_index.php:78
|
|
msgid ""
|
|
"If you have a question or problem, please use the %1Questions & Answers%2 "
|
|
"section of the message boards."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_index.php:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subscribed threads"
|
|
msgstr "Feliratkozás"
|
|
|
|
#: ../user/forum_moderate_post.php:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Moderate post"
|
|
msgstr "Utolsó üzenet"
|
|
|
|
#: ../user/forum_moderate_post.php:52
|
|
msgid "Hide post"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_moderate_post.php:57 ../user/forum_moderate_thread.php:54
|
|
msgid "Commercial spam"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_moderate_post.php:58
|
|
msgid "Doublepost"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_moderate_post.php:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move post"
|
|
msgstr "Nincs kiszolgáló"
|
|
|
|
#: ../user/forum_moderate_post.php:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Destination thread ID:"
|
|
msgstr "Küldés a témához"
|
|
|
|
#: ../user/forum_moderate_post.php:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Banish user"
|
|
msgstr "Nincs ilyen felhasználó"
|
|
|
|
#: ../user/forum_moderate_post.php:80
|
|
msgid "Ban duration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_moderate_post.php:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "4 hours"
|
|
msgstr "UTC %1 óra"
|
|
|
|
#: ../user/forum_moderate_post.php:82 ../user/forum_search.php:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "1 day"
|
|
msgstr "%1 nap"
|
|
|
|
#: ../user/forum_moderate_post.php:83
|
|
msgid "1 week"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_moderate_post.php:84
|
|
msgid "2 weeks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_moderate_post.php:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "1 month"
|
|
msgstr "%1 üzenet"
|
|
|
|
#: ../user/forum_moderate_post.php:86
|
|
msgid "Forever"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_moderate_post.php:96
|
|
msgid "Optional explanation %1 This is included in email to user.%2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_moderate_post.php:101 ../user/forum_moderate_thread.php:91
|
|
#: ../user/forum_post.php:130 ../user/forum_report_post.php:84
|
|
#: ../user/forum_rss.php:55 ../user/friend.php:81 ../user/get_passwd.php:41
|
|
#: ../user/get_passwd.php:75
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_moderate_post_action.php:57
|
|
msgid "You are not authorized to moderate this post."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_moderate_post_action.php:85
|
|
msgid "Can't move to different category type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_moderate_post_action.php:89
|
|
msgid "Can't move to different category"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_moderate_post_action.php:110
|
|
msgid "Not authorized to banish users"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_moderate_post_action.php:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Banishment"
|
|
msgstr "Nincs elküldve"
|
|
|
|
#: ../user/forum_moderate_post_action.php:128
|
|
msgid "User %1 has been banished."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_moderate_post_action.php:131
|
|
msgid "Action failed: possible database problem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_moderate_thread.php:33
|
|
msgid "not authorized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_moderate_thread.php:36
|
|
msgid "Moderate thread '%1'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_moderate_thread.php:48
|
|
msgid ""
|
|
"Select the reason category, or write a longer description of why you're "
|
|
"hiding or locking the thread; then press OK."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_moderate_thread.php:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Current forum"
|
|
msgstr "Jelenlegi verzió"
|
|
|
|
#: ../user/forum_moderate_thread.php:73
|
|
msgid "Destination forum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_moderate_thread.php:77
|
|
msgid "New title:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_post.php:40
|
|
msgid ""
|
|
"Only project admins may create a thread here. However, you may reply to "
|
|
"existing threads."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_post.php:60
|
|
msgid ""
|
|
"Your message was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. Please "
|
|
"modify your text and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_post.php:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create new thread"
|
|
msgstr "Új téma létrehozása"
|
|
|
|
#: ../user/forum_post.php:100
|
|
msgid "Create a new thread"
|
|
msgstr "Új téma létrehozása"
|
|
|
|
#: ../user/forum_post.php:105
|
|
msgid "Remember to add a title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_post.php:127
|
|
msgid "Show this item as a Notice in the BOINC Manager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_post.php:127
|
|
msgid "Do so only for items likely to be of interest to all volunteers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_rate.php:26
|
|
msgid "Rating offline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_rate.php:27
|
|
msgid "This function is turned off by the project"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_rate.php:58
|
|
msgid "You need more average or total credit to rate a post."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_rate.php:62
|
|
msgid "You have already rated this post."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_rate.php:62 ../user/forum_rate.php:78
|
|
#: ../user/forum_rate.php:83 ../user/forum_report_post.php:68
|
|
#: ../user/forum_report_post.php:93 ../user/forum_subscribe.php:54
|
|
#: ../user/forum_subscribe.php:69 ../user/forum_thread_status.php:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Return to thread"
|
|
msgstr "Küldés a témához"
|
|
|
|
#: ../user/forum_rate.php:72
|
|
msgid "Input Recorded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_rate.php:73
|
|
msgid "Your input has been recorded. Thanks for your help."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_rate.php:75
|
|
msgid "Vote Registered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_rate.php:76
|
|
msgid "Your rating has been recorded. Thanks for your input."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_rate.php:80
|
|
msgid "Vote Submission Problem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_reply.php:76
|
|
msgid ""
|
|
"Your post has been flagged as spam by the Akismet anti-spam system. Please "
|
|
"modify your text and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_reply.php:87 ../user/forum_thread.php:154
|
|
#: ../user/forum_thread.php:274
|
|
msgid "Post to thread"
|
|
msgstr "Küldés a témához"
|
|
|
|
#: ../user/forum_reply.php:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Message:"
|
|
msgstr "Üzenet"
|
|
|
|
#: ../user/forum_reply.php:130
|
|
msgid "reply to %1Message ID%2:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_reply.php:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Post reply"
|
|
msgstr "Nincs válasz"
|
|
|
|
#: ../user/forum_reply.php:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add my signature to this reply"
|
|
msgstr "Aláírás hozzáadása ehhez az üzenethez"
|
|
|
|
#: ../user/forum_report_post.php:45
|
|
msgid "You need more average or total credit to report a post."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_report_post.php:64
|
|
msgid "Report Registered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_report_post.php:65
|
|
msgid "Your report has been recorded. Thanks you for your input."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_report_post.php:66
|
|
msgid ""
|
|
"A moderator will now look at your report and decide what will happen - this "
|
|
"may take a little while, so please be patient"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_report_post.php:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Report a forum post"
|
|
msgstr "Utolsó üzenet"
|
|
|
|
#: ../user/forum_report_post.php:72
|
|
msgid ""
|
|
"Before reporting this post, consider using the +/- rating system instead. If "
|
|
"enough users rate a post negatively it will eventually be hidden.<br />You "
|
|
"can find the rating system at the bottom of the post."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_report_post.php:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Report post"
|
|
msgstr "Utolsó üzenet"
|
|
|
|
#: ../user/forum_report_post.php:80
|
|
msgid ""
|
|
"Why do you find the post offensive: %1Please include enough information so "
|
|
"that a person that\n"
|
|
"has not yet read the thread will quickly be able to identify the issue.%2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_report_post.php:89
|
|
msgid "Report not registered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_report_post.php:90
|
|
msgid "Your report could not be recorded. Please wait a while and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_report_post.php:91
|
|
msgid ""
|
|
"If this is not a temporary error, please report it to the project developers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_rss.php:41
|
|
msgid "%1 RSS feed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_rss.php:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This message board is available as an RSS feed."
|
|
msgstr "A hírek elérhetőak %sRSS feed%s formában"
|
|
|
|
# #######################################
|
|
# General stuff (create_account_form.php and others)
|
|
#: ../user/forum_rss.php:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Options:"
|
|
msgstr "Választható"
|
|
|
|
#: ../user/forum_rss.php:47
|
|
msgid "Include only posts by user ID %1 (default: all users)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_rss.php:49
|
|
msgid "Include only posts from the last %1 days (default: 30)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_rss.php:51
|
|
msgid "Truncate posts: %1 (Include only first 265 characters of each post)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_rss.php:53
|
|
msgid "Threads only: %1 (Include only the first post of every thread)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# #######################################
|
|
# Forum search features
|
|
#: ../user/forum_search.php:27
|
|
msgid "Forum search"
|
|
msgstr "Keresés a fórumban"
|
|
|
|
#: ../user/forum_search.php:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search query"
|
|
msgstr "Keresés"
|
|
|
|
#: ../user/forum_search.php:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search for keywords:"
|
|
msgstr "Keresés a fórumokban"
|
|
|
|
#: ../user/forum_search.php:33
|
|
msgid "Posts that contain all the specified words will be displayed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_search.php:35
|
|
msgid "For example: \"screensaver freeze\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_search.php:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search for author ID:"
|
|
msgstr "Keresés a fórumokban"
|
|
|
|
#: ../user/forum_search.php:37
|
|
msgid "Only posts by this author will be displayed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_search.php:39
|
|
msgid "For example: \"43214\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_search.php:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search options"
|
|
msgstr "Keresés a fórumokban"
|
|
|
|
#: ../user/forum_search.php:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search limits"
|
|
msgstr "Keresés a fórumokban"
|
|
|
|
#: ../user/forum_search.php:43
|
|
msgid "Search at most this many days back in time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_search.php:50 ../user/forum_search.php:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 months"
|
|
msgstr "%1 üzenet"
|
|
|
|
#: ../user/forum_search.php:52
|
|
msgid "1 year"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_search.php:73
|
|
msgid "Only display posts from this forum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_search.php:84
|
|
msgid "Sort by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_search.php:88
|
|
msgid "Start the search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_search_action.php:141
|
|
msgid "Forum search results"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_search_action.php:174
|
|
msgid "Thread titles matching your query:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_search_action.php:194
|
|
msgid "Messages matching your query:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_search_action.php:217
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, couldn't find anything matching your search query. You can try to "
|
|
"broaden your search by using less words (or less specific words)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_search_action.php:219
|
|
msgid "You can also %1try the same search on Google.%2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_search_action.php:224
|
|
msgid "Perform another search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_subscribe.php:46
|
|
msgid "Subscription successful"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_subscribe.php:49
|
|
msgid ""
|
|
"You are now subscribed to %1. You will be notified whenever there is a new "
|
|
"post."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_subscribe.php:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subscription failed"
|
|
msgstr "Leiratkozás"
|
|
|
|
#: ../user/forum_subscribe.php:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"We are currently unable to subscribe you to %1. Please try again later.."
