boinc/locale/fi/BOINC-Web.po

1155 lines
35 KiB
Plaintext

# BOINC web translation
# Copyright (C) 2008-2009 University of California
# This file is distributed under the same license as BOINC.
# FileID : $Id$
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 22:09 PDT\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-03 22:41+0200\n"
"Last-Translator: Sami Nordlund <sami.nordlund@kolumbus.fi>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: projects.inc:14
msgid "Cognitive science and artifical intelligence"
msgstr "Kognitiivinen tiede ja tekoäly"
#: projects.inc:17
msgid "FreeHAL"
msgstr "FreeHAL"
#: projects.inc:19 projects.inc:254 projects.inc:290 projects.inc:297
msgid "private"
msgstr "yksityinen"
#: projects.inc:20
msgid "Artificial intelligence"
msgstr "Tekoäly"
#: projects.inc:21
msgid ""
"Parse and convert semantic nets for use in FreeHAL, an artificial "
"intelligence that uses semantic networks, stemmers, part of speech "
"databases, and part of speech taggers in order to imitate human behavior in "
"conversations."
msgstr ""
#: projects.inc:27
msgid "Biology and Medicine"
msgstr "Biologia ja lääketiede"
#: projects.inc:30
msgid "POEM@HOME"
msgstr "POEM@HOME"
#: projects.inc:32
msgid "University of Karlsruhe (Germany)"
msgstr "Karlsruhen yliopisto (Saksa)"
#: projects.inc:33
msgid "Protein structure prediction"
msgstr "Proteiinirakenteiden ennakointi"
#: projects.inc:34
msgid ""
"POEM@HOME uses a computational approach to predict the biologically active "
"structure of proteins, to understand the signal-processing mechanisms when "
"the proteins interact with one another, to understand diseases related to "
"protein malfunction or aggregation, and to develop new drugs on the basis of "
"the three-dimensions structure of biologically important proteins."
msgstr ""
"POEM@HOME käyttää laskennallista lähestymistapaa ennakoimaan proteiinien "
"biologisesti aktiivisia rakenteita, ymmärtämään "
"signaalinkäsittelymekanismeja proteiinien vuorovaikuttaessa toistensa "
"kanssa, ymmärtämään proteiinien virhetoimintoihin tai yhdistymiseen "
"liittyviä sairauksia ja kehittämään uusia lääkkeitä biologisesti tärkeiden "
"proteiinien kolmiulotteisten rakenteiden pohjalta."
#: projects.inc:38
msgid "Docking@Home"
msgstr "Docking@Home"
#: projects.inc:40
msgid "University of Delaware"
msgstr "Delawaren yliopisto"
#: projects.inc:41
msgid "Study of protein - ligand interactions"
msgstr "Proteiinitutkimus - ligandin vuorovaikutukset"
#: projects.inc:42
msgid ""
"Docking@Home has both bioscience and computer science goals. The project "
"aims to further knowledge of the atomic details of protein-ligand "
"interactions and, by doing so, will search for insights into the discovery "
"of novel pharmaceuticals."
msgstr ""
"Docking@Homella on sekä biologinen että tietojenkäsittelyopillinen päämäärä. "
"Projekti tähtää tiedon lisäämiseen proteiiniligandien vuorovaikutuksista ja "
"sitä myöten löytää uusia lääkkeitä."
#: projects.inc:46
msgid "GPUGrid.net"
msgstr "GPUGrid.net"
#: projects.inc:48
msgid "Barcelona Biomedical Research Park (PRBB)"
msgstr ""
#: projects.inc:49
msgid "Molecular simulations of proteins"
msgstr ""
#: projects.inc:50
msgid ""
"GPUGrid.net opens novel computational scenarios by the first full-atom "
"molecular dynamics code (CellMD) specially optimized to run on NVIDIA GPUs. "
"New biomedical applications suddenly become possible giving a new role to "
"computational biology for biomedical research."
msgstr ""
#: projects.inc:54
msgid "Superlink@Technion"
msgstr "Superlink@Technion"
#: projects.inc:56
msgid "Technion, Israel"
msgstr "Technion, Israel"
#: projects.inc:57
msgid "Genetic linkage analysis"
msgstr "Geneettisten sidonnaisuuksien tutkimus"
#: projects.inc:58
msgid ""
"Superlink@Technion helps geneticists all over the world find disease-"
"provoking genes causing some types of diabetes, hypertension (high blood "
"pressure), cancer, schizophrenia and many others."
msgstr ""
"Superlink@Technion auttaa tutkijoita kaikkialla maailmassa löytämään "
"geenejä, jotka aiheuttavat tietyntyyppistä diabetestä, kohonnutta "
"verenpainetta, syöpää, skitsofreniaa ja muita sairauksia."
