boinc/html/languages/translations/da.po

6737 lines
154 KiB
Plaintext

# BOINC web translation
# Copyright (C) 2008 University of California
# This file is distributed under the same license as BOINC.
# FileID : $Id$
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC Project (Generic) 6.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-16 11:31 PST\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 21:42+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: html\\user\n"
"X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n"
"X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n"
#, fuzzy
msgid "LANG_NAME_NATIVE"
msgstr "Danish"
#, fuzzy
msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
msgstr "Danish"
#: ../inc/bbcode_html.inc:11
msgid "Bold text: [b]text[/b] (alt+b)"
msgstr ""
#: ../inc/bbcode_html.inc:14
msgid "Italic text: [i]text[/i] (alt+i)"
msgstr ""
#: ../inc/bbcode_html.inc:17
msgid "Underline text: [u]text[/u] (alt+u)"
msgstr ""
#: ../inc/bbcode_html.inc:20
msgid "Quote text: [quote]text[/quote] (alt+q)"
msgstr ""
#: ../inc/bbcode_html.inc:23
msgid "Code display: [code]code[/code] (alt+c)"
msgstr ""
#: ../inc/bbcode_html.inc:26
msgid "List: [list]text[/list] (alt+l)"
msgstr ""
#: ../inc/bbcode_html.inc:29
msgid "Ordered list: [list=]text[/list] (alt+o)"
msgstr ""
#: ../inc/bbcode_html.inc:32
msgid "Insert image: [img]http://image_url[/img] (alt+p)"
msgstr ""
#: ../inc/bbcode_html.inc:35
msgid ""
"Insert URL: [url]http://url[/url] or [url=http://url]URL text[/url] (alt+w)"
msgstr ""
#: ../inc/bbcode_html.inc:42
msgid "Font color"
msgstr ""
#: ../inc/bbcode_html.inc:43
msgid ""
"Font color: [color=red]text[/color] Tip: you can also use color=#FF0000"
msgstr ""
#: ../inc/bbcode_html.inc:44 ../inc/bbcode_html.inc:59 ../inc/prefs.inc:625
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Slet"
#: ../inc/bbcode_html.inc:45
msgid "Dark Red"
msgstr ""
#: ../inc/bbcode_html.inc:46
msgid "Red"
msgstr ""
#: ../inc/bbcode_html.inc:47
#, fuzzy
msgid "Orange"
msgstr "Skift"
#: ../inc/bbcode_html.inc:48
msgid "Brown"
msgstr ""
#: ../inc/bbcode_html.inc:49
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: ../inc/bbcode_html.inc:50
msgid "Green"
msgstr ""
#: ../inc/bbcode_html.inc:51
msgid "Olive"
msgstr ""
#: ../inc/bbcode_html.inc:52
msgid "Cyan"
msgstr ""
#: ../inc/bbcode_html.inc:53
msgid "Blue"
msgstr ""
#: ../inc/bbcode_html.inc:54
msgid "Dark Blue"
msgstr ""
#: ../inc/bbcode_html.inc:55
msgid "Indigo"
msgstr ""
#: ../inc/bbcode_html.inc:56
msgid "Violet"
msgstr ""
#: ../inc/bbcode_html.inc:57
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../inc/bbcode_html.inc:58
msgid "Font size: [size=x-small]small text[/size]"
msgstr ""
#: ../inc/bbcode_html.inc:60
msgid "Small"
msgstr ""
#: ../inc/bbcode_html.inc:61
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ../inc/bbcode_html.inc:62
msgid "Large"
msgstr ""
#: ../inc/bbcode_html.inc:65
msgid "Close all open bbCode tags"
msgstr ""
#: ../inc/bbcode_html.inc:65
msgid "Close Tags"
msgstr ""
#: ../inc/forum.inc:37
msgid "Oldest first"
msgstr ""
#: ../inc/forum.inc:38 ../inc/forum.inc:44
msgid "Newest first"
msgstr ""
#: ../inc/forum.inc:39
msgid "Highest rated posts first"
msgstr ""
#: ../inc/forum.inc:41
msgid "Newest post first"
msgstr ""
#: ../inc/forum.inc:42
msgid "Most views first"
msgstr ""
#: ../inc/forum.inc:43
msgid "Most posts first"
msgstr ""
#: ../inc/forum.inc:125
msgid "Search for words in forum messages"
msgstr "S&oslash;g efter ord i forum-posts"
#: ../inc/forum.inc:125
msgid "Search forums"
msgstr "S&oslash;g i forummet"
#: ../inc/forum.inc:126
msgid "Advanced search"
msgstr "Avanceret s&oslash;gning"
#: ../inc/forum.inc:132 ../inc/user.inc:250 ../user/pm.php:69
#: ../user/pm.php:133
msgid "Private messages"
msgstr "Personlige beskeder"
#: ../inc/forum.inc:151 ../user/forum_forum.php:71
#: ../user/sample_index.php:119
msgid "Questions and Answers"
msgstr "Sp&oslash;rgsm&aring;l og svar (Q&A)"
#: ../inc/forum.inc:151 ../inc/forum.inc:183 ../inc/user.inc:247
#: ../inc/user.inc:370 ../user/forum_forum.php:73 ../user/sample_index.php:118
#: ../project.sample/project.inc:46
msgid "Message boards"
msgstr "Forum"
#: ../inc/forum.inc:187 ../inc/forum.inc:195
msgid "%1 message board"
msgstr "Forum for %1"
#: ../inc/forum.inc:238 ../inc/result.inc:658
msgid "Previous"
msgstr ""
#: ../inc/forum.inc:260 ../inc/result.inc:667
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../inc/forum.inc:535
#, fuzzy
msgid "Send&nbsp;message"
msgstr "Send meddelelse"
#: ../inc/forum.inc:535
#, fuzzy
msgid "Send %1 a private message"
msgstr "Send personlig meddelelse"
#: ../inc/forum.inc:536
msgid "Joined: %1"
msgstr ""
#: ../inc/forum.inc:545
#, fuzzy
msgid "Posts: %1"
msgstr "Indl&aelig;g"
#: ../inc/forum.inc:551
#, fuzzy
msgid "Credit: %1"
msgstr "Opret"
#: ../inc/forum.inc:552
msgid "RAC: %1"
msgstr ""
#: ../inc/forum.inc:574
#, fuzzy
msgid "You haven't read this message yet"
msgstr "Du har ingen personlige meddelelser."
#: ../inc/forum.inc:574
#, fuzzy
msgid "Unread"
msgstr "ul&aelig;st"
#: ../inc/forum.inc:577 ../inc/forum.inc:582 ../inc/forum.inc:681
#, fuzzy
msgid "Message %1"
msgstr "Meddelelse"
#: ../inc/forum.inc:578 ../inc/user.inc:324 ../user/forum_forum.php:172
msgid "hidden"
msgstr "skjult"
#: ../inc/forum.inc:579
#, fuzzy
msgid "Posted: %1"
msgstr "Indl&aelig;g"
#: ../inc/forum.inc:582
msgid " - in response to "
msgstr ""
#: ../inc/forum.inc:585 ../inc/prefs.inc:691 ../inc/prefs.inc:693
msgid "Edit"
msgstr ""
#: ../inc/forum.inc:585
#, fuzzy
msgid "Edit this message"
msgstr "Send meddelelse"
#: ../inc/forum.inc:591
msgid "Last modified: %1"
msgstr ""
#: ../inc/forum.inc:594
msgid ""
"This post is not shown because the sender is on your 'ignore' list. Click "
"%1here%2 to view this post"
msgstr ""
#: ../inc/forum.inc:622 ../inc/forum.inc:633
msgid "Report this post as offensive"
msgstr ""
#: ../inc/forum.inc:622 ../inc/forum.inc:633
#, fuzzy
msgid "Report as offensive"
msgstr "Sidste indl&aelig;g"
#: ../inc/forum.inc:626
msgid "Rating: %1"
msgstr ""
#: ../inc/forum.inc:626
msgid "rate: "
msgstr ""
#: ../inc/forum.inc:629
msgid "Click if you like this message"
msgstr ""
#: ../inc/forum.inc:629
msgid "Rate +"
msgstr ""
#: ../inc/forum.inc:631
msgid "Click if you don't like this message"
msgstr ""
#: ../inc/forum.inc:631
msgid "Rate -"
msgstr ""
#: ../inc/forum.inc:639 ../user/pm.php:106 ../user/pm.php:146
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
#: ../inc/forum.inc:639
msgid "Post a reply to this message"
msgstr ""
#: ../inc/forum.inc:641
#, fuzzy
msgid "Quote"
msgstr "Forlad holdet"
#: ../inc/forum.inc:641
msgid "Post a reply by quoting this message"
msgstr ""
#: ../inc/forum.inc:662
msgid "Hidden by a moderator"
msgstr ""
#: ../inc/forum.inc:683
#, fuzzy
msgid "Posted %1 by %2"
msgstr "Indl&aelig;g"
#: ../inc/forum.inc:701
#, fuzzy
msgid "You may not post or rate messages until %1"
msgstr "Du har ingen personlige meddelelser."