|
|
msgstr ""
|
|
"A fióklétrehozás jelenleg nem engedélyezett. Kérjük, próbálja meg később."
|
|
|
|
#: ../user/forum_subscribe.php:61
|
|
msgid "Unsubscription successful"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_subscribe.php:64
|
|
msgid ""
|
|
"You are no longer subscribed to %1. You will no longer receive notifications "
|
|
"for this thread."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_subscribe.php:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unsubscription failed"
|
|
msgstr "Leiratkozás"
|
|
|
|
#: ../user/forum_subscribe.php:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"We are currently unable to unsubscribe you from %1. Please try again later.."
|
|
msgstr ""
|
|
"A fióklétrehozás jelenleg nem engedélyezett. Kérjük, próbálja meg később."
|
|
|
|
#: ../user/forum_subscribe.php:74
|
|
msgid "Unknown subscription action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:61
|
|
msgid "This forum is not visible to you."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# #######################################
|
|
# Forum thread
|
|
#: ../user/forum_thread.php:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This thread has been hidden by moderators."
|
|
msgstr "Ezt a témát adminisztratív okokból rejtetté tették"
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:125
|
|
msgid "My question was answered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:126
|
|
msgid "Click here if your question has been adequately answered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:134
|
|
msgid "I've also got this question"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:155 ../user/forum_thread.php:275
|
|
msgid "Add a new message to this thread"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:167
|
|
msgid "Unsubscribe"
|
|
msgstr "Leiratkozás"
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:168
|
|
msgid "You are subscribed to this thread. Click here to unsubscribe."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:174
|
|
msgid "Subscribe"
|
|
msgstr "Feliratkozás"
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:175
|
|
msgid "Click to get email when there are new posts in this thread"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:186
|
|
msgid "Unhide this thread"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:192
|
|
msgid "Hide this thread"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:198
|
|
msgid "Make unsticky"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:199
|
|
msgid "Make this thread not sticky"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:204
|
|
msgid "Make sticky"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:205
|
|
msgid "Make this thread sticky"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:211
|
|
msgid "Unlock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:212
|
|
msgid "Unlock this thread"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:217
|
|
msgid "Lock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:218
|
|
msgid "Lock this thread"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:225
|
|
msgid "Move this thread to a different forum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:230
|
|
msgid "Edit title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:231
|
|
msgid "Edit thread title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:241
|
|
msgid "Export as Notice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:242
|
|
msgid "Export this news item as a Notice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:247
|
|
msgid "Don't export"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:248
|
|
msgid "Don't export this news item as a Notice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread.php:256 ../user/forum_thread.php:258
|
|
msgid "Sort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread_status.php:49
|
|
msgid "Thread status updated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/forum_thread_status.php:50
|
|
msgid "The status has been updated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# #######################################
|
|
# Forum
|
|
#: ../user/forum_user_posts.php:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Posts by %1"
|
|
msgstr "Üzenetek"
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:33
|
|
msgid "Already friends"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:39
|
|
msgid "You requested friendship with %1 on %2."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:41
|
|
msgid "This request is still pending confirmation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:52
|
|
msgid "%1 is not accepting friendship requests from you"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:61
|
|
msgid "You can't be friends with yourself"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:69
|
|
msgid "Add friend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:74
|
|
msgid ""
|
|
"You have asked to add %1 as a friend. We will notify %1 and will ask him/her "
|
|
"to confirm that you are friends."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:77
|
|
msgid "Add an optional message here:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:115
|
|
msgid "Friend request sent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:116
|
|
msgid "We have notified %1 of your request."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:126
|
|
msgid "Please log in as %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:127
|
|
msgid "You must log in as %1 to view this friend request"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:138
|
|
msgid "Friend request"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:141
|
|
msgid "%1 has requested friendship with you."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:143
|
|
msgid "%1 says: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:146
|
|
msgid "Accept friendship"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:146
|
|
msgid "Click accept if %1 is in fact a friend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:147
|
|
msgid "Decline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:147
|
|
msgid "Click decline if %1 is not a friend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:186
|
|
msgid "Friendship confirmed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:187
|
|
msgid "Your friendship with %1 has been confirmed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:205
|
|
msgid "Friendship declined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:206
|
|
msgid "You have declined friendship with %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:221
|
|
msgid "Notification not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:223
|
|
msgid "Friend confirmed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:224
|
|
msgid "You are now friends with %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:232
|
|
msgid "Cancel friendship?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:234
|
|
msgid "Are you sure you want to cancel your friendship with %1?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:239
|
|
msgid "Stay friends"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:249
|
|
msgid "Friendship cancelled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/friend.php:250
|
|
msgid "Your friendship with %1 has been cancelled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/get_passwd.php:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Forgot your account info?"
|
|
msgstr "egyéb fiókinformáció"
|
|
|
|
#: ../user/get_passwd.php:28
|
|
msgid ""
|
|
"1) If you know your account's email address, and you can receive email there:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/get_passwd.php:29
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the email address below, and click OK. You will be sent email "
|
|
"instructions for resetting your password."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/get_passwd.php:46
|
|
msgid ""
|
|
"2) If you forgot your account's email address, or you can't receive email "
|
|
"there:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/get_passwd.php:47
|
|
msgid ""
|
|
"If you have run BOINC under this account, you can still access it. Here's "
|
|
"how:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/get_passwd.php:50
|
|
msgid ""
|
|
"Go to the BOINC data directory on your computer (on Windows this is usually "
|
|
"<b>C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application Data\\BOINC</b> or "
|
|
"<b>C:\\Program Files\\BOINC</b>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/get_passwd.php:51
|
|
msgid "Find your account file for this project; it will be named <b>%1</b>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/get_passwd.php:52
|
|
msgid "Open the file in a text editor like Notepad. You'll see something like"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/get_passwd.php:62
|
|
msgid "Select and Copy the string between %1 and %2 (%3 in the above example)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/get_passwd.php:64
|
|
msgid "Paste the string into the field below, and click OK."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/get_passwd.php:65
|
|
msgid ""
|
|
"You will now be logged in to your account; update the email and password of "
|
|
"your account."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/get_passwd.php:71
|
|
msgid "Log in with authenticator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/gpu_list.php:126 ../user/gpu_list.php:152
|
|
msgid "No GPU tasks reported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/gpu_list.php:182 ../user/stats.php:33
|
|
msgid "Top GPU models"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/gpu_list.php:183
|
|
msgid ""
|
|
"The following lists show the most productive GPU models on different "
|
|
"platforms. Relative speeds are shown in parentheses."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/home.php:42
|
|
msgid "Welcome to %1"
|
|
msgstr "Üdvözöljük a(z) %1 nevű projektben"
|
|
|
|
#: ../user/home.php:43
|
|
msgid "View and edit your account preferences using the links below."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fiókbeállításainak megtekintéséhez és megváltoztatásához használja az alábbi "
|
|
"linkeket."
|
|
|
|
# Ezt még ellenőrizni kell, hogy működik-e rendesen!!!
|
|
#: ../user/home.php:46
|
|
msgid "If you have not already done so, %1download BOINC client software%2."
|
|
msgstr "Ha még nem tette, %1töltse le a BOINC kliens szoftvert%2."
|
|
|
|
# #######################################
|
|
# "Your account" page (home.php)
|
|
#: ../user/home.php:49 ../project.sample/project.inc:46
|
|
msgid "Your account"
|
|
msgstr "Az Ön fiókja"
|
|
|
|
#: ../user/host_app_versions.php:26
|
|
msgid "nvidia GPU"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/host_app_versions.php:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Anonymous platform, missing app"
|
|
msgstr "Névtelen platform"
|
|
|
|
#: ../user/host_app_versions.php:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "anonymous platform"
|
|
msgstr "Névtelen platform"
|
|
|
|
#: ../user/host_app_versions.php:43
|
|
msgid "Missing app version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/host_app_versions.php:45
|
|
msgid "Missing app"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/host_app_versions.php:47
|
|
msgid "Missing platform"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/host_app_versions.php:56
|
|
msgid "Number of tasks completed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/host_app_versions.php:57
|
|
msgid "Max tasks per day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/host_app_versions.php:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of tasks today"
|
|
msgstr "processzorok száma"
|
|
|
|
#: ../user/host_app_versions.php:59
|
|
msgid "Consecutive valid tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/host_app_versions.php:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Average processing rate"
|
|
msgstr "Átlagos feltöltési sebesség"
|
|
|
|
# #######################################
|
|
# Apps page (apps.php)
|
|
#: ../user/host_app_versions.php:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Application details for host %1"
|
|
msgstr "Alkalmazások"
|
|
|
|
#: ../user/host_delete.php:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "We have no record of that computer."