#: projects.inc:70
msgid "The Lattice Project"
msgstr "Lattice-projekti"
#: projects.inc:72
msgid ""
"University of Maryland Center for Bioinformatics and Computational Biology"
msgstr ""
#: projects.inc:73
msgid "Life science research"
msgstr "Biologiset tieteet"
#: projects.inc:74
msgid ""
"The Lattice Project supplies computing power to scientists at the University "
"of Maryland studying evolutionary relationships based on DNA sequence data; "
"bacterial, plasmid, and virus protein sequences; and biological diversity in "
"nature reserves. "
msgstr ""
#: projects.inc:78
msgid "Malariacontrol.net"
msgstr "Malariacontrol.net"
#: projects.inc:80
msgid "The Swiss Tropical Institute"
msgstr ""
#: projects.inc:81
msgid "Epidemiology"
msgstr "Epidemiologia"
#: projects.inc:82
msgid ""
"Simulation models of the transmission dynamics and health effects of malaria "
"are an important tool for malaria control. They can be used to determine "
"optimal strategies for delivering mosquito nets, chemotherapy, or new "
"vaccines which are currently under development and testing. Such modeling "
"is extremely computer intensive, requiring simulations of large human "
"populations with a diverse set of parameters related to biological and "
"social factors that influence the distribution of the disease. "
msgstr ""
#: projects.inc:102
msgid "Rosetta@home"
msgstr "Rosetta@home"
#: projects.inc:104
msgid "University of Washington"
msgstr "Washingtonin yliopisto"
#: projects.inc:105 projects.inc:113
msgid "Biology"
msgstr "Biologia"
#: projects.inc:106
msgid ""
"Determine the 3-dimensional shapes of proteins in research that may "
"ultimately lead to finding cures for some major human diseases. By running "
"Rosetta@home you will help us speed up and extend our research in ways we "
"couldn't possibly attempt without your help. You will also be helping our "
"efforts at designing new proteins to fight diseases such as HIV, Malaria, "
"Cancer, and Alzheimer's"
msgstr ""
"Määrittää kolmiulotteisia proteiinien muotoja tutkimuksessa, joka voi "
"lopulta johtaa parannuskeinoihin joidenkin tautien osalta. Ajamalla "
"Rosetta@homea autat meitä nopeuttamaan ja laajentamaan tutkimusta tavalla, "
"joka ei olisi muuten mahdollista. Autat myös uusien proteiinien "
"suunnittelussa taistelussa HIVia, malariaa, syöpää ja Alzheimerin tautia "
"vastaan"
#: projects.inc:110
msgid "SIMAP"
msgstr "SIMAP"
#: projects.inc:112
msgid "University of Vienna"
msgstr "Wienin yliopisto"
#: projects.inc:114
msgid ""
"Calculate similarities between proteins. SIMAP provides a public database of "
"the resulting data, which plays a key role in many bioinformatics research "
"projects."
msgstr ""
"Laskee proteiinien välisiä yhtäläisyyksiä. SIMAP tarjoaa tuloksista julkisen "
"tietokannan, jolla on merkittävä rooli monissa bioinformatiikan "
"tutkimusprojekteissa."
#: projects.inc:120
msgid "Earth Sciences"
msgstr "Geotieteet"
#: projects.inc:130
msgid "Virtual Prairie"
msgstr "Virtuaalipreeria"
#: projects.inc:132
msgid "University of Houston"
msgstr "Houstonin yliopisto"
#: projects.inc:133
msgid "Study of botanical ecosystems"
msgstr "Tutkimus kasvien ekosysteemeistä"
#: projects.inc:134
msgid ""
"Provide ecological guidelines on the design of prairies with the best "
"potential for water purification."
msgstr ""
"Tarjoaa ekologisia suuntauksia preerioiden suunnitteluun ja parhaimman "
"mahdollisuuden veden puhdistamiselle."
#: projects.inc:137
msgid "Climateprediction.net"
msgstr "Climateprediction.net"
#: projects.inc:139
msgid "Oxford University"
msgstr "Oxfordin yliopisto"
#: projects.inc:140
msgid "Climate study"
msgstr "Ilmastotutkimus"
#: projects.inc:141
msgid ""
"Investigate the approximations that have to be made in state-of-the-art "
"climate models. By running the model thousands of times we hope to find out "
"how the model responds to slight tweaks to these approximations - slight "
"enough to not make the approximations any less realistic. This will allow us "
"to improve our understanding of how sensitive our models are to small "
"changes and also to things like changes in carbon dioxide and the sulphur "
"cycle. This will allow us to explore how climate may change in the next "
"century under a wide range of different scenarios."
msgstr ""
"Tutkii approksimaatioita, joita tarvitaan huipputarkassa ilmastomallissa. "
"Kun malli ajetaan tuhansia kertoja, saadaan selville, miten malli käyttäytyy "
"pieniin approksimaation muutoksiin, jotka ovat kuitenkin sellaisia, jotka "
"pitävät sen realistisena. Näin saadaan selville, kuinka herkkiä mallit ovat "
"pienille muutoksille ja myös mm. hiilidioksidin ja rikin kierron "
"muutoksille. Näin voidaan tutkia, miten ilmasto muuttuu seuraavan vuosisadan "
"aikana eri skenaarioiden mukaan."