#: ../inc/forum.inc:712
msgid ""
"\n"
" <ul>\n"
" <li> Posts must be 'kid friendly': they may not contain\n"
" content that is obscene, hate-related,\n"
" sexually explicit or suggestive.\n"
" <li> No commercial advertisements.\n"
" <li> No links to web sites involving sexual content,\n"
" gambling, or intolerance of others.\n"
" <li> No messages intended to annoy or antagonize other people,\n"
" or to hijack a thread.\n"
" <li> No messages that are deliberately hostile or insulting.\n"
" <li> No abusive comments involving race, religion,\n"
" nationality, gender, class or sexuality.\n"
" "
msgstr ""
#: ../inc/forum.inc:734
msgid "Rules:"
msgstr ""
#: ../inc/forum.inc:735
#, fuzzy
msgid "More info"
msgstr "Hold-info"
#: ../inc/forum.inc:1008 ../user/forum_thread.php:185
msgid "Unhide"
msgstr ""
#: ../inc/forum.inc:1008
msgid "Unhide this post"
msgstr ""
#: ../inc/forum.inc:1010 ../user/forum_thread.php:191
msgid "Hide"
msgstr ""
#: ../inc/forum.inc:1010
msgid "Hide this post"
msgstr ""
#: ../inc/forum.inc:1015 ../user/forum_thread.php:224
msgid "Move"
msgstr ""
#: ../inc/forum.inc:1015
msgid "Move post to a different thread"
msgstr ""
#: ../inc/forum.inc:1020
#, fuzzy
msgid "Banish author"
msgstr "Ingen s&aring;dan bruger fundet"
#: ../inc/forum.inc:1027
msgid "Vote to banish author"
msgstr ""
#: ../inc/forum.inc:1031
msgid "Vote not to banish author"
msgstr ""
#: ../inc/forum.inc:1036
msgid "Start vote to banish author"
msgstr ""
#: ../inc/forum.inc:1069
msgid "Only team members can post to the team message board"
msgstr ""
#: ../inc/forum.inc:1079
msgid ""
"In order to create a new thread in %1 you must have a certain amount of "
"credit. This is to prevent and protect against abuse of the system."
msgstr ""
"For at starte et nyt emne i %t skal du have optjent points. Denne "
"begr&aelig;nsning er til for at forhindre misbrug af systemet."
#: ../inc/forum.inc:1086
msgid ""
"You cannot create any more threads right now. Please wait a while before "
"trying again. This delay has been enforced to protect against abuse of the "
"system."
msgstr ""
"Du kan ikke lave flere emner lige nu. Vent venligst et stykke tid f&oslash;r "
"du pr&oslash;ver igen. Denne begr&aelig;nsning er til for at forhindre "
"misbrug af systemet."
#: ../inc/forum.inc:1093
msgid ""
"This thread is locked. Only forum moderators and administrators are allowed "
"to post there."
msgstr ""
#: ../inc/forum.inc:1098
msgid "Can't post to a hidden thread."
msgstr ""
#: ../inc/forum.inc:1126
msgid "Thread"
msgstr "Emne"
#: ../inc/forum.inc:1127 ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:135
#: ../user/forum_index.php:94
msgid "Posts"
msgstr "Indl&aelig;g"
#: ../inc/forum.inc:1128 ../user/forum_forum.php:136
#: ../user/forum_reply.php:115 ../user/forum_report_post.php:75
#: ../user/forum_thread.php:263
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#: ../inc/forum.inc:1129 ../user/forum_forum.php:137
msgid "Views"
msgstr "Visninger"
#: ../inc/forum.inc:1130 ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:138
#: ../user/forum_help_desk.php:46 ../user/forum_index.php:95
msgid "Last post"
msgstr "Sidste indl&aelig;g"
#: ../inc/forum.inc:1188
#, fuzzy
msgid "New posts in the thread %1"
msgstr "Skriv indl&aelig;g"
#: ../inc/forum.inc:1193
#, fuzzy
msgid "New posts in subscribed thread"
msgstr "Tilmeld notificering"
#: ../inc/forum.inc:1194
msgid "There are new posts in the thread '%1'"
msgstr ""
#: ../inc/forum.inc:1204
msgid "Mark all threads as read"
msgstr "Marker alle emner l&aelig;st"
#: ../inc/forum.inc:1205
#, fuzzy
msgid "Mark all threads in all message boards as read."
msgstr "Marker alle emner i alle fora 'l&aelig;st'."
#: ../inc/host.inc:24
msgid "No host"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:26
msgid "Unavailable"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:55 ../inc/prefs.inc:626 ../inc/prefs.inc:1026
msgid "Home"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:56 ../inc/prefs.inc:628 ../inc/prefs.inc:1027
#: ../user/server_status.php:319
msgid "Work"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:57 ../inc/prefs.inc:627 ../inc/prefs.inc:1028
msgid "School"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:59 ../user/edit_forum_preferences_form.php:173
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:174
msgid "Update"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:83
msgid "Computer information"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:87 ../inc/host.inc:92
msgid "IP address"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:87
msgid "(same the last %1 times)"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:89
msgid "External IP address"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:92
msgid "Show IP address"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:94
msgid "Domain name"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:97
msgid "Local Standard Time"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:97
msgid "UTC %1 hours"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:98 ../inc/host.inc:645 ../inc/result.inc:591
#: ../inc/team.inc:202 ../inc/team.inc:350 ../inc/user.inc:200
#: ../user/account_finish.php:41 ../user/create_account_form.php:89
#: ../user/team_admins.php:62 ../user/team_change_founder_form.php:77
#: ../user/team_email_list.php:64 ../user/top_users.php:49
#: ../user/user_search.php:105 ../user/user_search.php:163
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: ../inc/host.inc:102 ../inc/host.inc:104 ../inc/host.inc:216
msgid "Owner"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:104 ../inc/host.inc:333
msgid "Anonymous"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:108 ../inc/result.inc:593
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Opret"
#: ../inc/host.inc:109 ../inc/host.inc:220 ../inc/host.inc:225
#: ../inc/host.inc:654 ../inc/team.inc:94 ../inc/team.inc:207
#: ../inc/team.inc:212 ../inc/team.inc:214 ../inc/team.inc:356
#: ../inc/team.inc:361 ../inc/user.inc:122 ../inc/user.inc:136
#: ../user/profile_search_action.php:43
#: ../user/team_change_founder_form.php:78 ../user/team_email_list.php:64
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:41 ../user/top_users.php:54
#: ../user/top_users.php:59 ../user/user_search.php:105
#: ../user/user_search.php:163
msgid "Total credit"
msgstr "Points ialt"
#: ../inc/host.inc:110 ../inc/user.inc:122 ../user/team_search.php:70
#: ../user/user_search.php:105 ../user/user_search.php:163
msgid "Average credit"
msgstr "L&oslash;bende gennemsnit"
#: ../inc/host.inc:112
msgid "Cross project credit"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:114
msgid "CPU type"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:115
msgid "Number of processors"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:117
msgid "Coprocessors"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:119 ../inc/host.inc:660
msgid "Operating System"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:122 ../inc/host.inc:229
msgid "BOINC version"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:126
msgid "Memory"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:126 ../inc/host.inc:134
msgid "%1 MB"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:129
msgid "Cache"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:129
msgid "%1 KB"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:134
msgid "Swap space"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:137
msgid "Total disk space"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:137 ../inc/host.inc:140
msgid "%1 GB"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:140