|
|
msgstr "Egyesítse ezen számítógép kettőzött bejegyzéseit"
|
|
|
|
#: ../user/host_delete.php:38
|
|
msgid ""
|
|
"You can not delete our record of this computer because our database still "
|
|
"contains work for it. You must wait a few days until the work for this "
|
|
"computer has been deleted from the project database."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/host_delete.php:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete record of computer"
|
|
msgstr "Számítógép törlése"
|
|
|
|
#: ../user/host_delete.php:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Record deleted."
|
|
msgstr "Valóban törli?"
|
|
|
|
#: ../user/host_delete.php:42 ../user/host_edit_action.php:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Return to list of your computers"
|
|
msgstr "A(z) %1 projektet csak jogosult számítógépeken futtassa"
|
|
|
|
#: ../user/host_edit_action.php:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Merge computer records"
|
|
msgstr "Számítógépek egyesítése név szerint"
|
|
|
|
#: ../user/host_edit_form.php:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Merge computers"
|
|
msgstr "Számítógépek egyesítése név szerint"
|
|
|
|
#: ../user/host_edit_form.php:38
|
|
msgid ""
|
|
"Sometimes BOINC assigns separate identities to the same computer by mistake. "
|
|
"You can correct this by merging old identities with the newest one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/host_edit_form.php:56
|
|
msgid "No hosts are eligible for merging with this one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/host_edit_form.php:58 ../user/host_edit_form.php:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show details"
|
|
msgstr "Nevek mutatása"
|
|
|
|
#: ../user/host_edit_form.php:66
|
|
msgid ""
|
|
"Check the computers that are the same as %1 (created %2, computer ID %3):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/host_edit_form.php:70 ../user/workunit.php:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr "Név"
|
|
|
|
#: ../user/host_edit_form.php:70 ../user/workunit.php:41
|
|
msgid "created"
|
|
msgstr "létrehozva"
|
|
|
|
#: ../user/host_edit_form.php:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "computer ID"
|
|
msgstr "Számítógép ID"
|
|
|
|
#: ../user/host_edit_form.php:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "no hostname"
|
|
msgstr "Nincs kiszolgáló"
|
|
|
|
#: ../user/host_edit_form.php:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Merge hosts"
|
|
msgstr "Egyesítés"
|
|
|
|
#: ../user/host_update_credit.php:28
|
|
msgid "Updating computer credit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/host_venue_action.php:41
|
|
msgid "Host venue updated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/host_venue_action.php:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "Kész"
|
|
|
|
#: ../user/host_venue_action.php:46
|
|
msgid "The venue of this host has been set to %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/host_venue_action.php:48
|
|
msgid ""
|
|
"This change will take effect the next time the host communicates with this "
|
|
"project."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/host_venue_action.php:50
|
|
msgid "Return to host page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/hosts_user.php:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Computers belonging to %1"
|
|
msgstr "Ezen fiók számítógépei"
|
|
|
|
#: ../user/hosts_user.php:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Computers hidden"
|
|
msgstr "Számítógép infó"
|
|
|
|
#: ../user/hosts_user.php:56
|
|
msgid ""
|
|
"This user has chosen not to show information about his or her computers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/hosts_user.php:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Your computers"
|
|
msgstr "Minden számítógép"
|
|
|
|
#: ../user/html.php:23
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Allowed HTML tags"
|
|
msgstr "Ne használjon HTML címkéket."
|
|
|
|
#: ../user/html.php:25
|
|
msgid "The following HTML tags are allowed in team descriptions:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/html.php:27
|
|
msgid "bold"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/html.php:28
|
|
msgid "italics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/html.php:29
|
|
msgid "hyperlink"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/html.php:30
|
|
msgid "paragraph"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/html.php:31
|
|
msgid "break"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/html.php:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "preformatted"
|
|
msgstr "Létrehozva"
|
|
|
|
#: ../user/html.php:33
|
|
msgid ""
|
|
"image; height cannot exceed 450 pixels. Please do not link to images without "
|
|
"permission of the web site where the image is hosted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/html.php:35
|
|
msgid "You can also use ampersand notation for special characters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# #######################################
|
|
# Rules and Policies page (info.php)
|
|
#: ../user/info.php:24 ../user/sample_index.php:74
|
|
msgid "Read our rules and policies"
|
|
msgstr "Olvassa el a szabályokat és eljárásokat"
|
|
|
|
#: ../user/info.php:35
|
|
msgid "Run %1 only on authorized computers"
|
|
msgstr "A(z) %1 projektet csak jogosult számítógépeken futtassa"
|
|
|
|
#: ../user/info.php:36
|
|
msgid ""
|
|
"Run %1 only on computers that you own, or for which you have obtained the "
|
|
"owner's permission. Some companies and schools have policies that prohibit "
|
|
"using their computers for projects such as %1."
|
|
msgstr ""
|
|
"A %1 projektet csak olyan számítógépeken futtassa, melyeknek Ön a "
|
|
"tulajdonosa, vagy amelyekhez megkapta a tulajdonos hozzájárulását. Néhány "
|
|
"vállalat és iskola biztonsági szabályzata tiltja az olyan projektek "
|
|
"futtatását, mint a(z) %1."
|
|
|
|
#: ../user/info.php:38
|
|
msgid "How %1 will use your computer"
|
|
msgstr "Hogyan fogja a(z) %1 igénybe venni az Ön számítógépét"
|
|
|
|
#: ../user/info.php:39
|
|
msgid ""
|
|
"When you run %1 on your computer, it will use part of the computer's CPU "
|
|
"power, disk space, and network bandwidth. You can control how much of your "
|
|
"resources are used by %1, and when it uses them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Számítógépén történő futása során %1 használni fogja gépe CPU-"
|
|
"teljesítményének, szabad merevlemez-területének, és hálózati "
|
|
"sávszélességének egy részét. Ön korlátozhatja %1 által használható "
|
|
"erőforrásokat, valamint azt, hogy mikor használhatja ezeket."
|
|
|
|
#: ../user/info.php:40
|
|
msgid ""
|
|
"The work done by your computer contributes to the goals of %1, as described "
|
|
"on its web site. The application programs may change from time to time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Az Ön számítógépe által elvégzett munkacsomaggal hozzájárult a(z) %1 "
|
|
"céljainak teljesítéséhez - ahogy az a weboldalon is olvasható. A futtatható "
|
|
"alkalmazások időről időre változhatnak."
|
|
|
|
#: ../user/info.php:42
|
|
msgid "Privacy policy"
|
|
msgstr "Adatvédelmi eljárások"
|
|
|
|
#: ../user/info.php:43
|
|
msgid ""
|
|
"Your account on %1 is identified by a name that you choose. This name may be "
|
|
"shown on the %1 web site, along with a summary of the work your computer has "
|
|
"done for %1. If you want to be anonymous, choose a name that doesn't reveal "
|
|
"your identity."
|
|
msgstr ""
|
|
"A(z) %1 projektben létrehozott fiókja az Ön által választott név alapján "
|
|
"lesz azonosítva. Ez a név megjelenhet a(z) %1 weboldalán, az Ön számítógépe "
|
|
"által %1 számára elvégzett munka összesítésével egyetemben. Ha Ön névtelen "
|
|
"szeretne maradni, válasszon olyan nevet, amely nem fedi fel kilétét."
|
|
|
|
#: ../user/info.php:44
|
|
msgid ""
|
|
"If you participate in %1, information about your computer (such as its "
|
|
"processor type, amount of memory, etc.) will be recorded by %1 and used to "
|
|
"decide what type of work to assign to your computer. This information will "
|
|
"also be shown on %1's web site. Nothing that reveals your computer's "
|
|
"location (e.g. its domain name or network address) will be shown."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha Ön részt vesz a(z) %1 projektben, bizonyos információk a számítógépéről "
|
|
"(úgy mint a processzor típusa, a memória nagysága stb.) továbbításra "
|
|
"kerülnek a(z) %1 felé. Arra használjuk ezeket, hogy eldöntsük, mely "
|
|
"munkacsomagtípust képes az Ön számítógépe hatékonyan feldolgozni. Ez az "
|
|
"információ megjelenik a(z) %1 weboldalán is. Semmi olyasmi nem kerül "
|
|
"nyilvánosságra, ami alapján meg lehetne határozni számítógépe helyét (mint "
|
|
"pl. a domain név, vagy a hálózati cím)."
|
|
|
|
#: ../user/info.php:45
|
|
msgid ""
|
|
"To participate in %1, you must give an address where you receive email. This "
|
|
"address will not be shown on the %1 web site or shared with organizations. "
|
|
"%1 may send you periodic newsletters; however, you can opt out at any time."