#: projects.inc:148
msgid "Astronomy/Physics/Chemistry"
msgstr "Astronomia/Fysiikka/Kemia"
#: projects.inc:151
msgid "eOn"
msgstr "eOn"
#: projects.inc:153
msgid "University of Texas at Austin"
msgstr "Texasin yliopisto, Austin"
#: projects.inc:154 projects.inc:185 projects.inc:225
msgid "Chemistry"
msgstr "Kemia"
#: projects.inc:155
msgid ""
"A common problem in theoretical chemistry, condensed matter physics and "
"materials science is the calculation of the time evolution of an atomic "
"scale system where, for example, chemical reactions and/or diffusion occur. "
"Generally the events of interest are quite rare (many orders of magnitude "
"slower than the vibrational movements of the atoms), and therefore direct "
"simulations, tracking every movement of the atoms, would take thousands of "
"years of computer calculations on the fastest present day computer before a "
"single event of interest can be expected to occur. Our research group is "
"interested in calculating the long time dynamics of systems."
msgstr ""
#: projects.inc:158
msgid "Orbit@home"
msgstr "Orbit@home"
#: projects.inc:160
msgid "Planetary Science Institute"
msgstr "Planeettatutkimuksen instituutti"
#: projects.inc:161 projects.inc:169 projects.inc:177
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronomia"
#: projects.inc:162
msgid "Monitor and study the hazard posed by near-Earth asteroids"
msgstr "Tutkimus maan lähellä olevien asteroidien aiheuttamasta vaarasta"
#: projects.inc:166
msgid "Cosmology@Home"
msgstr "Cosmology@Home"
#: projects.inc:168
msgid "University of Illinois at Urbana-Chamapign"
msgstr "Illinoisin yliopisto, Urbana-Chamapign"
#: projects.inc:170
msgid ""
"The goal of Cosmology@Home is to search for the model that best describes "
"our Universe and to find the range of models that agree with the available "
"astronomical particle physics data."
msgstr ""
"Cosmology@Homen tavoitteena on etsiä mallia, joka parhaiten kuvaa "
"universumiamme sekä löytää malleja, jotka ovat sopusoinnussa hiukkasfysiikan "
"tietojen kanssa."
#: projects.inc:174
msgid "Milkyway@home"
msgstr "Milkyway@home"
#: projects.inc:176
msgid "Rensselaer Polytechnic Institute"
msgstr ""
#: projects.inc:178
msgid ""
"The goal of Milkyway@Home is to create a highly accurate three dimensional "
"model of the Milky Way galaxy using data gathered by the Sloan Digital Sky "
"Survey."
msgstr ""
"Milkyway@Homen tavoitteena on luoda erittäin tarkka kolmiulotteinen malli "
"linnunradasta käyttäen Sloan Digital Sky Surveyn keräämää aineistoa."
#: projects.inc:182
msgid "Leiden Classical"
msgstr "Leiden Classical"
#: projects.inc:184
msgid "Leiden University, The Netherlands"
msgstr "Leidenin yliopisto, Hollanti"
#: projects.inc:186
msgid ""
"Surface science calculations using Classical Dynamics. Leiden Classical "
"allows volunteers, students and other scientist to submit their personal "
"calculations to the grid. Each user has his own personal queue for Classical "
"Dynamics jobs. In this way students have used the grid to simulate liquid "
"argon, or to test the validity of the ideal gas law by actually doing the "
"simulations through the grid."
msgstr ""
#: projects.inc:190
msgid "uFluids@home"
msgstr "uFluids@home"
#: projects.inc:192
msgid "Purdue University"
msgstr "Purduen yliopisto"
#: projects.inc:193
msgid "Physics/Aeronautics"
msgstr "Fysiikka/ilmailu"
#: projects.inc:194
msgid ""
"The uFluids project simulates two-phase fluid behavior in microgravity and "
"microfluidics problems. Our goal is to design better satellite propellant "
"management devices and address two-phase flow in microchannel and MEMS "
"devices."
msgstr ""
"uFluids-projekti simuloi kaksifaasisen nesteen käyttäytymistä "
"mikropainovoimassa ja mikrofluidisia ongelmia. Tavoitteena on suunnitella "
"parempia työntöjärjestelmiä satelliitteihin ja esittää virtausta "
"mikrokanavissa ja MEMS-laitteissa."