msgid "Free Disk Space"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:144
msgid "Measured floating point speed"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:144 ../inc/host.inc:147
msgid "%1 million ops/sec"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:147
msgid "Measured integer speed"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:151 ../inc/host.inc:153
msgid "Average upload rate"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:151 ../inc/host.inc:158
msgid "%1 KB/sec"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:153 ../inc/host.inc:160 ../inc/result.inc:195
#: ../inc/result.inc:205 ../inc/result.inc:223 ../inc/result.inc:241
#: ../inc/result.inc:257 ../user/explain_state.php:56
#: ../user/host_app_versions.php:29
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:158 ../inc/host.inc:160
msgid "Average download rate"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:163 ../user/host_app_versions.php:65
msgid "Average turnaround time"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:163 ../user/forum_search.php:46 ../user/forum_search.php:47
#: ../user/forum_search.php:48 ../user/forum_search.php:49
msgid "%1 days"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:164
#, fuzzy
msgid "Application details"
msgstr "Applikationer"
#: ../inc/host.inc:165
msgid "Show"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:175 ../inc/host.inc:317 ../inc/user.inc:153
msgid "Tasks"
msgstr "Jobs"
#: ../inc/host.inc:179 ../inc/host.inc:200
msgid "Number of times client has contacted server"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:180
msgid "Last time contacted server"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:181
#, php-format
msgid "% of time BOINC is running"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:183
#, php-format
msgid "While BOINC running, % of time host has an Internet connection"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:185
#, php-format
msgid "While BOINC running, % of time work is allowed"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:187
msgid "Average CPU efficiency"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:190
msgid "Task duration correction factor"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:192 ../inc/host.inc:647
msgid "Location"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:194
msgid "Delete this computer"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:198
msgid "Merge duplicate records of this computer"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:198
#, fuzzy
msgid "Merge"
msgstr "Meddelelse"
#: ../inc/host.inc:201 ../inc/host.inc:662
msgid "Last contact"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:214
msgid "Computer info"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:215 ../inc/host.inc:649 ../inc/team.inc:349
#: ../user/top_users.php:48
msgid "Rank"
msgstr "Rang"
#: ../inc/host.inc:219 ../inc/host.inc:652
msgid "Avg. credit"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:224 ../inc/team.inc:95 ../inc/team.inc:208
#: ../inc/team.inc:217 ../inc/team.inc:219 ../inc/team.inc:355
#: ../inc/team.inc:360 ../inc/user.inc:137
#: ../user/team_change_founder_form.php:79 ../user/team_email_list.php:64
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:42 ../user/top_users.php:53
#: ../user/top_users.php:58
msgid "Recent average credit"
msgstr "L&oslash;bende gennemsnit"
#: ../inc/host.inc:230 ../inc/host.inc:657 ../inc/result.inc:47
#: ../user/host_app_versions.php:25
msgid "CPU"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:231 ../inc/host.inc:658
msgid "GPU"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:232
msgid "Operating system"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:296
msgid "(%1 processors)"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:316
msgid "Details"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:321
#, fuzzy
msgid "Cross-project stats:"
msgstr "Cross-project statistik"
#: ../inc/host.inc:493
msgid "Host %1 has overlapping lifetime:"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:500
msgid "Host %1 has an incompatible OS:"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:506
msgid "Host %1 has an incompatible CPU:"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:573
msgid "same host"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:576
msgid "Can't merge host %1 into %2 - they're incompatible"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:579
msgid "Merging host %1 into host %2"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:596
msgid "Couldn't update credit of new computer"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:600
msgid "Couldn't update results"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:605
msgid "Couldn't retire old computer"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:607
msgid "Retired old computer %1"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:630 ../inc/host.inc:633
msgid "Show:"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:630 ../inc/host.inc:633
#, fuzzy
msgid "All computers"
msgstr "Computere"
#: ../inc/host.inc:630 ../inc/host.inc:633
msgid "Only computers active in past 30 days"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:642 ../inc/result.inc:600
#, fuzzy
msgid "Computer ID"
msgstr "Computere"
#: ../inc/host.inc:655
msgid "BOINC<br>version"
msgstr ""
#: ../inc/host.inc:711 ../user/merge_by_name.php:67
msgid "Merge computers by name"
msgstr ""
#: ../inc/news.inc:40
msgid "Comment"
msgstr ""
#: ../inc/news.inc:111
#, php-format
msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
msgstr ""
#: ../inc/pm.inc:25 ../inc/pm.inc:174 ../user/pm.php:69 ../user/pm.php:148
msgid "Inbox"
msgstr "Indbakke"
#: ../inc/pm.inc:26 ../inc/pm.inc:178
msgid "Write"
msgstr "Skriv"
#: ../inc/pm.inc:33 ../inc/user.inc:373
msgid "Send private message"
msgstr "Send personlig meddelelse"
#: ../inc/pm.inc:35 ../inc/pm.inc:37 ../inc/pm.inc:89
#: ../user/ffmail_form.php:59 ../user/forum_edit.php:99
#: ../user/forum_edit.php:101 ../user/forum_edit.php:145
#: ../user/forum_post.php:61 ../user/forum_post.php:87
#: ../user/forum_post.php:89 ../user/forum_post.php:130
#: ../user/forum_reply.php:77 ../user/forum_reply.php:106
#: ../user/forum_reply.php:108 ../user/forum_reply.php:153 ../user/pm.php:181
msgid "Preview"
msgstr "Forh&aring;ndsvisning"
#: ../inc/pm.inc:48 ../user/pm.php:131
#, fuzzy
msgid "no such message"
msgstr "Ingen s&aring;dan bruger fundet"
#: ../inc/pm.inc:82
msgid "To"
msgstr "Til"
#: ../inc/pm.inc:82
msgid "User IDs or unique usernames, separated with commas"
msgstr "Bruger ID eller unikke brugernavne, separeret med komma"
#: ../inc/pm.inc:85 ../user/pm.php:90 ../user/pm.php:139
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#: ../inc/pm.inc:86 ../user/forum_edit.php:128 ../user/forum_edit.php:133
#: ../user/forum_post.php:116 ../user/forum_reply.php:115
#: ../user/forum_report_post.php:75 ../user/forum_thread.php:263
#: ../user/pm.php:90 ../user/pm.php:144
msgid "Message"
msgstr "Meddelelse"
#: ../inc/pm.inc:89
msgid "Send message"
msgstr "Send meddelelse"
#: ../inc/pm.inc:121
msgid "sent you a private message; subject:"
msgstr ""
#: ../inc/pm.inc:127
msgid "Private message%1 from %2, subject:"
msgstr ""
#: ../inc/pm.inc:135
msgid "Couldn't create message"
msgstr ""
#: ../inc/pm.inc:166
msgid ""
"You are not allowed to send privates messages so often. Please wait some "
"time before sending more messages."
msgstr ""
"Du kan ikke sende personlige meddelelser s&aring; ofte. Vent venligst et "
"stykke tid f&oslash;r du sender flere meddelelser."