|
|
msgstr ""
|
|
"A(z) %1 projektben való részvételhez meg kell adnia egy emailcímet, ahová a "
|
|
"projekt által küldött emaileket kapja. Ez a cím nem lesz látható a(z) %1 "
|
|
"weboldalán, és nem lesz megosztva semmilyen szervezettel. A(z) %1 "
|
|
"rendszeresen küldhet Önnek hírlevelet, de ezt a funkciót bármikor "
|
|
"kikapcsolhatja."
|
|
|
|
#: ../user/info.php:46
|
|
msgid ""
|
|
"Private messages sent on the %1 web site are visible only to the sender and "
|
|
"recipient. %1 does not examine or police the content of private messages. "
|
|
"If you receive unwanted private messages from another %1 user, you may add "
|
|
"them to your %2message filter%3. This will prevent you from seeing any "
|
|
"public or private messages from that user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/info.php:47
|
|
msgid ""
|
|
"If you use our web site forums you must follow the %2posting guidelines%3. "
|
|
"Messages posted to the %1 forums are visible to everyone, including non-"
|
|
"members. By posting to the forums, you are granting irrevocable license for "
|
|
"anyone to view and copy your posts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/info.php:48
|
|
msgid "Is it safe to run %1?"
|
|
msgstr "Biztonságos a(z) %1 futtatása?"
|
|
|
|
#: ../user/info.php:49
|
|
msgid ""
|
|
"Any time you download a program through the Internet you are taking a "
|
|
"chance: the program might have dangerous errors, or the download server "
|
|
"might have been hacked. %1 has made efforts to minimize these risks. We have "
|
|
"tested our applications carefully. Our servers are behind a firewall and are "
|
|
"configured for high security. To ensure the integrity of program downloads, "
|
|
"all executable files are digitally signed on a secure computer not connected "
|
|
"to the Internet."
|
|
msgstr ""
|
|
"Amikor letölt egy programot az interneten keresztül, mindig megvan az "
|
|
"esélye, hogy a program veszélyes hibákat tartalmaz, vagy a letöltő szervert "
|
|
"hackertámadás érte. A(z) %1 ezen kockázatok minimalizálására törekedett. "
|
|
"Alkalmazásainkat nagy körültekintéssel teszteltük. Szerverünk tűzfallal "
|
|
"védett és a magas biztonsági beállítások szerint konfigurált. A "
|
|
"programletöltések biztonsága érdekében minden futtatható fájl digitálisan "
|
|
"alá lett írva egy, az internethez nem csatlakozó, biztonságos számítógépen."
|
|
|
|
#: ../user/info.php:50
|
|
msgid ""
|
|
"The applications run by %1 may cause some computers to overheat. If this "
|
|
"happens, stop running %1 or use a %2utility program%3 that limits CPU usage."
|
|
msgstr ""
|
|
"A(z) %1 által futtatott alkalmazások a számítógép túlmelegedését okozhatják. "
|
|
"Ha ez megtörténik, ne futtassa tovább a(z) %1 projektet, vagy használjon "
|
|
"egy %2segédprogramot%3, mely limitálja a CPU-használatot."
|
|
|
|
#: ../user/info.php:51
|
|
msgid ""
|
|
"%1 was developed by %2. BOINC was developed at the University of California."
|
|
msgstr ""
|
|
"A(z) %1 %2 által fejlesztve. A BOINCot a Kaliforniai Egyetemen "
|
|
"fejlesztették."
|
|
|
|
# Vagy kötelezettség, még meg kéne nézni!!!
|
|
#: ../user/info.php:53
|
|
msgid "Liability"
|
|
msgstr "Felelősség"
|
|
|
|
#: ../user/info.php:54
|
|
msgid ""
|
|
"%1 and %2 assume no liability for damage to your computer, loss of data, or "
|
|
"any other event or condition that may occur as a result of participating in "
|
|
"%1."
|
|
msgstr ""
|
|
"A(z) %1 és a(z) %2 nem vállal felelősséget a számítógépen okozott kár, "
|
|
"adatvesztés, vagy bármely egyéb esemény vagy körülmény okozta károkért, amik "
|
|
"a(z) %1 projektben való részvételből erednek."
|
|
|
|
#: ../user/info.php:56
|
|
msgid "Other BOINC projects"
|
|
msgstr "Egyéb BOINC projektek"
|
|
|
|
#: ../user/info.php:57
|
|
msgid ""
|
|
"Other projects use the same platform, BOINC, as %1. You may want to consider "
|
|
"participating in one or more of these projects. By doing so, your computer "
|
|
"will do useful work even when %1 has no work available for it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Más projektek is használják ugyanazt a platformot - a BOINCot -, amit a(z) %"
|
|
"1 is. Fontolja meg részvételét egy vagy több ilyen projektben. Ha Ön így "
|
|
"tesz, számítógépe hasznos munkát végezhet akkor is, amikor a(z) %1 "
|
|
"projektnek nincs elérhető munkacsomagja."
|
|
|
|
#: ../user/info.php:58
|
|
msgid ""
|
|
"These other projects are not associated with %1, and we cannot vouch for "
|
|
"their security practices or the nature of their research. Join them at your "
|
|
"own risk."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ezek a projektek nincsenek kapcsolatban a(z) %1 projekttel, így nem ismerjük "
|
|
"ezek biztonsági beállításait, vagy a kutatásuk természetét. Csak saját "
|
|
"felelősségére csatlakozzon hozzájuk."
|
|
|
|
#: ../user/language_select.php:44
|
|
msgid "Language selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/language_select.php:70
|
|
msgid ""
|
|
"This web site is available in several languages. The currently selected "
|
|
"language is %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/language_select.php:75
|
|
msgid ""
|
|
"Normally the choice of language is determined by your browser's language "
|
|
"setting, which is: %1. You can change this setting using:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/language_select.php:80
|
|
msgid "Firefox: Tools/Options/General"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/language_select.php:82
|
|
msgid "Microsoft IE: Tools/Internet Options/Languages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/language_select.php:86
|
|
msgid ""
|
|
"Or you can select a language by clicking on one of the links. This will "
|
|
"send your browser a cookie; make sure your browser accepts cookies from our "
|
|
"domain."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/language_select.php:92
|
|
msgid "Language name (click to select)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/language_select.php:94
|
|
msgid "Use browser language setting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/language_select.php:110
|
|
msgid ""
|
|
"Translations are done by volunteers. If your native language is not here, "
|
|
"%1you can provide a translation%2."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/login_form.php:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Email address:"
|
|
msgstr "Email cím"
|
|
|
|
#: ../user/login_form.php:52
|
|
msgid "forgot email address?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/login_form.php:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Jelszó"
|
|
|
|
#: ../user/login_form.php:54
|
|
msgid "forgot password?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/login_form.php:57
|
|
msgid "Stay logged in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/login_form.php:63
|
|
msgid "or %1create an account%2."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/merge_by_name.php:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Processing %1"
|
|
msgstr "Feldolgozás"
|
|
|
|
#: ../user/merge_by_name.php:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Merged %1 into %2"
|
|
msgstr "%1 és %2 számítógép egyesítése"
|
|
|
|
#: ../user/merge_by_name.php:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Return to the list of your computers"
|
|
msgstr "A(z) %1 projektet csak jogosult számítógépeken futtassa"
|
|
|
|
#: ../user/merge_by_name.php:78
|
|
msgid ""
|
|
"This operation merges computers based on their domain name.\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" For each domain name, it will merge all older computers\n"
|
|
" having that name with the newest computer having that name.\n"
|
|
" Incompatible computers will not be merged.\n"
|
|
" <p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/merge_by_name.php:84
|
|
msgid "Go ahead and do this"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/merge_by_name.php:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Return to the list of computers"
|
|
msgstr "A(z) %1 projektet csak jogosult számítógépeken futtassa"
|
|
|
|
#: ../user/moderation.php:26
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"To maximize discussion and flow of information,\n"
|
|
"our message boards are moderated.\n"
|
|
"Message board postings are subject to the following posting rules:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/moderation.php:30
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
"Moderators may delete posts that violate any of these rules.\n"
|
|
"The authors of deleted posts will be notified via email.\n"
|
|
"Gross offenders may have their ability to post messages temporarily revoked\n"
|
|
"(though to prevent abuse only project administrators have the ability to do "
|
|
"so).\n"
|
|
"Additional kinds of bad behavior (\"bugging\" posts to trap the\n"
|
|
"IP addresses of other participants, excessive thread creation to spam\n"
|
|
"the forums, etc.), while not listed in the formal rules, may still\n"
|
|
"lead to similar penalties.\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
"If you think a post violates any of the posting rules,\n"
|
|
"click the red X on the post and fill out the form;\n"
|
|
"moderators will be notified of your complaint.\n"
|
|
"Please use this button only for clear violations - not\n"
|
|
"personal disputes.\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
"We try to be as fair as we can when moderating,\n"
|
|
"but in a large community of users, with many different viewpoints,\n"
|
|
"there will always be some people that will not be happy\n"
|
|
"with our moderation decisions.\n"
|
|
"While we regret that this happens,\n"
|
|
"please realize that we cannot suit all of the people all of the time\n"
|
|
"and have to make decisions based on our resources and\n"
|
|
"what is best for the forum overall.\n"
|
|
"Please don't discuss our moderation policy on the forums. We aren't\n"
|
|
"a social engineering project nor are we in the business of creating\n"
|
|
"a perfectly fair system. So such discussions tend to be counterproductive\n"
|
|
"and potentially incendiary. If you have a legitimate claim,\n"
|
|
"send email to the address below.\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
"This moderation policy is set by the %1 project.\n"
|
|
"If you have comments about the policy, email %2.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/pending.php:66
|
|
msgid "Result ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/pending.php:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Workunit ID"
|
|
msgstr "Munkacsomag"
|
|
|
|
#: ../user/pending.php:66
|
|
msgid "Host ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/pending.php:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Claimed credit"
|
|
msgstr "Átlag kredit"
|
|
|
|
#: ../user/pending.php:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pending credit: %1"
|
|
msgstr "Feldolgozatlan kredit"
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:32
|
|
msgid "Block messages from this user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Block user"
|
|
msgstr "Nincs ilyen felhasználó"
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:73
|
|
msgid "Your message has been sent."
|
|
msgstr "Üzenet elküldve."