#: projects.inc:198
msgid "Einstein@home"
msgstr "Einstein@home"
#: projects.inc:200
msgid "Univ. of Wisconsin - Milwaukee, Max Planck Institute"
msgstr "Wisconsinin yliopisto - Milwaukee, Max Planck -instituutti"
#: projects.inc:201
msgid "Astrophysics"
msgstr "Astrofysiikka"
#: projects.inc:202
msgid ""
"Search for spinning neutron stars (also called pulsars) using data from the "
"LIGO and GEO gravitational wave detectors, and from the Arecibo radio "
"observatory. Einstein@Home is a World Year of Physics 2005 project "
"supported by the American Physical Society (APS) and by a number of "
"international organizations."
msgstr ""
"Pyörivien neutronitähtien (eli pulsarien) hakua käyttämällä "
"gravitaatioaaltoja havaitsevien LIGOn ja GEOn sekä Arecibon radioteleskoopin "
"tietoja. Einstein@Home on maailman vuoden fysiikka 2005 projekti, jota on "
"tukenut American Physical Society (APS) sekä joukko kansainvälisiä "
"järjestöjä."
#: projects.inc:206
msgid "LHC@home"
msgstr "LHC@home"
#: projects.inc:208
msgid "CERN (European Organization for Nuclear Research)"
msgstr "CERN (Euroopan ydintutkimuskeskus)"
#: projects.inc:209
msgid "Physics"
msgstr "Fysiikka"
#: projects.inc:210
msgid ""
"The Large Hadron Collider (LHC) is a particle accelerator at CERN, the "
"European Organization for Nuclear Research, the world's largest particle "
"physics laboratory. It is the most powerful instrument ever built to "
"investigate on particles proprieties. LHC@home runs simulations to improve "
"the design of LHC and its detectors."
msgstr ""
"Suuri hadronitörmäytin eli The Large Hadron Collider (LHC) on "
"hiukkaskiihdytin CERNissä, Euroopan ydintutkimuskeskuksessa, ja se on "
"maailman suurin hiukkasfysiikan laboratorio. Se on tehokkain koskaan "
"rakennettu laite, jolla tutkitaan hiukkasten ominaisuuksia. LHC@home ajaa "
"simulaatioita, joilla parannetaan LHC:n suunnittelua ja sen ilmaisimia."
#: projects.inc:214
msgid "SETI@home"
msgstr "SETI@home"
#: projects.inc:216
msgid "University of California, Berkeley"
msgstr "Kalifornian yliopisto, Berkeley"
#: projects.inc:217
msgid "Astrophysics, astrobiology"
msgstr "Astrofysiikka, astrobiologia"
#: projects.inc:218
msgid ""
"SETI (Search for Extraterrestrial Intelligence) is a scientific area whose "
"goal is to detect intelligent life outside Earth. One approach, known as "
"radio SETI, uses radio telescopes to listen for narrow-bandwidth radio "
"signals from space. Such signals are not known to occur naturally, so a "
"detection would provide evidence of extraterrestrial technology."
msgstr ""
"SETI (Search for Extraterrestrial Intelligence) on tieteenala, jonka "
"päämääränä on havaita älyllistä elämää maan ulkopuolella. Yksi "
"lähestymistapa, joka tunnetaan radioSETInä, käyttää radioteleskooppeja "
"kuuntelemassa kapeaa kaistaa avaruudesta saapuvasta radiosignaalista. "
"Sellaisia signaaleja ei tiedetä esiintyvän luonnollisesti, joten signaalin "
"havaitseminen voi tarjota todisteen maan ulkopuolisesta teknologiasta."
#: projects.inc:222
msgid "Quantum Monte Carlo at Home"
msgstr "Quantum Monte Carlo at Home"
#: projects.inc:224
msgid "University of Muenster (Germany)"
msgstr "Münsterin yliopisto (Saksa)"
#: projects.inc:226
msgid ""
"Study the structure and reactivity of molecules using Quantum Chemistry."
msgstr "Tutkii molekyylien rakennetta ja reaktiivisuutta kvanttikemian avulla."
#: projects.inc:230
msgid "Spinhenge@home"
msgstr "Spinhenge@home"
#: projects.inc:232
msgid "Bielefeld University of Applied Sciences"
msgstr "Bielefeldin ammattikorkeakoulu"
#: projects.inc:233
msgid "Chemical engineering and nanotechnology"
msgstr "Kemiantekniikka ja nanoteknologia"
#: projects.inc:234
msgid ""
"The study of molecular magnets and controlled nanoscale magnetism. These "
"magnetic molecules may be used to develop tiny magnetic switches, with "
"applications in medicine (such as local tumor chemotherapy) and "
"biotechnology."
msgstr ""
"Tutkimus molekyylimagneeteista ja nanomittakaavan magnetismista. "
"Magneettisia molekyylejä voidaan käyttää pieninä magneettisina kytkiminä "
"lääketieteellisissä sovelluksissa (kuten kemoterapiassa) ja "
"bioteknologiassa."