#: ../inc/pm.inc:176 ../user/forum_forum.php:184
msgid "unread"
msgstr "ul&aelig;st"
#: ../inc/pm.inc:186
msgid "For email notification, %1edit community prefs%2"
msgstr ""
#: ../inc/pm.inc:198
#, fuzzy
msgid "Private message"
msgstr "Personlige beskeder"
#: ../inc/prefs.inc:76
msgid ""
"Suspend work while computer is on battery power? %1 Matters only for "
"portable computers %2"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:84
msgid "Suspend work while computer is in use?"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:90
msgid ""
"Suspend GPU work while computer is in use? %1 Enforced by version 6.6.21+ %2"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:98
msgid "'In use' means mouse/keyboard activity in last"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:100 ../inc/prefs.inc:109 ../inc/prefs.inc:143
msgid "minutes"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:104
msgid ""
"Suspend work if no mouse/keyboard activity in last %1 Needed to enter low-"
"power mode on some computers %2"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:113
msgid ""
"Suspend work when non-BOINC CPU usage is above %1 0 means no "
"restriction<br>Enforced by version 6.10.30+ %2"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:121
msgid "Do work only between the hours of %1 No restriction if equal %2"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:129
msgid ""
"Leave tasks in memory while suspended? %1 Suspended tasks will consume swap "
"space if 'yes' %2"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:138
msgid "Switch between tasks every %1 Recommended: 60 minutes %2"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:146
msgid "On multiprocessors, use at most"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:148
msgid "processors"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:152
msgid "On multiprocessors, use at most %1 Enforced by version 6.1+ %2"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:157
#, php-format
msgid "% of the processors"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:161
msgid "Use at most %1 Can be used to reduce CPU heat %2"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:166
#, php-format
msgid "% of CPU time"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:174 ../inc/prefs.inc:188
msgid "Disk: use at most"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:176 ../inc/prefs.inc:185
msgid "GB"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:179
msgid "Disk: leave free at least %1 Values smaller than %2 are ignored %3"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:190 ../inc/prefs.inc:200 ../inc/prefs.inc:205
#: ../inc/prefs.inc:210
#, php-format
msgid "% of total"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:193
msgid "Tasks checkpoint to disk at most every"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:195
msgid "seconds"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:198
msgid "Swap space: use at most"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:203
msgid "Memory: when computer is in use, use at most"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:208
msgid "Memory: when computer is not in use, use at most"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:217
msgid ""
"Computer is connected to the Internet about every %1 Leave blank or 0 if "
"always connected. %2 BOINC will try to maintain at least this much work (max "
"10 days). %3"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:223 ../inc/prefs.inc:228 ../inc/prefs.inc:270
#: ../inc/util.inc:244
msgid "days"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:226
msgid "Maintain enough work for an additional"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:232
msgid ""
"Confirm before connecting to Internet? %1 Matters only if you have a modem, "
"ISDN or VPN connection %2"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:241
msgid ""
"Disconnect when done? %1 Matters only if you have a modem, ISDN or VPN "
"connection %2"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:249
msgid "Maximum download rate:"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:251 ../inc/prefs.inc:256
msgid "Kbytes/sec"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:254
msgid "Maximum upload rate:"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:259
msgid "Use network only between the hours of"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:263
msgid "Transfer at most %1 Enforced by version 6.10.46+ %2"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:269
msgid "Mbytes every"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:274
msgid ""
"Skip image file verification? %1 Check this ONLY if your Internet provider "
"modifies image files (UMTS does this, for example). %2 Skipping verification "
"reduces the security of BOINC. %3"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:287
msgid ""
"Resource share %1 Determines the proportion of your computer's resources "
"allocated to this project. Example: if you participate in two BOINC projects "
"with resource shares of 100 and 200, the first will get 1/3 of your "
"resources and the second will get 2/3. %2"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:298
msgid "Accelerate GPU tasks by dedicating a CPU to each one?"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:308
msgid "Use CPU %1 Enforced by version 6.10+ %2"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:320
msgid "Use ATI GPU %1 Enforced by version 6.10+ %2"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:332
msgid "Use NVIDIA GPU %1 Enforced by version 6.10+ %2"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:346
msgid ""
"Run test applications? %1 This helps us develop applications, but may cause "
"jobs to fail on your computer %2"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:355
msgid ""
"Emails will be sent from %1; make sure your spam filter accepts this address."
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:362
msgid "Is it OK for %1 and your team (if any) to email you?"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:368
msgid "Should %1 show your computers on its web site?"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:375
msgid "Disk and memory usage"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:376
msgid "Processor usage"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:377
msgid "Network usage"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:380
msgid ""
"These preferences apply to all the BOINC projects in which you participate."
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:383
msgid ""
"%1Unable to update preferences.%2 The values marked in red below were out of "
"range or not numeric."
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:432
msgid "bad venue: %1"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:438
msgid "bad subset: %1"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:657 ../inc/prefs.inc:660 ../inc/prefs.inc:1003
#: ../inc/prefs_util.inc:93 ../project.sample/project_specific_prefs.inc:75
msgid "yes"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:657 ../inc/prefs.inc:660 ../inc/prefs.inc:1005
#: ../inc/prefs_util.inc:93 ../project.sample/project_specific_prefs.inc:77
msgid "no"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:665 ../user/forum_search.php:53
msgid "no limit"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:690 ../user/team_admins.php:79
msgid "Add"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:692 ../inc/prefs.inc:818
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:161 ../user/team_admins.php:34
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:798 ../user/explain_state.php:94
msgid "Computing"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:809
msgid "Separate preferences for %1"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:818 ../inc/prefs.inc:893
#, fuzzy
msgid "Edit preferences"
msgstr "%1-indstillinger"
#: ../inc/prefs.inc:822
msgid "Add separate preferences for %1"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:830 ../inc/prefs.inc:875
msgid "(Switch View)"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:832 ../inc/prefs.inc:878
#, fuzzy
msgid "Combined preferences"
msgstr "Computer-indstillinger"
#: ../inc/prefs.inc:837
msgid "Project specific settings"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:845 ../inc/prefs.inc:887
msgid "Primary (default) preferences"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:854 ../user/add_venue.php:43 ../user/add_venue.php:67
#: ../user/prefs_edit.php:40 ../user/prefs_edit.php:64
#: ../user/prefs_edit.php:92
#, fuzzy
msgid "Edit %1 preferences"
msgstr "%1-indstillinger"
#: ../inc/prefs.inc:868
msgid ""
"These apply to all BOINC projects in which you participate.<br>\n"
" On computers participating in multiple projects, the most "
"recently modified preferences will be used."
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:872
msgid "Preferences last modified:"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:922
#, fuzzy
msgid "Add preferences"
msgstr "%1-indstillinger"
#: ../inc/prefs.inc:926
#, fuzzy
msgid "Update preferences"
msgstr "%1-indstillinger"
#: ../inc/prefs.inc:1014 ../inc/prefs.inc:1023
msgid "Default computer location"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:1174
msgid "Update failed: "
msgstr ""
#: ../inc/prefs_util.inc:305 ../inc/prefs_util.inc:315
msgid "and"
msgstr ""
#: ../inc/profile.inc:86
msgid ""
"Your profile will be made visible to other people as soon as it has been "
"approved by the project. This may take up to a few days."
msgstr ""
#: ../inc/profile.inc:92
msgid ""
"Your profile has been marked as unacceptable. It is not visible to other "
"people. Please change it."
msgstr ""
#: ../inc/profile.inc:172 ../user/friend.php:105 ../user/friend.php:172
msgid "Database error"
msgstr ""
#: ../inc/profile.inc:192
msgid ""
"To prevent spam, profiles of users with an average credit of less than %1 "
"are displayed only to logged-in users. We apologize for this inconvenience."
msgstr ""
#: ../inc/profile.inc:196
msgid "User is banished"
msgstr ""
#: ../inc/profile.inc:210
msgid "No profile exists for that user ID."