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:83
|
|
msgid "You have no private messages."
|
|
msgstr "Nincs privát üzenete."
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:90
|
|
msgid "Sender and date"
|
|
msgstr "Küldő és dátum"
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reply to this message"
|
|
msgstr "Nincs ilyen üzenet"
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete this message"
|
|
msgstr "Kiválasztott üzenetek megtekintése"
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:112
|
|
msgid "Select all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:114
|
|
msgid "Unselect all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete selected messages"
|
|
msgstr "Kiválasztott üzenetek megtekintése"
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:140
|
|
msgid "Sender"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:143
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:185
|
|
msgid "You need to fill all fields to send a private message"
|
|
msgstr "Privát üzenet küldéséhez minden mezőt ki kell töltenie"
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:188
|
|
msgid ""
|
|
"Your message was flagged as spam\n"
|
|
" by the Akismet anti-spam system.\n"
|
|
" Please modify your text and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:205
|
|
msgid "Could not find user with id %1"
|
|
msgstr "Nem található felhasználó ezzel az ID-vel: %1"
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:210
|
|
msgid "Could not find user with username %1"
|
|
msgstr "Nem található ilyen nevű felhasználó: %1"
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:212
|
|
msgid "%1 is not a unique username; you will have to use user ID"
|
|
msgstr "%1 nevű felhasználóból több is van. Használja a felhasználó ID-jét."
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:217
|
|
msgid "User %1 (ID: %2) is not accepting private messages from you."
|
|
msgstr "A %1 nevű felhasználó (ID-je: %2) nem fogad Öntől személyes üzeneteket."
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:240 ../user/view_profile.php:26
|
|
msgid "No such user"
|
|
msgstr "Nincs ilyen felhasználó"
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:242
|
|
msgid "Really block %1?"
|
|
msgstr "Valóban blokkolja a(z) %1 nevű felhasználót?"
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:243
|
|
msgid ""
|
|
"Are you really sure you want to block user %1 from sending you private "
|
|
"messages?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Biztos benne, hogy blokkolni kívánja a(z) %1 nevű felhasználó Önnek küldött "
|
|
"privát üzeneteit?"
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:244
|
|
msgid "Please note that you can only block a limited amount of users."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kérem vegye figyelembe, hogy csak korlátozott számú felhasználót blokkolhat."
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:245
|
|
msgid ""
|
|
"Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences "
|
|
"page."
|
|
msgstr "Egy felhasználó blokkolását feloldhatja a fórumbeállítások oldalon."
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:252
|
|
msgid "No, cancel"
|
|
msgstr "Nem, mégse"
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:260 ../user/team_admins.php:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "no such user"
|
|
msgstr "Nincs ilyen felhasználó"
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:263
|
|
msgid "User %1 blocked"
|
|
msgstr "A(z) %1 nevű felhasználó blokkolva"
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:265
|
|
msgid "User %1 has been blocked from sending you private messages."
|
|
msgstr ""
|
|
"A(z) %1 nevű felhasználót blokkolta, így Ő nem küldhet Önnek privát "
|
|
"üzenetet."
|
|
|
|
# Ez sem biztos, hogy jó, ellenőrizni kell!!!
|
|
#: ../user/pm.php:266
|
|
msgid "To unblock, visit %1message board preferences%2"
|
|
msgstr "A feloldáshoz látogassa meg az %1üzenőfalbeállításokat%2"
|
|
|
|
#: ../user/pm.php:302
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown action"
|
|
msgstr "Ismeretlen"
|
|
|
|
#: ../user/prefs.php:36
|
|
msgid ""
|
|
"Your preferences have been updated, and\n"
|
|
" will take effect when your computer communicates with %1\n"
|
|
" or you issue the %2Update%3 command from the BOINC Manager."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/prefs_edit.php:65 ../user/prefs_edit.php:93
|
|
msgid "%1 for %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/prefs_edit.php:110
|
|
msgid "Back to preferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/prefs_remove.php:48
|
|
msgid "Confirm delete preferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/prefs_remove.php:51
|
|
msgid "Are you sure you want to delete your separate %1 preferences for %2?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/prefs_remove.php:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove preferences"
|
|
msgstr "Beállítások szerkesztése"
|
|
|
|
#: ../user/prefs_remove.php:57
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/profile_menu.php:35 ../user/sample_index.php:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Profiles"
|
|
msgstr "Profil"
|
|
|
|
#: ../user/profile_menu.php:38
|
|
msgid ""
|
|
"%1Profiles%2 let individuals share backgrounds and opinions with the %3 "
|
|
"community."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/profile_menu.php:39
|
|
msgid ""
|
|
"Explore the diversity of your fellow volunteers, and contribute your own "
|
|
"views for others to enjoy."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/profile_menu.php:40
|
|
msgid ""
|
|
"If you haven't already, you can %1create your own user profile%2 for others "
|
|
"to see!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/profile_menu.php:45
|
|
msgid "User of the Day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/profile_menu.php:58
|
|
msgid "User Profile Explorer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/profile_menu.php:61
|
|
msgid "View the %1User Picture Gallery%2."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/profile_menu.php:62
|
|
msgid "Browse profiles %1by country%2."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/profile_menu.php:63
|
|
msgid ""
|
|
"Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random "
|
|
"without pictures%2."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/profile_menu.php:67
|
|
msgid "Alphabetical profile listings:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/profile_menu.php:73
|
|
msgid "Search profile text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/profile_menu.php:98
|
|
msgid "No profiles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/profile_menu.php:99
|
|
msgid "No profiles matched your query."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/profile_rate.php:29
|
|
msgid "Invalid vote type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/profile_rate.php:34
|
|
msgid "Vote Recorded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/profile_rate.php:38
|
|
msgid "Thank you"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/profile_rate.php:41
|
|
msgid "Your recommendation has been recorded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/profile_rate.php:43
|
|
msgid "Your vote to reject this profile has been recorded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/profile_rate.php:46
|
|
msgid "Return to profile."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/profile_search_action.php:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Profiles containing '%1'"
|
|
msgstr "Címek, melyek ezt tartalmazzás: '%1'"
|
|
|
|
#: ../user/profile_search_action.php:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User name"
|
|
msgstr "Feladat neve"
|
|
|
|
#: ../user/profile_search_action.php:41
|
|
msgid "Joined project"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/profile_search_action.php:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Recent credit"
|
|
msgstr "Átlagos kredit a közelmúltban"
|
|
|
|
#: ../user/profile_search_action.php:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No profiles found containing '%1'"
|
|
msgstr "Címek, melyek ezt tartalmazzás: '%1'"
|
|
|
|
#: ../user/result.php:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No such task"
|
|
msgstr "Nincs ilyen csapat."