#: projects.inc:241
msgid "Multiple applications"
msgstr "Useita sovelluksia"
#: projects.inc:244
msgid "CAS@home"
msgstr "CAS@home"
#: projects.inc:246
msgid "Chinese Academy of Sciences"
msgstr "Kiinan tiedeakatemia"
#: projects.inc:247
msgid "Physics, biochemistry, and others"
msgstr "Fysiikka, biokemia ja muita"
#: projects.inc:248
msgid ""
"The objective of CAS@home is to encourage and assist scientists in China to "
"adopt the technologies of volunteer computing and volunteer thinking for "
"their research."
msgstr ""
"CAS@homen tarkoituksena on rohkaista ja avustaa tutkijoita Kiinassa ottamaan "
"käyttöön hajautettu laskenta ja sen ajatus."
#: projects.inc:252
msgid "Yoyo@home"
msgstr "Yoyo@home"
#: projects.inc:255
msgid "Mathematics, physics, evolution"
msgstr "Matematiikka, fysiikka, evoluutio"
#: projects.inc:256
msgid ""
"Yoyo@home is an adapter between BOINC and several existing volunteer "
"computing projects: ECM, Muon, Evolution@home, and distributed.net"
msgstr ""
"Yoyo@home toimii välikappaleena BOINCin ja useiden projektien kuten ECM, "
"Muon, Evolution@home ja distributed.net välillä"
#: projects.inc:259
msgid "EDGeS@Home"
msgstr "EDGeS@Home"
#: projects.inc:261 projects.inc:360
msgid "MTA-SZTAKI Laboratory of Parallel and Distributed Systems (Hungary)"
msgstr ""
#: projects.inc:262
msgid "European research projects"
msgstr "Eurooppalaiset tutkimusprojektit"
#: projects.inc:263
msgid ""
"The EDGeS@Home Beta project integrates volunteer computing into the service "
"grid network of Europe by allowing service grids to send workunits to be "
"processed by the volunteers of this project. The scientific projects covered "
"by the project include math, physics, biology, etc."
msgstr ""
#: projects.inc:267
msgid "Ibercivis"
msgstr "Ibercivis"
#: projects.inc:269
msgid "Spanish universities and research centers"
msgstr "Espanjalaiset yliopistot ja tutkimuskeskukset"
#: projects.inc:270
msgid "Various Spanish research projects"
msgstr "Erilaisia espanjalaisia tutkimusprojekteja"
#: projects.inc:271
msgid "Research in physics, material science, and biomedicine"
msgstr "Tutkimusta fysiikassa, materiaalitekniikassa ja biolääketieteessä"
#: projects.inc:275
msgid "World Community Grid"
msgstr "World Community Grid"
#: projects.inc:277
msgid "IBM Corporate Community Relations"
msgstr ""
#: projects.inc:278
msgid "Humanitarian research on disease, natural disasters and hunger."
msgstr ""
"Humanitääristä tutkimusta taudeista, luonnonkatastrofeista ja nälänhädästä."
#: projects.inc:279
msgid ""
"To further critical non-profit research on some of humanity's most pressing "
"problems by creating the world's largest volunteer computing grid. Research "
"includes HIV/AIDS, cancer, muscular dystrophy, dengue fever, and many more."
msgstr ""
"Edistää tutkimusta joissakin ihmiskunnan kovimmissa ongelmissa. Tutkimus "
"käsittää mm. seuraavat taudit: HIV/AIDS, syöpä, lihasrappeuma ja "
"Denguekuume."
#: projects.inc:285
msgid "Mathematics, computing, and games"
msgstr "Matematiikka, laskenta ja pelit"
#: projects.inc:288
msgid "Enigma@Home"
msgstr "Enigma@Home"
#: projects.inc:291 projects.inc:345
msgid "Cryptography"
msgstr "Kryptografia"
#: projects.inc:292
msgid ""
"Attempt to decode 3 original Enigma messages. The signals were intercepted "
"in the North Atlantic in 1942 and are believed to be unbroken."
msgstr ""
"Yrityksenä purkaa 3 alkuperäistä Enigma-viestiä. Signaalit on kaapattu "
"Pohjois-Atlantilla vuonna 1942 ja niiden uskotaan olevan murtamattomia."
#: projects.inc:295
msgid "Collatz Conjecture"
msgstr "Collatzin konjektuuri"
#: projects.inc:298 projects.inc:337 projects.inc:353 projects.inc:361
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematiikka"
#: projects.inc:299
msgid "Study the Collatz Conjecture, an unsolved conjecture in mathematics"
msgstr ""
"Tutkimus Collatzin konjektuurista, ratkaisematon konjektuuri matematiikassa"
#: projects.inc:302
msgid "NFS@home"
msgstr "NFS@home"
#: projects.inc:304
msgid "California State University Fullerton"
msgstr "Kalifornian osavaltion yliopisto, Fullerton"
#: projects.inc:305
msgid "Factorization of large integers"
msgstr "Suurten kokonaislukujen jakaminen tekijöihin"
#: projects.inc:306
msgid ""
"NFS@Home is a research project that uses Internet-connected computers to do "
"the lattice sieving step in the Number Field Sieve factorization of large "
"integers. As a young school student, you gained your first experience at "
"breaking an integer into prime factors, such as 15 = 3 * 5 or 35 = 5 * 7. "
"NFS@Home is a continuation of that experience, only with integers that are "
"hundreds of digits long."