msgstr ""
#: ../inc/profile.inc:218 ../user/create_profile.php:313
msgid "Edit your profile"
msgstr ""
#: ../inc/profile.inc:261
msgid "Your feedback on this profile"
msgstr ""
#: ../inc/profile.inc:263
msgid "Recommend this profile for User of the Day:"
msgstr ""
#: ../inc/profile.inc:264
msgid "I %1like%2 this profile"
msgstr ""
#: ../inc/profile.inc:267
msgid "Alert administrators to an offensive profile:"
msgstr ""
#: ../inc/profile.inc:268
msgid "I %1do not like%2 this profile"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:34
msgid "Anonymous platform"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:48
msgid "NVIDIA GPU"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:49 ../user/host_app_versions.php:27
msgid "ATI GPU"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:56
msgid "Not in DB"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:82
msgid "pending"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:104 ../user/forum_search.php:60
msgid "All"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:105 ../inc/result.inc:162 ../inc/result.inc:202
msgid "In progress"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:106 ../user/workunit.php:67
msgid "Pending"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:107 ../inc/result.inc:247
msgid "Valid"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:108 ../inc/result.inc:250
msgid "Invalid"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:109 ../inc/result.inc:188
msgid "Error"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:160 ../inc/result.inc:200 ../user/explain_state.php:34
msgid "Inactive"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:161 ../inc/result.inc:201 ../user/explain_state.php:37
msgid "Unsent"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:167
msgid "Completed, waiting for validation"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:168
msgid "Completed and validated"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:169
msgid "Completed, marked as invalid"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:170
msgid "Completed, can't validate"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:171
msgid "Completed, validation inconclusive"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:172
msgid "Completed, too late to validate"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:174
msgid "Completed"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:175 ../inc/result.inc:212 ../user/explain_state.php:62
msgid "Couldn't send"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:178 ../inc/result.inc:236
msgid "Cancelled by server"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:181
msgid "Error while downloading"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:183
msgid "Error while computing"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:184
msgid "Error while uploading"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:185 ../inc/result.inc:238
msgid "Aborted by user"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:186 ../inc/result.inc:239
msgid "Upload failed"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:189
msgid "Timed out - no response"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:190 ../inc/result.inc:219 ../user/explain_state.php:71
msgid "Didn't need"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:191 ../inc/result.inc:220 ../user/explain_state.php:74
msgid "Validate error"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:192 ../inc/result.inc:221
msgid "Abandoned"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:203 ../user/explain_state.php:43
msgid "Over"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:211 ../user/explain_state.php:59
msgid "Success"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:215
#, fuzzy
msgid "Computation error"
msgstr "Computere"
#: ../inc/result.inc:217
msgid "Redundant result"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:218 ../user/explain_state.php:68
msgid "No reply"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:228 ../user/explain_state.php:85
msgid "New"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:229 ../user/explain_state.php:91
msgid "Downloading"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:230
msgid "Processing"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:231
msgid "Compute error"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:232 ../user/explain_state.php:97
msgid "Uploading"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:233 ../user/explain_state.php:88
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Ingen"
#: ../inc/result.inc:246
msgid "Initial"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:252
msgid "Not necessary"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:253
msgid "Workunit error - check skipped"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:254
msgid "Checked, but no consensus yet"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:255
msgid "Task was reported too late to validate"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:281
msgid "Couldn't send result"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:285
msgid "Too many errors (may have bug)"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:289
msgid "Too many results (may be nondeterministic)"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:293
msgid "Too many total results"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:297
msgid "WU cancelled"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:301
msgid "Unrecognized Error: %1"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:328
msgid "Task name"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:328 ../inc/result.inc:333 ../inc/result.inc:336
#: ../inc/result.inc:339
msgid "click for details"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:328
msgid "Show IDs"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:333
msgid "Show names"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:336
#, fuzzy
msgid "Task"
msgstr "Jobs"
#: ../inc/result.inc:339
msgid "Work unit"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:342
#, fuzzy
msgid "Computer"
msgstr "Computere"
#: ../inc/result.inc:345 ../inc/result.inc:594
#, fuzzy
msgid "Sent"
msgstr "Afsender"
#: ../inc/result.inc:346
msgid "Time reported<br />or deadline"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:347
msgid "explain"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:349 ../user/server_status.php:246
msgid "Status"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:350
msgid "Run time<br />(sec)"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:351
msgid "CPU time<br />(sec)"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:352 ../inc/result.inc:605
#, fuzzy
msgid "Credit"
msgstr "Opret"
#: ../inc/result.inc:353 ../inc/result.inc:687
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Applikationer"
#: ../inc/result.inc:592
msgid "Workunit"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:595
msgid "Received"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:596
msgid "Server state"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:597
msgid "Outcome"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:598
msgid "Client state"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:599
msgid "Exit status"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:601
msgid "Report deadline"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:602
msgid "Run time"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:603
msgid "CPU time"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:604
msgid "Validate state"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:606
#, fuzzy
msgid "Application version"
msgstr "Applikationer"
#: ../inc/result.inc:619
msgid "Output files"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:622
msgid "Stderr output"
msgstr ""
#: ../inc/result.inc:669
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Dato"
#: ../inc/team.inc:33
msgid "Search criteria (use one or more)"
msgstr "S&oslash;ge-kriterier (brug en eller flere)"
#: ../inc/team.inc:34
msgid "Key words"
msgstr "N&oslash;gleord"
#: ../inc/team.inc:34
msgid "Find teams with these words in their names or descriptions"
msgstr "Find hold med disse ord i deres navn eller beskrivelse"
#: ../inc/team.inc:36 ../inc/team.inc:114 ../inc/team.inc:225
#: ../inc/team.inc:365 ../inc/team.inc:449 ../inc/user.inc:206
#: ../inc/user.inc:314 ../user/account_finish.php:45
#: ../user/create_account_form.php:108 ../user/edit_user_info_form.php:40
#: ../user/profile_search_action.php:42 ../user/team_email_list.php:64
#: ../user/team_search.php:72 ../user/top_users.php:63
#: ../user/user_search.php:105 ../user/user_search.php:123
#: ../user/user_search.php:163
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: ../inc/team.inc:42 ../inc/team.inc:447
msgid "Type of team"
msgstr "Holdets type"
#: ../inc/team.inc:44
msgid "Show only active teams"
msgstr "Vis kun aktive hold"
#: ../inc/team.inc:45 ../user/profile_menu.php:77 ../user/user_search.php:136
msgid "Search"
msgstr "S&oslash;g"
#: ../inc/team.inc:54
msgid "Requested by you, and founder response deadline has passed."
msgstr ""
#: ../inc/team.inc:56
msgid "Complete foundership transfer"
msgstr "Fuldf&oslash;r overf&oslash;rslen af ejerskab"
#: ../inc/team.inc:60
msgid "Requested by you"
msgstr "Startet af dig"
#: ../inc/team.inc:60
msgid "founder response deadline is %1"
msgstr "deadline for grundl&aelig;ggerens svar er %1"
#: ../inc/team.inc:65 ../inc/team.inc:549 ../inc/user.inc:278
#: ../inc/user.inc:366
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: ../inc/team.inc:67
msgid "Initiate request"
msgstr "Begynd foresp&oslash;rgsel"
#: ../inc/team.inc:70
msgid "Deferred"
msgstr "Udskudt"
#: ../inc/team.inc:80
msgid "Team info"
msgstr "Hold-info"
#: ../inc/team.inc:82 ../user/team_forum.php:70 ../user/team_search.php:69
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: ../inc/team.inc:90
msgid "Web site"
msgstr "Website"
#: ../inc/team.inc:112
#, fuzzy
msgid "Cross-project stats"
msgstr "Cross-project statistik"
#: ../inc/team.inc:115 ../inc/team.inc:366 ../user/team_search.php:71
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: ../inc/team.inc:119 ../user/team_manage.php:63
msgid "Message board"
msgstr "Forum"
#: ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:134 ../user/forum_index.php:93
msgid "Threads"
msgstr "Emner"
#: ../inc/team.inc:128
msgid "Join this team"
msgstr "Bliv medlem"
#: ../inc/team.inc:129
msgid ""
"Note: if 'OK to email' is set in your project preferences, joining a team "
"gives its founder access to your email address."
msgstr ""
"Note: hvis 'OK til email' er valgt i dine projekt-indstillinger vil hold-"
"lederen af det hold du bliver medlem i f&aring; adgang til din email "
"addresse."
#: ../inc/team.inc:132
msgid "Not accepting new members"
msgstr "Accepterer ikke nye medlemmer"
#: ../inc/team.inc:139
msgid "Foundership change requested"
msgstr ""
#: ../inc/team.inc:140
msgid "Respond by %1"
msgstr ""
#: ../inc/team.inc:144
msgid "Team foundership change"
msgstr ""
#: ../inc/team.inc:148 ../inc/team.inc:351
msgid "Members"
msgstr "Medlemmer"
#: ../inc/team.inc:149 ../inc/team.inc:246
msgid "Founder"
msgstr "Hold-leder"
#: ../inc/team.inc:161
msgid "Admins"
msgstr "Admins"
#: ../inc/team.inc:176
msgid "New members in last day"
msgstr "Nye medlemmer siden ig&aring;r"
#: ../inc/team.inc:177
msgid "Total members"
msgstr "Medlemmer ialt"
#: ../inc/team.inc:177 ../inc/team.inc:178 ../inc/team.inc:179
msgid "view"
msgstr "se"
#: ../inc/team.inc:178
msgid "Active members"
msgstr "Aktive medlemmer"
#: ../inc/team.inc:179
msgid "Members with credit"
msgstr "Medlemmer med points"
#: ../inc/team.inc:248
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: ../inc/team.inc:269 ../user/forum_user_posts.php:122
#: ../user/top_hosts.php:93 ../user/top_teams.php:121
#: ../user/top_users.php:127
msgid "Previous %1"
msgstr ""
#: ../inc/team.inc:273 ../user/forum_user_posts.php:131
#: ../user/profile_search_action.php:61 ../user/top_hosts.php:98
#: ../user/top_teams.php:126 ../user/top_users.php:132
msgid "Next %1"
msgstr "N&aelig;ste %1"
#: ../inc/team.inc:281
msgid "No such team."
msgstr "Holdet findes ikke."