|
|
|
|
#: ../user/result.php:32
|
|
msgid "Task %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/results.php:29
|
|
msgid "This feature is turned off temporarily"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/results.php:56
|
|
msgid "No computer with ID %1 found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/results.php:63
|
|
msgid "No access"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/results.php:69
|
|
msgid "Missing user ID or host ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/results.php:102
|
|
msgid "No tasks to display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/sample_index.php:180
|
|
msgid "User of the day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/server_status.php:91
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/server_status.php:94
|
|
msgid "Not Running"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/server_status.php:97
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/server_status.php:236
|
|
msgid "Project status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/server_status.php:238
|
|
msgid "Server software version: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/server_status.php:244
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Server status"
|
|
msgstr "Szerver állapot"
|
|
|
|
#: ../user/server_status.php:246
|
|
msgid "Program"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/server_status.php:246
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/server_status.php:257
|
|
msgid "data-driven web pages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/server_status.php:263
|
|
msgid "upload/download server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/server_status.php:266
|
|
msgid "scheduler"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/server_status.php:299
|
|
msgid "Running:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/server_status.php:300
|
|
msgid "Program is operating normally"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/server_status.php:301
|
|
msgid "Not Running:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/server_status.php:302
|
|
msgid "Program failed or the project is down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/server_status.php:303
|
|
msgid "Disabled:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/server_status.php:304
|
|
msgid "Program is disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/server_status.php:308
|
|
msgid "Computing status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/server_status.php:314
|
|
msgid "The database server is not accessible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/server_status.php:331
|
|
msgid "Tasks ready to send"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/server_status.php:336 ../user/workunit.php:55
|
|
msgid "Tasks in progress"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/server_status.php:341
|
|
msgid "Workunits waiting for validation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/server_status.php:346
|
|
msgid "Workunits waiting for assimilation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/server_status.php:351
|
|
msgid "Workunits waiting for file deletion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/server_status.php:356
|
|
msgid "Tasks waiting for file deletion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/server_status.php:373
|
|
msgid "Transitioner backlog (hours)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/server_status.php:380
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/server_status.php:382 ../user/server_status.php:398
|
|
msgid "with recent credit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/server_status.php:387 ../user/server_status.php:403
|
|
msgid "with credit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/server_status.php:392 ../user/server_status.php:408
|
|
msgid "registered in past 24 hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/server_status.php:414
|
|
msgid "current GigaFLOPs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/server_status.php:423
|
|
msgid "Tasks by application"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# #######################################
|
|
# Apps page (apps.php)
|
|
#: ../user/server_status.php:426 ../user/workunit.php:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "application"
|
|
msgstr "Alkalmazások"
|
|
|
|
#: ../user/server_status.php:427
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "unsent"
|
|
msgstr "Nincs elküldve"
|
|
|
|
#: ../user/server_status.php:428
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "in progress"
|
|
msgstr "Folyamatban"
|
|
|
|
#: ../user/server_status.php:429
|
|
msgid "avg runtime of last 100 results in h (min-max)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/server_status.php:430
|
|
msgid "users in last 24h"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/show_host_detail.php:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Computer %1"
|
|
msgstr "Számítógép"
|
|
|
|
#: ../user/stats.php:21
|
|
msgid "Statistics and leaderboards"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/stats.php:28
|
|
msgid "Statistics for %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# #######################################
|
|
# Various top table pages (top users, computers, teams)
|
|
#: ../user/stats.php:30 ../user/top_users.php:116
|
|
msgid "Top participants"
|
|
msgstr "Kiemelkedő résztvevők"
|
|
|
|
#: ../user/stats.php:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Top computers"
|
|
msgstr "Minden számítógép"
|
|
|
|
#: ../user/stats.php:32 ../user/team.php:46
|
|
msgid "Top teams"
|
|
msgstr "A legjobb csapatok"
|
|
|
|
#: ../user/stats.php:37
|
|
msgid ""
|
|
"More detailed statistics for %1 and other BOINC-based projects are available "
|
|
"at several web sites:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/stats.php:40
|
|
msgid ""
|
|
"You can also get your current statistics in the form of a \"signature image"
|
|
"\":"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/stats.php:43
|
|
msgid ""
|
|
"Additionally you can get your individual statistics summed across all BOINC "
|
|
"projects from several sites; see your %1home page%2."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team.php:25
|
|
msgid "Teams"
|
|
msgstr "Csapatok"
|
|
|
|
#: ../user/team.php:27
|
|
msgid "%1 participants may form %2teams%3."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team.php:29
|
|
msgid ""
|
|
"You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team.php:31
|
|
msgid "Each team has a %1founder%2 who may:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team.php:33
|
|
msgid "access team members' email addresses"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team.php:34
|
|
msgid "edit the team's name and description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team.php:35
|
|
msgid "add or remove team admins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team.php:36
|
|
msgid "remove members from the team"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team.php:37
|
|
msgid "disband a team if it has no members"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team.php:40
|
|
msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team.php:41 ../user/team_search.php:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Find a team"
|
|
msgstr "csapat keresése"
|
|
|
|
#: ../user/team.php:48
|
|
msgid "All teams"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team.php:52
|
|
msgid "%1 teams"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team.php:58
|
|
msgid "Create a new team"
|
|
msgstr "Új csapat létrehozása"
|
|
|
|
#: ../user/team.php:59
|
|
msgid ""
|
|
"If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_admins.php:34
|
|
msgid "Remove Team Admin status from this member"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_admins.php:40 ../user/team_admins.php:51
|
|
msgid "Add or remove Team Admins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_admins.php:41
|
|
msgid "You can select team members as 'Team Admins'. Team Admins can:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_admins.php:43
|
|
msgid "Edit team information (name, URL, description, country)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_admins.php:44
|
|
msgid "View the team's join/quit history"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_admins.php:45
|
|
msgid ""
|
|
"Moderate the team forum, if any (admins get email notification of moderation "
|
|
"events and red X reports)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_admins.php:47
|
|
msgid "Team Admins cannot:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_admins.php:49
|
|
msgid "Change the team founder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_admins.php:50 ../user/team_manage.php:54
|
|
msgid "Remove members"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_admins.php:53
|
|
msgid "If a Team Admin quits the team, they cease to be a Team Admin."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_admins.php:54
|
|
msgid ""
|
|
"We recommend that you select only people you know and trust very well as "
|
|
"Team Admins."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_admins.php:59
|
|
msgid "There are currently no Team Admins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_admins.php:61
|
|
msgid "Current Team Admins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_admins.php:62
|
|
msgid "Became Team Admin on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_admins.php:77
|
|
msgid "Add Team Admin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_admins.php:78
|
|
msgid "Email address of team member:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_admins.php:90
|
|
msgid "failed to remove admin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_admins.php:98
|
|
msgid "User is not member of team"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_admins.php:100
|
|
msgid "%1 is already an admin of %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_admins.php:104
|
|
msgid "Couldn't add admin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_admins.php:110 ../user/team_manage.php:85
|
|
#: ../user/team_quit_form.php:30 ../user/team_remove_inactive_action.php:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No such team"
|
|
msgstr "Nincs ilyen csapat."
|
|
|
|
#: ../user/team_change_founder_action.php:30
|
|
#: ../user/team_change_founder_form.php:33 ../user/team_display.php:67
|
|
#: ../user/team_edit_action.php:30 ../user/team_edit_form.php:29
|
|
#: ../user/team_email_list.php:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "no such team"
|
|
msgstr "Nincs ilyen csapat."
|
|
|
|
#: ../user/team_change_founder_action.php:38
|
|
msgid "User is not a member of %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_change_founder_action.php:41
|
|
msgid "Changing founder of %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_change_founder_action.php:43
|
|
msgid "%1 is now founder of %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_change_founder_form.php:37
|
|
msgid "Change founder of %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_change_founder_form.php:43
|
|
msgid ""
|
|
"Team member %1 requested this team's foundership on %2, but left the team, "
|
|
"thus canceling the request."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_change_founder_form.php:49
|
|
msgid ""
|
|
"Team member %1 has requested this team's foundership. This may be because "
|
|
"you left the team or haven't had contact with the team for a long time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_change_founder_form.php:55
|
|
msgid "decline request"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_change_founder_form.php:58
|
|
msgid ""
|
|
"If you don't decline the request by %1, %2 will have the option of assuming "
|
|
"team foundership.<br /><br />\n"
|
|
" To accept the request, assign foundership to %3 using the "
|
|
"form below."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_change_founder_form.php:66
|
|
msgid "No transfer request is pending."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_change_founder_form.php:69
|
|
msgid ""
|
|
"To assign foundership of this team to another member, check the box next to "
|
|
"member name and click <strong>Change founder</strong> below."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_change_founder_form.php:76
|
|
msgid "New founder?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_change_founder_form.php:105 ../user/team_manage.php:56
|
|
msgid "Change founder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_create_action.php:29
|
|
msgid "You must choose a non-blank team name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_create_action.php:34
|
|
msgid "A team named %1 already exists - try another name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_create_action.php:54
|
|
msgid "Could not create team - please try later."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_create_form.php:27 ../user/team_create_form.php:32
|
|
msgid "Create a team"
|
|
msgstr "Csapat létrehozása"
|
|
|
|
#: ../user/team_create_form.php:30
|
|
msgid ""
|
|
"You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_delta.php:65
|
|
msgid "Not founder or admin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_delta.php:72
|
|
msgid "Team history for %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_delta.php:75
|
|
msgid "When"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_delta.php:76
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_delta.php:77
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_delta.php:78
|
|
msgid "Total credit at time of action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_edit_action.php:53
|
|
msgid "bad country"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_edit_action.php:59
|
|
msgid "The name '%1' is being used by another team."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_edit_action.php:62
|
|
msgid "Must specify team name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_edit_action.php:90
|
|
msgid "Could not update team - please try again later."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_edit_form.php:33
|
|
msgid "Edit %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_edit_form.php:34
|
|
msgid "Update team info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_email_list.php:61
|
|
msgid "%1 Email List"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_email_list.php:63
|
|
msgid "Member list of %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_email_list.php:78
|
|
msgid "Show as plain text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:28 ../user/team_forum.php:39
|
|
msgid "Create Message Board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:29
|
|
msgid "You may create a message board for use by %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:31
|
|
msgid "Only team members will be able to post."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:32
|
|
msgid "At your option, only members will be able to read."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:33
|
|
msgid "You and your Team Admins will have moderator privileges."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create a message board for %1"
|
|
msgstr "%1 üzenőfal"
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:48
|
|
msgid "Team already has a message board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:59
|
|
msgid "Team Message Board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:71
|
|
msgid "Minimum time between posts (seconds)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:74
|
|
msgid "Minimum total credit to post"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:77
|
|
msgid "Minimum average credit to post"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:80
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:89
|
|
msgid "Remove your team's message board."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:97
|
|
msgid "Really remove message board?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:98
