boinc/locale/nb/BOINC-Client.po

217 lines
7.0 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-26 13:27-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-09 17:14+0200\n"
"Last-Translator: Kenneth Skjold <kenneth@skjold.biz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.1\n"
#: acct_mgr.cpp:411 acct_mgr.cpp:421
msgid "error"
msgstr "feil"
#: client_msgs.cpp:79
msgid "Message from server"
msgstr "Melding fra server"
#: client_state.cpp:232
msgid ""
"Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check "
"the preferences."
msgstr ""
"Noen oppgaver trenger mer minne enn du tillater i dine innstillinger. "
"Vennligst sjekk dine innstillinger."
#: client_state.cpp:414
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
msgstr "Kunne ikke skrive til tilstandsfilen; sjekk mapperettighetene"
#: cs_cmdline.cpp:284
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
msgstr "HTTP_PROXY variabelen må spesifisere en HTTP mellomtjener"
#: cs_scheduler.cpp:529
#, c-format
msgid ""
"You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this "
"project, then add %s"
msgstr ""
"Du brukte en feil nettadresse for dette prosjektet, fjern dette prosjektet "
"og legg til %s"
#: cs_statefile.cpp:794 ../sched/sched_types.cpp:273
msgid "Syntax error in app_info.xml"
msgstr "Syntaksfeil i app_info.xml"
#: cs_statefile.cpp:833
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
msgstr "Filen det vises til i app_info.xml eksisterer ikke:"
#: current_version.cpp:84
msgid "A new version of BOINC is available."
msgstr "En ny versjon av BOINC er tilgjengelig."
#: current_version.cpp:86
msgid "Download it."
msgstr "Last ned."
#: gui_rpc_server.cpp:191
msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg"
msgstr "Kan ikke løse vertsnavnet det vises til i remote_hosts.cfg"
#: log_flags.cpp:73 log_flags.cpp:328 log_flags.cpp:461
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
msgstr "Uventet tekst i cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:117 log_flags.cpp:433 log_flags.cpp:480
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
msgstr "Ukjent tagg i cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:452
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
msgstr "Manglende starttagg i cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:488
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
msgstr "Manglende stopptagg i cc_config.xml"
#: ../sched/handle_request.cpp:299
msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project."
msgstr ""
"Ugyldig eller manglende kontonøkkel. For å fikse dette, fjern og legg til "
"dette prosjektet"
#: ../sched/handle_request.cpp:822
msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project."
msgstr ""
"Ugyldig signeringskodenøkkel. For å fikse dette, fjern og legg til dette "
"prosjektet."
#: ../sched/handle_request.cpp:832
msgid ""
"The project has changed its security key. Please remove and add this "
"project."
msgstr ""
"Sikkerhetsnøkkelen til prosjektet er endret. Fjern og legg til dette "
"prosjektet."
#: ../sched/handle_request.cpp:916
msgid "This project doesn't support operating system"
msgstr "Dette prosjektet støtter ikke operativsystemet"
#: ../sched/handle_request.cpp:942
msgid "This project doesn't support CPU type"
msgstr "Dette prosjektet støtter ikke prosessortype"
#: ../sched/handle_request.cpp:966
msgid ""
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
msgstr ""
"Du bruker en for gammel versjon av BOINC klienten. Vær vennlig å installere "
"den siste versjonen."
#: ../sched/handle_request.cpp:1217
msgid "This project doesn't support computers of type"
msgstr "Dette prosjektet støtter ikke datamaskiner av type"
#: ../sched/sched_send.cpp:1267
msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
msgstr ""
"Oppgradere til den siste versjon av grafikkdriver for å bruke PCens "
"grafikkkort til å gjøre beregninger"
#: ../sched/sched_send.cpp:1274
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr ""
"Oppgradere til siste versjon av grafikkdriver for bruke dette prosjektets "
"applikasjoner for grafikkprosessorer"
#: ../sched/sched_send.cpp:1298
msgid ""
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to "
"the current version"
msgstr ""
"For å bruke din NVIDIA grafikkprosessor trenger du en nyere versjon av "
"BOINC. Oppgrader til nyeste versjon"
#: ../sched/sched_send.cpp:1311
msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project"
msgstr ""
"For å utføre oppgaver til dette prosjektet trenger du en NVIDIA eller ATI "
"grafikkprosessor"
#: ../sched/sched_send.cpp:1316
msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project"
msgstr ""
"For å utføre oppgaver til dette prosjektet trenger du en NVIDIA "
"grafikkprosessor"
#: ../sched/sched_send.cpp:1322
msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project"
msgstr ""
"For å utføre oppgaver til dette prosjektet trenger du en ATI "
"grafikkprosessor"
#: ../sched/sched_send.cpp:1417
msgid ""
"No work available for the applications you have selected. Please check your "
"project preferences on the web site."
msgstr ""
"Det er ikke tilgjengelig noe arbeid for programmene du har valgt. Sjekk "
"prosjektenes innstillinger på nettsiden deres."
#: ../sched/sched_send.cpp:1443
msgid "Your computer type is not supported by this project"
msgstr "Din datamaskintype er ikke støttet av dette prosjektet"
#: ../sched/sched_send.cpp:1449
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
msgstr "Det kreves nyere versjon av BOINC. Installer siste versjon"
#: ../sched/sched_send.cpp:1459
msgid ""
"Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not "
"accept them"
msgstr ""
"Oppgaver for NVIDIA grafikkprosessor er tilgjengelig, men dine innstillinger "
"er satt til å ikke akseptere dem"
#: ../sched/sched_send.cpp:1465
msgid ""
"Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept "
"them"
msgstr ""
"Oppgaver for ATI grafikkprosessor er tilgjengelig, men dine innstillinger er "
"satt til å ikke akseptere dem"
#: ../sched/sched_send.cpp:1471
msgid ""
"Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr ""
"Oppgaver for prosessor er tilgjengelig, men dine innstillinger er satt til å "
"ikke akseptere dem"
#: ../sched/sched_types.cpp:268
msgid "Unknown app name in app_info.xml"
msgstr "Ukjent applikasjonsnavn i app_info.xml"
#: ../sched/sched_version.cpp:230
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
msgstr "Din app_info.xml fil har ikke en brukbar versjon av"
#: ../sched/sched_version.cpp:709
msgid "is not available for"
msgstr "er ikke tilgjengelig for"