msgstr ""
#: projects.inc:310
msgid "VTU@home"
msgstr "VTU@home"
#: projects.inc:312
msgid ""
"Vilnius Gediminas Technical University and Kaunas University of Technology "
"(Lithuania)"
msgstr ""
#: projects.inc:313
msgid "Software testing"
msgstr "Ohjelmistotestaus"
#: projects.inc:314
msgid ""
"The aim of this project is to provide a powerful distributed computing "
"platform for scientists of Vilnius Gediminas Technical University (VGTU) as "
"well as others Lithuanian academic institutions. Current applications "
"involve the study of Monte-Carlo based software testing."
msgstr ""
#: projects.inc:318
msgid "AQUA@home"
msgstr "AQUA@home"
#: projects.inc:320
msgid "D-Wave Systems, Inc."
msgstr "D-Wave Systems, Inc."
#: projects.inc:321
msgid "Quantum computing"
msgstr "Kvanttilaskenta"
#: projects.inc:322
msgid ""
"D-Wave's AQUA (Adiabatic QUantum Algorithms) is a research project whose "
"goal is to predict the performance of superconducting adiabatic quantum "
"computers on a variety of hard problems arising in fields ranging from "
"materials science to machine learning. AQUA@home uses Internet-connected "
"computers to help design and analyze quantum computing algorithms, using "
"Quantum Monte Carlo techniques."
msgstr ""
#: projects.inc:334
msgid "ABC@home"
msgstr "ABC@home"
#: projects.inc:336
msgid "Mathematical Institute of Leiden University / Kennislink"
msgstr "Leidenin yliopiston matematiikan laitos / Kennislink"
#: projects.inc:338
msgid ""
"Search for 'abc-triples': positive integers a,b,c such that a+b=c, a &lt; b "
"&lt; c, a,b,c have no common divisors and c > rad(abc), where rad(n) is the "
"product of the distinct prime factors of n. The ABC conjecture says that "
"there are only finitely many a,b,c such that log(c)/log(rad(abc)) > h for "
"any real h > 1. The ABC conjecture is currently one of the greatest open "
"problems in mathematics. If it is proven to be true, a lot of other open "
"problems can be answered directly from it."
msgstr ""
#: projects.inc:342
msgid "PrimeGrid"
msgstr "PrimeGrid"
#: projects.inc:344
msgid "Private"
msgstr "Yksityinen"
#: projects.inc:346
msgid ""
"Primegrid is generating a public sequential prime number database, and is "
"searching for large twin primes of the form k*2<sup>n</sup>+1 and k*2<sup>n</"
"sup>-1"
msgstr ""
#: projects.inc:350
msgid "primaboinca"
msgstr "primaboinca"
#: projects.inc:352
msgid "Hochschule RheinMain University of Applied Sciences"
msgstr ""
#: projects.inc:354
msgid ""
"Search for counterexamples to two conjectures related to the identification "
"of prime numbers"
msgstr ""
#: projects.inc:358
msgid "SZTAKI Desktop Grid"
msgstr "SZTAKI Desktop Grid"
#: projects.inc:362
msgid ""
"Find all the generalized binary number systems (in which bases are matrices "
"and digits are vectors) up to dimension 11."
msgstr ""
#: projects.inc:382
msgid "Chess960@home"
msgstr "Chess960@home"
#: projects.inc:384
msgid "Chess-960.org"
msgstr "Chess-960.org"
#: projects.inc:385
msgid "Game-playing"
msgstr "Pelaaminen"
#: projects.inc:386
msgid ""
"This project studies Chess 960, a variant of orthodox chess. In classical "
"chess the starting position of the game never changes. In Chess 960, just "
"before the start of every game, the initial configuration of the chess "
"pieces is determined randomly."
msgstr ""
"Projekti tutkii Chess 960:aa, perinteisen shakin muunnelmaa. Klassisessa "
"shakissa pelin alkuasetelma on aina sama. Chess 960:ssa pelinappuloiden "
"alkutilanne määritetään satunnaisesti juuri ennen pelin alkua."
#: versions.inc:6
msgid "The current release is known to work with these Linux versions:"
msgstr "Tämänhetkinen versio toimii näissä Linux-versioissa:"
#: versions.inc:14
msgid ""
"For other Linux versions, check if a BOINC package is offered by your Linux "
"distribution."
msgstr "Muille Linux-versioille BOINC-paketti saattaa olla Linux-distrossa."
#: versions.inc:25
msgid ""
"Alternatively, download the %1BOINC client for older Linux versions%2. This "
"doesn't have a graphical interface, but it should work on all Linux systems, "
"both x86 and x64."
msgstr ""
"Vaihtoehtoisesti voit ladata %1vanhemmille Linuxeille tarkoitetun BOINCin%2. "
"Tässä ei ole graafista käyttöliittymää, mutta sen pitäisi toimia kaikissa "
"Linux-järjestelmissä, sekä x86 että x64."