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to remove your team's message board? All threads and "
|
|
"posts will be permanently removed. (You may, however, create a new message "
|
|
"board later)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:100
|
|
msgid "Yes - remove message board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:121
|
|
msgid "Message board removed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:124
|
|
msgid ""
|
|
"Your team's message board has been removed. You may now %1create a new one%2."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:143
|
|
msgid "Team Message Board Updated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:144
|
|
msgid "Update successful"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update failed"
|
|
msgstr "Frissítés sikertelen:"
|
|
|
|
#: ../user/team_forum.php:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Team has no forum"
|
|
msgstr "Keresés a fórumokban"
|
|
|
|
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:36
|
|
msgid "You must be a member of a team to access this page."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:90
|
|
msgid "Requesting foundership of %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:98
|
|
msgid ""
|
|
"The current founder has been notified of your request by email and private "
|
|
"message.<br /><br />\n"
|
|
" If the founder does not respond within 60 days you "
|
|
"will be allowed to become the founder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:102
|
|
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:113
|
|
msgid "Foundership request not allowed now"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:109
|
|
msgid "Assumed foundership of %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:111
|
|
msgid ""
|
|
"Congratulations, you are now the founder of team %1. Go to %2Your Account "
|
|
"page%3 to find the Team Admin options."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:120
|
|
msgid "Decline founder change request"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:127
|
|
msgid "The foundership request from %1 has been declined."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:130
|
|
msgid "There were no foundership requests."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:134
|
|
msgid "undefined action %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:137
|
|
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:83
|
|
msgid "Return to team page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:28
|
|
msgid "You need to be a member of a team to access this page."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:31
|
|
msgid "Request foundership of %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:38
|
|
msgid "You are now founder of team %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:44
|
|
msgid "You requested the foundership of %1 on %2."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:47
|
|
msgid ""
|
|
"60 days have elapsed since your request, and the founder has not responded. "
|
|
"You may now assume foundership by clicking here:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:50
|
|
msgid "Assume foundership"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:54
|
|
msgid ""
|
|
"The founder was notified of your request. If he/she does not respond by %1 "
|
|
"you will be given an option to become founder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:60
|
|
msgid ""
|
|
"If the team founder is not active and you want to assume the role of "
|
|
"founder, click the button below. The current founder will be sent an email "
|
|
"detailing your request, and will be able to transfer foundership to you or "
|
|
"to decline your request. If the founder does not respond in 60 days, you "
|
|
"will be allowed to become the founder.<br /><br />\n"
|
|
" Are you sure you want to request foundership?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:65
|
|
msgid "Request foundership"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:74
|
|
msgid "Founder change has already been requested by %1 on %2."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:77
|
|
msgid ""
|
|
"A foundership change was requested during the last 90 days, so new requests "
|
|
"are not allowed. Please try again later."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_join.php:32 ../user/team_join_action.php:32
|
|
#: ../user/team_join_form.php:31
|
|
msgid "The team %1 is not joinable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_join.php:35 ../user/team_join_action.php:35
|
|
msgid "Already a member"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_join.php:36 ../user/team_join_action.php:36
|
|
msgid "You are already a member of %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_join.php:42 ../user/team_join_action.php:43
|
|
msgid "Couldn't join team - please try again later."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_join_action.php:40
|
|
msgid "Joined %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_join_action.php:41
|
|
msgid "You have joined %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_join_form.php:34
|
|
msgid "Join %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_join_form.php:35
|
|
msgid "Please note:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_join_form.php:37
|
|
msgid "Joining a team gives its founder access to your email address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_join_form.php:38
|
|
msgid "Joining a team does not affect your account's credit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_join_form.php:45
|
|
msgid "Join team"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_lookup.php:84
|
|
msgid "Search Results"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_lookup.php:86
|
|
msgid "Search results for '%1'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_lookup.php:88
|
|
msgid "You may view these teams' members, statistics, and information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_lookup.php:98
|
|
msgid "More than 100 teams match your search. The first 100 are shown."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_lookup.php:104
|
|
msgid ""
|
|
"End of results. %1 If you cannot find the team you are looking for, you may "
|
|
"%2create a team%3 yourself."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_manage.php:26
|
|
msgid "Team administration for %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_manage.php:29
|
|
msgid "Edit team info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_manage.php:30
|
|
msgid "Change team name, URL, description, type, or country"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_manage.php:32
|
|
msgid "Member list:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_manage.php:33 ../user/team_manage.php:37
|
|
msgid "HTML"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_manage.php:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "text"
|
|
msgstr "Következő"
|
|
|
|
#: ../user/team_manage.php:35
|
|
msgid "View member names and email addresses"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_manage.php:36
|
|
msgid "View change history:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_manage.php:38
|
|
msgid "XML"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_manage.php:39
|
|
msgid "See when members joined or quit this team"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_manage.php:50
|
|
msgid "Respond to foundership request."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_manage.php:50
|
|
msgid "If you don't respond by %1, %2 may assume foundership of this team."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_manage.php:55
|
|
msgid "Remove inactive or unwanted members from this team"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_manage.php:57
|
|
msgid "Transfer foundership to another member"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_manage.php:58
|
|
msgid "Add/remove Team Admins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_manage.php:59
|
|
msgid "Give selected team members Team Admin privileges"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_manage.php:61
|
|
msgid "Remove team"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_manage.php:62
|
|
msgid "Allowed only if team has no members"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_manage.php:64
|
|
msgid "Create or manage a team message board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_manage.php:71
|
|
msgid ""
|
|
"To have this team created on all BOINC projects (current and future) you can "
|
|
"make it into a %1BOINC-wide team%2."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_manage.php:73
|
|
msgid ""
|
|
"Team admins are encouraged to join and participate in the Google %1boinc-"
|
|
"team-founders%2 group."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_manage.php:75
|
|
msgid ""
|
|
"Other resources for BOINC team admins are available from a third-party site, "
|
|
"%1www.boincteams.com%2."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_manage.php:91
|
|
msgid "Can't delete non-empty team"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_manage.php:95
|
|
msgid "Team %1 deleted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_members.php:35
|
|
msgid "Limit exceeded: Can only display the first 1000 members."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_members.php:47
|
|
msgid "Members of %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_quit_action.php:34
|
|
msgid "Unable to quit team"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_quit_action.php:35
|
|
msgid "Team doesn't exist, or you don't belong to it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_quit_form.php:33
|
|
msgid "Quit %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_quit_form.php:34
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Please note before quitting a team:</strong>\n"
|
|
" <ul>\n"
|
|
" <li>If you quit a team, you may rejoin later, or join any other "
|
|
"team you desire\n"
|
|
" <li>Quitting a team does not affect your personal credit statistics "
|
|
"in any way.\n"
|
|
" </ul>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_quit_form.php:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quit Team"
|
|
msgstr "Kilépés a csapatból"
|
|
|
|
#: ../user/team_remove_inactive_action.php:31
|
|
msgid "Removing users from %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_remove_inactive_action.php:39
|
|
msgid "%1 is not a member of %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_remove_inactive_action.php:42
|
|
msgid "%1 has been removed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:32
|
|
msgid "Remove members from %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove?"
|
|
msgstr "Eltávolítás"
|
|
|
|
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:40
|
|
msgid "Name (ID)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:65
|
|
msgid "No members are eligible for removal."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:68
|
|
msgid "Remove users"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_search.php:68
|
|
msgid "Team name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_search.php:92
|
|
msgid "Team search results"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_search.php:94
|
|
msgid "No teams were found matching your criteria. Try another search."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_search.php:96
|
|
msgid "Or you can %1create a new team%2."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_search.php:100
|
|
msgid ""
|
|
"The following teams match one or more of your search criteria.\n"
|
|
" To join a team, click its name to go to the team page,\n"
|
|
" then click %1Join this team%2."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_search.php:107
|
|
msgid "Change your search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_search.php:180
|
|
msgid ""
|
|
"You can team up with other people with similar interests, or from the same "
|
|
"country, company, or school."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_search.php:182
|
|
msgid "Use this form to find teams that might be right for you."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/team_search.php:187
|
|
msgid "%1I'm not interested%2 in joining a team right now."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/top_hosts.php:67 ../user/top_teams.php:100
|
|
#: ../user/top_users.php:112
|
|
msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/top_hosts.php:82
|
|
msgid "Top hosts"
|
|
msgstr "Legjobb hostok"
|
|
|
|
#: ../user/top_teams.php:105
|
|
msgid "Top %1 teams"
|
|
msgstr "A legjobb %1 csapatok"
|
|
|
|
#: ../user/top_teams.php:108
|
|
msgid "There are no %1 teams"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/top_users.php:64
|
|
msgid "Participant since"
|
|
msgstr "Ennyi ideje tag:"
|
|
|
|
#: ../user/uotd.php:29
|
|
msgid "No user of the day has been chosen."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/uotd.php:33
|
|
msgid "User of the Day for %1: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/user_search.php:103 ../user/user_search.php:152
|
|
msgid "User search results"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/user_search.php:105 ../user/user_search.php:163
|
|
msgid "Joined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/user_search.php:117
|
|
msgid "Search type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/user_search.php:118
|
|
msgid "User name starts with"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/user_search.php:119
|
|
msgid "Decreasing sign-up time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/user_search.php:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Decreasing average credit"
|
|
msgstr "Átlagos kredit a közelmúltban"
|
|
|
|
#: ../user/user_search.php:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Decreasing total credit"
|
|
msgstr "Átlagos kredit a közelmúltban"
|
|
|
|
#: ../user/user_search.php:122
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/user_search.php:123
|
|
msgid "Any"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/user_search.php:126
|
|
msgid "With profile?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/user_search.php:127 ../user/user_search.php:132
|
|
msgid "Either"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/user_search.php:131
|
|
msgid "On a team?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/user_search.php:150
|
|
msgid "search string must be at least 3 characters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/user_search.php:161
|
|
msgid "User names starting with"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/user_search.php:171
|
|
msgid "No users match your search criteria."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/userw.php:45
|
|
msgid "User not found!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/userw.php:51
|
|
msgid "Account Data<br/>for %1<br/>Time:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/userw.php:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Team:"
|
|
msgstr "Csapat"
|
|
|
|
#: ../user/userw.php:55
|
|
msgid "Team TotCred:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/userw.php:56
|
|
msgid "Team AvgCred:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/userw.php:58
|
|
msgid "Team: None"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/validate_email_addr.php:30
|
|
msgid "Validate BOINC email address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/validate_email_addr.php:31
|
|
msgid ""
|
|
"Please visit the following link to validate the email address of your %1 "
|
|
"account:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/validate_email_addr.php:34
|
|
msgid "Validate email sent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/validate_email_addr.php:35
|
|
msgid ""
|
|
"An email has been sent to %1. Visit the link it contains to validate your "
|
|
"email address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/validate_email_addr.php:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No such user."