#: ../inc/team.inc:294
msgid "This operation requires foundership."
msgstr "Denne funktion kr&aelig;ver at du er leder af holdet."
#: ../inc/team.inc:318
msgid "This operation requires team admin privileges"
msgstr "Denne funktion kr&aelig;ver at du har hold-administrator rettigheder"
#: ../inc/team.inc:415
msgid ""
"WARNING: this is a BOINC-wide team. If you make changes here, they will soon "
"be overwritten. Edit the %1BOINC-wide team%2 instead."
msgstr ""
#: ../inc/team.inc:422
msgid ""
"%1Privacy note%2: if you create a team, your project preferences (resource "
"share, graphics preferences) will be visible to the public."
msgstr ""
"%1Om sikkerheden%2: hvis du laver et hold vil dine projekt-indstillinger "
"(dvs. resource-fordeling, grafik-indstillinger osv.) blive "
"tilg&aelig;ngelige for offentligheden."
#: ../inc/team.inc:426
msgid "Team name, text version"
msgstr "Hold navn, rentekst-udgave"
#: ../inc/team.inc:427
msgid "Don't use HTML tags."
msgstr "Brug ikke HTML tags."
#: ../inc/team.inc:430
msgid "Team name, HTML version"
msgstr "Hold navn, HTML-udgave"
#: ../inc/team.inc:432 ../inc/team.inc:442
msgid "You may use %1limited HTML tags%2."
msgstr "Du kan bruge %1nogle HTML tags%2."
#: ../inc/team.inc:433
msgid "If you don't know HTML, leave this box blank."
msgstr "Hvis ikke du kan HTML kan du lade feltet v&aelig;re tomt."
#: ../inc/team.inc:436
msgid "URL of team web page, if any"
msgstr "Holdets hjemmeside-URL, hvis den findes"
#: ../inc/team.inc:436
msgid "without \"http://\""
msgstr "uden \"http://\""
#: ../inc/team.inc:437
msgid "This URL will be linked to from the team's page on this site."
msgstr ""
"Der vil blive linket til denne URL fra holdets side p&aring; dette website."
#: ../inc/team.inc:440
msgid "Description of team"
msgstr "Beskrivelse af holdet"
#: ../inc/team.inc:456
msgid "Accept new members?"
msgstr ""
#: ../inc/uotd.inc:27
msgid "User profile"
msgstr ""
#: ../inc/user.inc:116
msgid "Projects in which you are participating"
msgstr "Projekter som du deltager i"
#: ../inc/user.inc:118
msgid "Projects in which %1 is participating"
msgstr "Projekter som %1 deltager i"
#: ../inc/user.inc:122
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: ../inc/user.inc:122
msgid "Click for user page"
msgstr ""
#: ../inc/user.inc:122
msgid "Since"
msgstr "Siden"
#: ../inc/user.inc:146
msgid "Computing and credit"
msgstr "Udregninger og points"
#: ../inc/user.inc:150 ../user/pending.php:64
msgid "Pending credit"
msgstr "Points der er i k&oslash;"
#: ../inc/user.inc:150 ../inc/user.inc:152 ../inc/user.inc:153
#: ../inc/user.inc:240 ../inc/user.inc:322 ../inc/user.inc:397
#: ../user/view_profile.php:56
msgid "View"
msgstr "Se"
#: ../inc/user.inc:152
msgid "Computers on this account"
msgstr "Computere p&aring; denne konto"
#: ../inc/user.inc:162
msgid "Cross-project ID"
msgstr ""
#: ../inc/user.inc:163
msgid "Cross-project statistics"
msgstr "Cross-project statistik"
#: ../inc/user.inc:164
msgid "Account"
msgstr ""
#: ../inc/user.inc:166 ../inc/user.inc:278 ../inc/user.inc:364
#: ../inc/user.inc:366 ../user/user_search.php:105 ../user/user_search.php:163
msgid "Team"
msgstr "Hold"
#: ../inc/user.inc:168
msgid "Cross-project"
msgstr ""
#: ../inc/user.inc:169
msgid "Certificate"
msgstr "Certifikat"
#: ../inc/user.inc:170
msgid "Stats on your cell phone"
msgstr "Statistik p&aring; din mobil"
#: ../inc/user.inc:184
msgid "Unknown notification type: %1"
msgstr ""
#: ../inc/user.inc:199
msgid "Account information"
msgstr "Konto-information"
#: ../inc/user.inc:201 ../user/edit_passwd_form.php:48
#: ../user/get_passwd.php:40 ../user/team_email_list.php:64
msgid "Email address"
msgstr "Emailaddresse"
#: ../inc/user.inc:204 ../inc/user.inc:316
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../inc/user.inc:207
msgid "Postal code"
msgstr "Postboks (omr&aring;denummer)"
#: ../inc/user.inc:208 ../inc/user.inc:313
msgid "%1 member since"
msgstr "Medlem af %1 siden"
#: ../inc/user.inc:210
msgid "Change"
msgstr "Skift"
#: ../inc/user.inc:210
msgid "email address"
msgstr "emailaddresse"
#: ../inc/user.inc:211
msgid "password"
msgstr "password"
#: ../inc/user.inc:212
msgid "other account info"
msgstr "anden konto-information"
#: ../inc/user.inc:214 ../inc/user.inc:312
msgid "User ID"
msgstr "Bruger ID"
#: ../inc/user.inc:214
msgid "Used in community functions"
msgstr ""
#: ../inc/user.inc:216 ../user/weak_auth.php:27
msgid "Weak account key"
msgstr "Svag konton&oslash;gle"
#: ../inc/user.inc:216
#, fuzzy
msgid "Provides %1limited access%2 to your account"
msgstr "Giver fuld adgang til din konto"
#: ../inc/user.inc:219
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
#: ../inc/user.inc:222
msgid "When and how BOINC uses your computer"
msgstr "Hvorn&aring;r og hvordan BOINC m&aring; bruge din computer"
#: ../inc/user.inc:223
msgid "Computing preferences"
msgstr "Computer-indstillinger"
#: ../inc/user.inc:226
msgid "Message boards and private messages"
msgstr "Forum og personlige meddelelser"
#: ../inc/user.inc:227 ../user/edit_forum_preferences_form.php:31
msgid "Community preferences"
msgstr "Forum-indstillinger"
#: ../inc/user.inc:230
msgid "Preferences for this project"
msgstr ""
#: ../inc/user.inc:231 ../user/prefs.php:33
msgid "%1 preferences"
msgstr "%1-indstillinger"
#: ../inc/user.inc:237 ../user/sample_index.php:114
msgid "Community"
msgstr ""
#: ../inc/user.inc:240 ../user/pm.php:107 ../user/pm.php:147
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: ../inc/user.inc:242
msgid "Create"
msgstr "Opret"
#: ../inc/user.inc:244 ../inc/user.inc:397 ../inc/util.inc:484
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: ../inc/user.inc:247 ../inc/user.inc:370
msgid "%1 posts"
msgstr "%1 indl&aelig;g"
#: ../inc/user.inc:259 ../user/edit_forum_preferences_form.php:51
msgid "Notifications"
msgstr "Notificering"
#: ../inc/user.inc:266
msgid "Quit team"
msgstr "Forlad holdet"
#: ../inc/user.inc:268 ../inc/user.inc:285
msgid "Administer"
msgstr "Administrer"
#: ../inc/user.inc:274 ../inc/user.inc:287
msgid "(foundership change request pending)"
msgstr ""
#: ../inc/user.inc:276
msgid "Member of team"
msgstr "Medlem af hold"
#: ../inc/user.inc:278
msgid "find a team"
msgstr "find et hold"
#: ../inc/user.inc:289
msgid "Founder but not member of"
msgstr "Leder men ikke medlem af"
#: ../inc/user.inc:295
msgid "Find friends"
msgstr "Find venner"
#: ../inc/user.inc:302 ../inc/user.inc:304 ../inc/user.inc:380
#: ../inc/user.inc:382 ../inc/user.inc:391
msgid "Friends"
msgstr "Venner"
#: ../inc/user.inc:322 ../inc/user.inc:324 ../user/server_status.php:396
msgid "Computers"
msgstr "Computere"
#: ../inc/user.inc:331
msgid "Donor"
msgstr "Donor"
#: ../inc/user.inc:373
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: ../inc/user.inc:376
msgid "This person is a friend"
msgstr "Denne person er en ven"
#: ../inc/user.inc:377 ../user/friend.php:238
msgid "Cancel friendship"
msgstr "Afbryd venskab"
#: ../inc/user.inc:380 ../user/friend.php:37
msgid "Request pending"
msgstr "Foresp&oslash;rgsel igang"
#: ../inc/user.inc:382
msgid "Add as friend"
msgstr "Tilf&oslash;j som ven"
#: ../inc/util.inc:113
#, fuzzy
msgid "log out"
msgstr "Log ud"
#: ../inc/util.inc:115
msgid "log in"
msgstr ""
#: ../inc/util.inc:174 ../user/login_form.php:37 ../user/login_form.php:62
msgid "Log in"
msgstr ""
#: ../inc/util.inc:175 ../user/create_account_form.php:38
msgid "Create an account"
msgstr "Opret en konto"
#: ../inc/util.inc:176
msgid "Server status page"
msgstr ""
#: ../inc/util.inc:218
msgid ""
"A database error occurred while handling your request; please try again "
"later."