#: docutil.php:21
msgid "Search"
msgstr "Hae"
#: docutil.php:102
msgid "Return to BOINC main page"
msgstr "BOINCin etusivulle"
#: docutil.php:113
#, php-format
msgid "This page is %stranslatable%s."
msgstr "Tämä sivu on %skäännettävissä%s."
#: download.php:40
msgid "Download BOINC"
msgstr "Lataa BOINC"
#: download.php:42
#, php-format
msgid "%s for %s (%s MB)"
msgstr "%s %s:lle (%s Mt)"
#: download.php:89
msgid ""
"BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
"projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
"Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your "
"computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
msgstr ""
"BOINC on ohjelma, jolla voit antaa tietokoneesi laskentatehoa tieteelliseen "
"käyttöön sellaisissa projekteissa kuin SETI@Home, Climateprediction.net, "
"Rosetta@home, World Community Grid ja moniin muihin. <p> Asennuksen jälkeen "
"voit osallistua niin moneen projektiin kuin haluat."
#: download.php:91
msgid ""
"You may run this software on a computer only if you own the computer or have "
"the permission of its owner."
msgstr ""
"Voit ajaa tätä ohjelmistoa vain omalla tietokoneellasi tai muulla "
"tietokoneella, jos sinulla on tietokoneen omistajan lupa."
#: download.php:115
#, php-format
msgid ""
"Note: if your computer is equipped with an Graphics Processing Unit (GPU), "
"you may be able to %suse it to compute faster%s"
msgstr ""
"Huom: jos tietokoneessasi on sopiva näytönohjain (GPU), saattaa olla "
"mahdollista käyttää sitä %slaskennassa%s"
#: download.php:121
msgid "System requirements"
msgstr "Järjestelmävaatimukset"
#: download.php:122
msgid "Release notes"
msgstr "Julkaisutiedot"
#: download.php:123 index.php:82
msgid "Help"
msgstr "Apua"
#: download.php:124
msgid "All versions"
msgstr "Kaikki versiot"
#: download.php:125
msgid "Version history"
msgstr "Versiohistoria"
#: download.php:142
msgid "BOINC: compute for science"
msgstr "BOINC: laskentaa tieteen hyväksi"
#: help.php:12
#, php-format
msgid ""
"BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who "
"can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you "
"through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any "
"problems you might have."
msgstr ""
"BOINC Online apu mahdollistaa puhumisen kokeneen BOINC-käyttäjän kanssa, "
"joka %s osaa vastata kysymyksiin BOINCista ja laskennasta, %s auttaa BOINCin "
"asennuksessa ja käytössä, %s ratkaisee ongelmia joita sinulla saattaa olla."
#: help.php:21
#, php-format
msgid ""
"BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. "
"Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have "
"Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return "
"to this page."
msgstr ""
"BOINC Online apu perustuu %sSkypeen%s, Internet-pohjaiseen "
"puhelinjärjestelmään. Skype on ilmainen (sekä ohjelmiston että puheluiden "
"osalta). Jos sinulla ei vielä ole Skypeä, %slataa ja asenna se%s. Palaa sen "
"jälkeen tälle sivulle."
#: help.php:28
msgid ""
"The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
"microphone and speakers or an external headset for your computer. You can "
"also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have "
"Skype) to communicate with Help Volunteers."
msgstr ""
"Paras tapa avun saamiseksi on puheen välityksellä, johon tarvitset "
"mikrofonin ja kaiuttimet tai kuulokkeet tietokoneeseesi. Voit myös käyttää "
"Skypen tekstipohjaista chattia tai perinteistä sähköpostia (jos sinulla ei "
"ole Skypea) avun saamiseksi."
#: help.php:31
msgid ""
"Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
"language:"
msgstr "Vapaaehtoisista löytyy useiden kielien taitajia. Valitse oma kielesi:"
#: help.php:47
msgid "Be a Help Volunteer"
msgstr "Tule vapaaehtoisavustajaksi"
#: help.php:50
#, php-format
msgid ""
"If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
"Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and "
"volunteer computing - and it's fun!"
msgstr ""
"Jos olet kokenut BOINC-käyttäjä, tule %svapaaehtoiseksi avustajaksi%s. Se "
"on hieno tapa auttaa tieteellisessä tutkimuksessa ja laskennassa - lisäksi "
"se on hauskaa!"
#: help.php:56
#, php-format
msgid ""
"If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
msgstr "Jos olet jo avustajana, voit muokata asetuksiasi %stästä%s."
#: help_funcs.php:107
msgid ""
"BOINC helpers are unpaid volunteers. Their advice is not endorsed by BOINC "
"or the University of California."
msgstr ""
"BOINC-avustajat ovat palkattomia vapaaehtoisia. Heidän ohjeitaan ei ole "
"erikseen hyväksytty BOINCin tai Kalifornian yliopiston taholta."