|
|
msgstr "Nincs ilyen felhasználó"
|
|
|
|
#: ../user/validate_email_addr.php:49
|
|
msgid "Error in URL data - can't validate email address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/validate_email_addr.php:54
|
|
msgid "Database update failed - please try again later."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/validate_email_addr.php:57
|
|
msgid "Validate email address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/validate_email_addr.php:58
|
|
msgid "The email address of your account has been validated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/view_profile.php:29
|
|
msgid "This user has no profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/view_profile.php:46
|
|
msgid "Profile: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/view_profile.php:55
|
|
msgid "Account data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# #######################################
|
|
# "Weak account key" page (weak_auth.php)
|
|
#: ../user/weak_auth.php:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Your 'weak account key' lets you link a computer to your account without "
|
|
"giving it the ability to log in to your account or to change it in any way."
|
|
msgstr ""
|
|
"A 'gyenge fiókkulcs' lehetővé teszi, hogy Ön számítógépeit hozzácsatolja a "
|
|
"projektben létrehozott fiókjához anélkül, hogy újra és újra kellje "
|
|
"jelentkeznie a fiókjához, vagy bármi módon megváltoztatnia azt."
|
|
|
|
#: ../user/weak_auth.php:52
|
|
msgid ""
|
|
"This mechanism works only with projects that have upgraded their server "
|
|
"software 7 Dec 2007 or later."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ez a művelet csak olyan projekteken működik, melyek szerver szoftvere 2007. "
|
|
"december 7-e óta frissítve lett."
|
|
|
|
#: ../user/weak_auth.php:54
|
|
msgid "Your weak account key for this project is:"
|
|
msgstr "Az ehhez a projekthez tartozó gyenge fiókkulcsa a következő:"
|
|
|
|
#: ../user/weak_auth.php:57
|
|
msgid ""
|
|
"To use your weak account key on a given host, find or create the 'account "
|
|
"file' for this project. This file has a name of the form "
|
|
"<b>account_PROJECT_URL.xml</b>. The account file for %1 is <b>%2</b>."
|
|
msgstr ""
|
|
"A gyenge fiókkulcs egy adott hoston történő használatához keresse meg, vagy "
|
|
"hozza létre a projekthez tartozó 'fiókfájlt'. A fájlnévnek a következőképpen "
|
|
"kell kinéznie: <b>account_PROJECT_URL.xml</b>. A fiókfájl ehhez: %1, a "
|
|
"következő: <b>%2</b>."
|
|
|
|
#: ../user/weak_auth.php:59
|
|
msgid "Create this file if needed. Set its contents to:"
|
|
msgstr "Ezen fájl létrehozása, ha szükséges. A fájl tartalmát erre állítsa be:"
|
|
|
|
#: ../user/weak_auth.php:68
|
|
msgid ""
|
|
"Your weak account key is a function of your password. If you change your "
|
|
"password, your weak account key changes, and your previous weak account key "
|
|
"becomes invalid."
|
|
msgstr ""
|
|
"Az Ön gyenge fiókkulcsa a jelszava alapján generálódik. Ha megváltoztatja "
|
|
"jelszavát, gyenge fiókkulcsa is megváltozik, az előző gyenge fiókkulcsa "
|
|
"pedig érvénytelenné válik."
|
|
|
|
#: ../user/workunit.php:32
|
|
msgid "can't find workunit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/workunit.php:35
|
|
msgid "Workunit %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/workunit.php:43
|
|
msgid "canonical result"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/workunit.php:46
|
|
msgid "granted credit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/workunit.php:55
|
|
msgid "suppressed pending completion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/workunit.php:58
|
|
msgid "minimum quorum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/workunit.php:59
|
|
msgid "initial replication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/workunit.php:60
|
|
msgid "max # of error/total/success tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/workunit.php:64
|
|
msgid "errors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../user/workunit.php:67
|
|
msgid "validation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../project.sample/project.inc:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Main page"
|
|
msgstr "Domain név"
|
|
|
|
#: ../project.sample/project.inc:48
|
|
msgid "Copyright"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../project.sample/project.inc:51
|
|
msgid "Generated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../project.sample/project.inc:82
|
|
msgid "Your personal background."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../project.sample/project.inc:86
|
|
msgid ""
|
|
"Tell us about yourself. You could tell us where you're from, your age, "
|
|
"occupation, hobbies, or anything else about yourself."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../project.sample/project.inc:90
|
|
msgid "Your opinions about %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../project.sample/project.inc:94
|
|
msgid ""
|
|
"Tell us your thoughts about %1<ol>\n"
|
|
" <li>Why do you run %1?\n"
|
|
" <li>What are your views about the project?\n"
|
|
" <li>Any suggestions?\n"
|
|
" </ol>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:47
|
|
msgid "Color scheme for graphics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:48
|
|
msgid "Maximum CPU % for graphics%10 ... 100%2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:49
|
|
msgid "Run only the selected applications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:50
|
|
msgid ""
|
|
"If no work for selected applications is available, accept work from other "
|
|
"applications?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:81
|
|
msgid "(all applications)"
|
|
msgstr "(minden alkalmazás)"
|
|
|
|
#~ msgid "Account key"
|
|
#~ msgstr "Fiókkulcs"
|
|
|
|
#~ msgid "- private message"
|
|
#~ msgstr "- privát üzenet"
|
|
|
|
# #######################################
|
|
# Private messages
|
|
#~ msgid "Private message from"
|
|
#~ msgstr "Személyes üzenet tőle:"
|
|
|
|
#~ msgid "BOINC client version"
|
|
#~ msgstr "BOINC kliens verzió"
|
|
|
|
# #########################################
|
|
# Language: English (International)
|
|
# FileID : $Id$
|
|
# Author : Janus Kristensen
|
|
# Email : jbk@visualgroup.dk
|
|
# For more information please see:
|
|
# http://boinc.berkeley.edu/web_translation.php
|
|
# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
|
|
#~ msgid "CHARSET"
|
|
#~ msgstr "UTF-8"
|
|
|
|
#~ msgid "Resource share and graphics"
|
|
#~ msgstr "Erőforrás-megosztás és grafika"
|
|
|
|
#~ msgid "Mark as unread"
|
|
#~ msgstr "Megjelölés olvasatlanként"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Are you sure you want to delete the message with subject "%1" "
|
|
#~ "(sent by %2 on %3)?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Biztosan törölni akarja a "%1" tárgyú, (küldte: %2, ekkor: %3) "
|
|
#~ "üzenetet?"
|
|
|
|
#~ msgid "Yes, delete"
|
|
#~ msgstr "Igen, törlés"
|
|
|
|
#~ msgid "Posts containing '%1'"
|
|
#~ msgstr "Üzenetek, melyek ezt tartalmazzák: '%1'"
|
|
|
|
#~ msgid "No titles containing '%1' could be found."
|
|
#~ msgstr "Nem található '%1' kifejezést tartalmazó cím."
|
|
|
|
#~ msgid "No posts containing '%1' could be found."
|
|
#~ msgstr "Nem található '%1' kifejezést tartalmazó üzenet."
|
|
|
|
#~ msgid "administrative functions"
|
|
#~ msgstr "adminisztratív funkciók"
|
|
|
|
#~ msgid "Message board preferences"
|
|
#~ msgstr "Üzenőfal beállításai"
|
|
|
|
#~ msgid "Account number"
|
|
#~ msgstr "Fiókszám"
|
|
|
|
#~ msgid "Used in URLs"
|
|
#~ msgstr "URL-ekben használva"
|