boinc/locale/sl/BOINC-Client.po

196 lines
6.5 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-14 16:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-15 13:09-0700\n"
"Last-Translator: Miha P <miha@wolfey.si>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
#: acct_mgr.cpp:373 acct_mgr.cpp:383
msgid "error"
msgstr "napaka"
#: acct_setup.cpp:273
msgid "A new version of BOINC is available."
msgstr "Na voljo je nova različica BOINC."
#: acct_setup.cpp:275
msgid "Download it."
msgstr "Prenesite jo."
#: client_state.cpp:342
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
msgstr "Zapisovanje datoteke stanja ni bilo možno; preverite pravice imenika"
#: cs_cmdline.cpp:281
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
msgstr "HTTP_PROXY spremenljivka okolja mora določati HTTP posrednika"
#: cs_scheduler.cpp:557
msgid "Message from project server:"
msgstr "Sporočilo strežnika projekta:"
#: cs_statefile.cpp:766 ../sched/sched_types.cpp:273
msgid "Syntax error in app_info.xml"
msgstr "Sintaktična napaka v app_info.xml"
#: gui_rpc_server.cpp:190
msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg"
msgstr "Ni mogoče razrešiti ime gostitelja v remote_hosts.cfg"
#: log_flags.cpp:68 log_flags.cpp:318 log_flags.cpp:443
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
msgstr "Nepričakovano besedilo v cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:112 log_flags.cpp:415 log_flags.cpp:460
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
msgstr "Neprepoznana značka v cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:434
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
msgstr "Manjkajoča začetna značka v cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:468
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
msgstr "Manjkajoča končna značka v cc_config.xml"
#: ../sched/handle_request.cpp:299
msgid ""
"Invalid or missing account key. To fix, detach and reattach to this project."
msgstr ""
"Napačen ali manjkajoč ključ računa. Da popravite, se odklopite in ponovno "
"priklopite na ta projekt."
#: ../sched/handle_request.cpp:820
msgid "Invalid code signing key. To fix, detach and reattach to this project."
msgstr ""
"Napačen ali manjkajoč ključ računa. Da popravite, se odklopite in ponovno "
"priklopite na ta projekt."
#: ../sched/handle_request.cpp:830
msgid ""
"You may have an outdated code signing key. Try attaching and reattaching "
"this project."
msgstr ""
"Morda imate zastarel ključ za podpisovanje kode. Poskusite se odklopiti in "
"ponovno priklopiti na ta projekt."
#: ../sched/handle_request.cpp:914
msgid "This project doesn't support operating system"
msgstr "Ta projekt ne podpira operacijskega sistema"
#: ../sched/handle_request.cpp:940
msgid "This project doesn't support CPU type"
msgstr "Ta projekt ne podpira tipa procesorja"
#: ../sched/handle_request.cpp:964
msgid ""
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
msgstr ""
"Vaša programska oprema BOINC odjemalec je prestara. Prosimo, namestite "
"trenutno različico."
#: ../sched/handle_request.cpp:1215
msgid "This project doesn't support computers of type"
msgstr "Ta projekt ne podpira računalnikov tega tipa"
#: ../sched/sched_send.cpp:1250
msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
msgstr ""
"Posodobite na najnovejši gonilnik za obdelovanje opravil z uporabo "
"grafičnega procesorja vašega računalnika"
#: ../sched/sched_send.cpp:1257
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr ""
"Posodobite na najnovejši gonilnik za uporabo vseh aplikacij grafičnega "
"procesorja tega projekta"
#: ../sched/sched_send.cpp:1281
msgid ""
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to "
"the current version"
msgstr ""
"Za uporabo vašega NVIDIA grafičnega procesorja je potrebna novejša različica "
"BOINC; prosim nadgradite na trenutno različico"
#: ../sched/sched_send.cpp:1294
msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project"
msgstr ""
"NVIDIA ali ATI grafični procesor je potreben za poganjanje opravil tega "
"projekta"
#: ../sched/sched_send.cpp:1299
msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project"
msgstr ""
"NVIDIA grafični procesor je potreben za poganjanje opravil tega projekta"
#: ../sched/sched_send.cpp:1305
msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "ATI grafični procesor je potreben za poganjanje opravil tega projekta"
#: ../sched/sched_send.cpp:1400
msgid ""
"No work available for the applications you have selected. Please check your "
"project preferences on the web site."
msgstr ""
"Za aplikacije, ki ste jih izbrali, ni na voljo dela. Prosimo, preverite "
"vaše nastavitve projektov na spletni strani."
#: ../sched/sched_send.cpp:1426
msgid "Your computer type is not supported by this project"
msgstr "Ta projekt ne podpira vašega tipa računalnika"
#: ../sched/sched_send.cpp:1432
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
msgstr ""
"Zahtevana je nova različica BOINC; prosimo, namestite trenutno različico"
#: ../sched/sched_send.cpp:1442
msgid ""
"Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not "
"accept them"
msgstr ""
"Opravila za NVIDIA grafični procesor so na voljo, vendar so vaše nastavitve, "
"da jih ne sprejemate"
#: ../sched/sched_send.cpp:1448
msgid ""
"Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept "
"them"
msgstr ""
"Opravila za ATI grafični procesor so na voljo, vendar so vaše nastavitve, da "
"jih ne sprejemate"
#: ../sched/sched_send.cpp:1454
msgid ""
"Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr ""
"Opravila za procesor so na voljo, vendar so vaše nastavitve, da jih ne "
"sprejemate"
#: ../sched/sched_types.cpp:268
msgid "Unknown app name in app_info.xml"
msgstr "Neznano ime aplikacije v app_info.xml"
#: ../sched/sched_version.cpp:225
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
msgstr "Vaša datoteka app_info.xml nima uporabne različice"
#: ../sched/sched_version.cpp:653
msgid "is not available for your type of computer"
msgstr "ni na voljo za vaš tip računalnika"