msgstr ""
#: ../inc/util.inc:227
msgid "Unable to handle request"
msgstr ""
#: ../inc/util.inc:247
msgid "hours"
msgstr ""
#: ../inc/util.inc:250
msgid "min"
msgstr ""
#: ../inc/util.inc:253
msgid "sec"
msgstr ""
#: ../inc/util.inc:414
msgid "Link has timed out. Please click Back, refresh the page, and try again."
msgstr ""
#: ../inc/util.inc:483
msgid "View the profile of %1"
msgstr ""
#: ../inc/util.inc:539
msgid "Use BBCode tags to format your text"
msgstr "Du kan bruge BBCode-tags til at formatere din tekst"
#: ../inc/util.inc:750
msgid "Project down for maintenance"
msgstr ""
#: ../inc/util.inc:753
msgid "%1 is temporarily shut down for maintenance. Please try again later."
msgstr ""
#: ../inc/util.inc:771
msgid "Unable to connect to database - please try again later"
msgstr ""
#: ../inc/util.inc:772
msgid "Error:"
msgstr ""
#: ../inc/util.inc:776
msgid "Unable to select database - please try again later"
msgstr ""
#: ../inc/util_ops.inc:130 ../user/get_passwd.php:72
msgid "Stay logged in on this computer"
msgstr ""
#: ../user/account_finish.php:34
msgid "Finish account setup"
msgstr ""
#: ../user/account_finish.php:41 ../user/create_account_form.php:89
msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname."
msgstr ""
"Identificerer dig p&aring; vores website. Brug dit rigtige navn eller et "
"d&aelig;knavn."
#: ../user/account_finish.php:45 ../user/create_account_form.php:108
msgid "Select the country you want to represent, if any."
msgstr "V&aelig;lg det land, om noget, du gerne vil repr&aelig;sentere."
#: ../user/account_finish.php:51 ../user/create_account_form.php:114
msgid "Postal or ZIP Code"
msgstr "Postbox (omr&aring;denummer)"
#: ../user/account_finish.php:51 ../user/create_account_form.php:114
msgid "Optional"
msgstr "Ikke p&aring;kr&aelig;vet"
#: ../user/account_finish_action.php:27 ../user/create_account_action.php:86
#, fuzzy
msgid "You must supply a name for your account"
msgstr "Du skal angive en invitationskode for at oprette en konto."
#: ../user/account_finish_action.php:30 ../user/create_account_action.php:89
msgid "HTML tags not allowed in name"
msgstr ""
#: ../user/add_venue.php:85
msgid "Add %1 preferences for %2"
msgstr ""
#: ../user/apps.php:32 ../user/sample_index.php:109
msgid "Applications"
msgstr "Applikationer"
#: ../user/apps.php:33
msgid ""
"%1 currently has the following applications. When you participate in %1, "
"work for one or more of these applications will be assigned to your "
"computer. The current version of the application will be downloaded to your "
"computer. This happens automatically; you don't have to do anything."
msgstr ""
"%1 har i &oslash;jeblikket f&oslash;lgende applikationer. N&aring;r du "
"deltager i %1, vil jobs til en eller flere af disse applikationer blive "
"tildelt til din computer. Den nyeste version af applikationen vil blive "
"downloaded til din computer. Dette sker helt automatisk; du beh&oslash;ver "
"ikke at foretage dig noget."
#: ../user/apps.php:49
msgid "Platform"
msgstr "Platform"
#: ../user/apps.php:50
msgid "Version"
msgstr ""
#: ../user/apps.php:51
msgid "Installation time"
msgstr "Installeret"
#: ../user/bbcode.php:23
msgid "BBCode tags"
msgstr ""
#: ../user/bbcode.php:25
msgid ""
"BBCode tags let you format text in your profile and message-board postings.\n"
"It's similar to HTML, but simpler. The tags start with a [ (where you would\n"
"have used %1 in HTML) and end with ] (where you would have used %2 in\n"
"HTML)."
msgstr ""
#: ../user/bbcode.php:31
msgid "Examples"
msgstr ""
#: ../user/bbcode.php:32
msgid "Bold"
msgstr ""
#: ../user/bbcode.php:33
msgid "Italic"
msgstr ""
#: ../user/bbcode.php:34
msgid "Underline"
msgstr ""
#: ../user/bbcode.php:35
#, fuzzy
msgid "Superscript"
msgstr "Beskrivelse"
#: ../user/bbcode.php:36
msgid "Big text"
msgstr ""
#: ../user/bbcode.php:37
msgid "Red text"
msgstr ""
#: ../user/bbcode.php:38
msgid "link to website"
msgstr ""
#: ../user/bbcode.php:39
#, fuzzy
msgid "Quoted text"
msgstr "Forlad holdet"
#: ../user/bbcode.php:39
msgid "use for quoted blocks of text"
msgstr ""
#: ../user/bbcode.php:40
msgid "use to display an image"
msgstr ""
#: ../user/bbcode.php:41
msgid "Code snippet here"
msgstr ""
#: ../user/bbcode.php:41
msgid "use to display some code"
msgstr ""
#: ../user/bbcode.php:42
msgid "Pre-formatted text"
msgstr ""
#: ../user/bbcode.php:42
msgid "use to display pre-formatted (usually monospaced) text"
msgstr ""
#: ../user/bbcode.php:43
msgid "Item 1"
msgstr ""
#: ../user/bbcode.php:43
msgid "Item2"
msgstr ""
#: ../user/bbcode.php:43
msgid "Item 2"
msgstr ""
#: ../user/bbcode.php:45
msgid "use to link to Trac ticket on BOINC website"
msgstr ""
#: ../user/bbcode.php:47
msgid "use to link to Trac Wiki on BOINC website"
msgstr ""
#: ../user/bbcode.php:49
msgid "use to link to SVN changeset on BOINC website"
msgstr ""
#: ../user/bbcode.php:53
msgid ""
"If you don't close a tag or don't specify a parameter correctly,\n"
"the raw tag itself will display instead of the formatted text."
msgstr ""
#: ../user/create_account_action.php:26
#, fuzzy
msgid "Can't create account"
msgstr "Opret brugerkonto"
#: ../user/create_account_action.php:29
msgid "Click your browser's <b>Back</b> button to try again."
msgstr ""
#: ../user/create_account_action.php:38 ../user/create_account_action.php:40
#: ../user/create_account_form.php:43
msgid "Account creation is disabled"
msgstr "Der er lukket for oprettelse af nye brugerkonti"
#: ../user/create_account_action.php:41
msgid ""
"Sorry, this project has disabled the creation of new accounts.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
#: ../user/create_account_action.php:53
msgid "Your reCAPTCHA response was not correct. Please try again."
msgstr ""
#: ../user/create_account_action.php:77
msgid "You must supply an invitation code to create an account."
msgstr "Du skal angive en invitationskode for at oprette en konto."