#: help_funcs.php:110
msgid "%1Never%2 give email address or password information to BOINC helpers."
msgstr ""
"%1Älä milloinkaan%2 anna sähköpostiosoitetta tai salasanaa BOINC-"
"avustajalle."
#: index.php:23
msgid "Computing power"
msgstr "Laskentatehoa"
#: index.php:25
msgid "Top 100 volunteers"
msgstr "Vapaaehtoisten TOP 100"
#: index.php:26
msgid "Statistics"
msgstr "Tilastot"
#: index.php:53
msgid "Active:"
msgstr "Aktiivisia:"
#: index.php:53
msgid "volunteers,"
msgstr "vapaaehtoista,"
#: index.php:53
msgid "computers.\n"
msgstr "tietokonetta.\n"
#: index.php:54
msgid "24-hour average:"
msgstr "24:n tunnin keskiarvo:"
#: index.php:54
msgid "TeraFLOPS."
msgstr "TeraFLOPSia"
#: index.php:66
msgid "News"
msgstr "Uutiset"
#: index.php:79
msgid "Volunteer"
msgstr "Vapaaehtoisena"
#: index.php:81
msgid "Download"
msgstr "Lataa"
#: index.php:83 index.php:118 index.php:169
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentaatio"
#: index.php:89
#, php-format
msgid ""
" Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure "
"diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of "
"scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects %"
"sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address and password. "
msgstr ""
" Käytä tietokoneesi joutoaikaa (Windows, Mac tai Linux) parantamaan "
"sairauksia, tutkimaan ilmastonlämpenemistä, löytämään pulsareita ja tekemään "
"monia muita tieteellisiä tutkimuksia. Se on turvallista, luotettavaa ja "
"helppoa: %sValitse%s projektit %sLataa%s ja aja BOINC-ohjelmisto %sAnna%s "
"sähköpostiosoite ja salasana. "
#: index.php:100
#, php-format
msgid ""
"Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
"sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
msgstr ""
"Jos osallistut useisiin projekteihin, kokeile %stilihallitsijaa%s kuten %"
"sGridRepublic%s tai %sBAM!%s. "
#: index.php:116
msgid "Compute with BOINC"
msgstr "Laskentaa BOINCilla"
#: index.php:119
msgid "Software updates"
msgstr "Ohjelmistopäivitykset"
#: index.php:126
msgid ""
"%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving "
"you the computing power of thousands of CPUs."
msgstr ""
"%1Tutkijat%2: voivat käyttää BOINCia %3julkisen laskennan projekteihin%4 "
"saaden tuhansien tietokoneiden laskentatehon."
#: index.php:130
msgid ""
"%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing "
"Center%4."
msgstr ""
"%1Yliopistot%2: voivat käyttää BOINCia tehdäkseen %3virtuaalisen "
"supertietokoneen%4."
#: index.php:135
msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4."
msgstr "%1Yritykset%2: voivat käyttää BOINCia %3sisäiseen laskentaan%4."
#: index.php:147
msgid "The BOINC project"
msgstr "BOINC-projekti"
#: index.php:153
msgid "Message boards"
msgstr "Keskustelupalstat"
#: index.php:154
msgid "Email lists"
msgstr "Postituslistat"
#: index.php:155
msgid "Personnel and contributors"
msgstr "Henkilöstö ja avustajat"
#: index.php:156
msgid "Events"
msgstr "Tapahtumat"
#: index.php:157
msgid "Papers and talks"
msgstr "Julkaisut ja puheet"
#: index.php:158
msgid "Research projects"
msgstr "Tutkimusprojektit"
#: index.php:159
msgid "Logos and graphics"
msgstr "Logot ja grafiikat"
#: index.php:160
msgid "and"
msgstr "ja"
#: index.php:164
msgid "Help wanted"
msgstr "Apua kaivataan"
#: index.php:166
msgid "Programming"
msgstr "Ohjelmointi"
#: index.php:167
msgid "Translation"
msgstr "Käännös"
#: index.php:168
msgid "Testing"
msgstr "Testaus"
#: index.php:170
msgid "Publicity"
msgstr "Julkisuus"
#: index.php:172
msgid "Software development"
msgstr "Ohjelmistokehittely"
#: index.php:173
msgid "APIs for add-on software"
msgstr "APIt ohjelmiston laajennoksille"
#: index.php:207
msgid "Browser default"
msgstr "Selaimen oletus"
#: index.php:259
#, php-format
msgid ""
"Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
msgstr ""
"Avoimen lähdekoodin ohjelmisto %sjulkiseen laskentaan%s ja %ssisäiseen "
"laskentaan%s."
#: index.php:272
msgid "BOINC is based at The University of California, Berkeley"
msgstr "BOINC sijaitsee Kalifornian yliopistolla, Berkeleyssä"