#: ../user/create_account_action.php:80
msgid "The invitation code you gave is not valid."
msgstr "Den invitationskode du angav var ikke korrekt."
#: ../user/create_account_action.php:94
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid email address: you must enter a valid address of the form name@domain"
msgstr "Det skal v&aelig;re en gyldig adresse p&aring; formen 'navn@domain'."
#: ../user/create_account_action.php:98
msgid "There's already an account with that email address."
msgstr ""
#: ../user/create_account_action.php:104 ../user/edit_passwd_action.php:33
msgid "New passwords are different"
msgstr ""
#: ../user/create_account_action.php:111 ../user/edit_passwd_action.php:41
msgid "Passwords may only include ASCII characters."
msgstr ""
#: ../user/create_account_action.php:116 ../user/edit_passwd_action.php:45
msgid "New password is too short: minimum password length is %1 characters."
msgstr ""
#: ../user/create_account_action.php:137
#, fuzzy
msgid "Couldn't create account"
msgstr "Opret brugerkonto"
#: ../user/create_account_form.php:44
msgid "Account creation is currently disabled. Please try again later."
msgstr ""
"Der er midlertidigt lukket for oprettelse af nye brugerkonto, men "
"pr&oslash;v igen senere."
#: ../user/create_account_form.php:53
#, fuzzy
msgid ""
"Don't use this form. Just run BOINC, select Add Project, and enter an email "
"address and password."
msgstr ""
"NOTE: Hvis du bruger BOINC version 5.2+ sammen med BOINC Manageren skal du "
"ikke bruge denne side. Istedet skal du bare k&oslash;re BOINC og v&aelig;lge "
"'Attach Project' (eller 'Tilmeld projekt'), og indtaste en emailaddresse og "
"et password."
#: ../user/create_account_form.php:71
msgid ""
"This account will belong to the team %1 and will have the project "
"preferences of its founder."
msgstr ""
"Denne brugerkonto vil blive tilmeldt holder '%1' og vil f&aring; tildelt "
"projekt-indstillingers fra dette holds leder."
#: ../user/create_account_form.php:83
msgid "Invitation Code"
msgstr "Invitationskode"
#: ../user/create_account_form.php:83
msgid "A valid invitation code is required to create an account."
msgstr "A valid invitation code is required to create an account."
#: ../user/create_account_form.php:93
msgid "Email Address"
msgstr "Emailaddresse"
#: ../user/create_account_form.php:93
msgid "Must be a valid address of the form 'name@domain'."
msgstr "Det skal v&aelig;re en gyldig adresse p&aring; formen 'navn@domain'."
#: ../user/create_account_form.php:102 ../user/edit_email_form.php:48
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: ../user/create_account_form.php:103
msgid "Must be at least %1 characters"
msgstr "Skal v&aelig;re p&aring; mindst %1 bogstaver"
#: ../user/create_account_form.php:106
msgid "Confirm password"
msgstr "Bekr&aelig;ft password"
#: ../user/create_account_form.php:123
msgid "Please enter the words shown in the image"
msgstr ""
#: ../user/create_account_form.php:129
msgid "Create account"
msgstr "Opret brugerkonto"
#: ../user/create_profile.php:50
msgid "Picture"
msgstr ""
#: ../user/create_profile.php:64
msgid "%1 Your profile picture is shown to the left."
msgstr ""
#: ../user/create_profile.php:66
msgid ""
"To replace it, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file (%1 "
"or less)."
msgstr ""
#: ../user/create_profile.php:69
msgid "To remove it from your profile, check this box:"
msgstr ""
#: ../user/create_profile.php:77
msgid ""
"If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" "
"button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less."
msgstr ""
#: ../user/create_profile.php:89
msgid "Language"
msgstr ""
#: ../user/create_profile.php:92
msgid "Select the language in which your profile is written:"
msgstr ""
#: ../user/create_profile.php:104
msgid "Submit profile"
msgstr ""
#: ../user/create_profile.php:110
msgid "Please enter the words shown in the image."
msgstr ""
#: ../user/create_profile.php:115
msgid "Create/edit profile"
msgstr ""
#: ../user/create_profile.php:137
msgid "The format of your uploaded image is not supported."
msgstr ""
#: ../user/create_profile.php:166
msgid ""
"Your %1profile%2 lets you share your opinions and background with the %3 "
"community."
msgstr ""
#: ../user/create_profile.php:213
msgid "Your ReCaptcha response was not correct. Please try again."
msgstr ""
#: ../user/create_profile.php:222
msgid ""
"Your first response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. "
"Please modify your text and try again."
msgstr ""
#: ../user/create_profile.php:230
msgid ""
"Your second response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. "
"Please modify your text and try again."
msgstr ""
#: ../user/create_profile.php:246
msgid "Your profile submission was empty."
msgstr ""
#: ../user/create_profile.php:285
msgid "Could not update the profile: database error"
msgstr ""
#: ../user/create_profile.php:297
msgid "Could not create the profile: database error"
msgstr ""
#: ../user/create_profile.php:302
msgid "Profile saved"
msgstr ""
#: ../user/create_profile.php:304
msgid ""
"Congratulations! Your profile was successfully entered into our database."
msgstr ""
#: ../user/create_profile.php:306
msgid "%1View your profile%2"
msgstr ""
#: ../user/create_profile.php:315
msgid "Create a profile"
msgstr ""
#: ../user/create_profile.php:343
msgid ""
"To prevent spam, an average credit of %1 or greater is required to create or "
"edit a profile. We apologize for this inconvenience."
msgstr ""
#: ../user/delete_account.php:57
#, fuzzy
msgid "Couldn't delete account"
msgstr "Opret brugerkonto"
#: ../user/delete_account.php:59
#, fuzzy
msgid "Account deleted"
msgstr "Konton&oslash;gle"
#: ../user/delete_account.php:60
#, fuzzy
msgid "Your account has been deleted."
msgstr "Din besked blev sendt."
#: ../user/delete_account.php:64
#, fuzzy
msgid "Confirm delete account"
msgstr "Opret brugerkonto"
#: ../user/delete_account.php:67
msgid ""
"Deleting your account will remove all of your\n"
"personal information from our servers,\n"
"including your profile and message-board posts.\n"
"No jobs will be issued to any computers attached\n"
"to this account."
msgstr ""
#: ../user/delete_account.php:73
msgid ""
"This cannot be undone.\n"
"Once your account has been deleted, you cannot get it back."
msgstr ""
#: ../user/delete_account.php:76
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
msgstr ""
#: ../user/delete_account.php:79 ../user/delete_profile.php:52
#: ../user/donations.php:322 ../user/donations.php:326 ../user/friend.php:238
#: ../user/prefs_remove.php:55 ../user/user_search.php:129
#: ../user/user_search.php:134
msgid "Yes"
msgstr ""
#: ../user/delete_account.php:79
#, fuzzy
msgid "Delete this account"
msgstr "Computere p&aring; denne konto"
#: ../user/delete_account.php:80 ../user/delete_profile.php:53
#: ../user/friend.php:239 ../user/user_search.php:128
#: ../user/user_search.php:133
msgid "No"
msgstr ""
#: ../user/delete_account.php:80
#, fuzzy
msgid "Do not delete this account"
msgstr "Computere p&aring; denne konto"
#: ../user/delete_profile.php:30
#, fuzzy
msgid "couldn't delete profile - please try again later"
msgstr ""
"Der er midlertidigt lukket for oprettelse af nye brugerkonto, men "
"pr&oslash;v igen senere."
#: ../user/delete_profile.php:33
msgid "Delete Confirmation"
msgstr ""
#: ../user/delete_profile.php:35
#, fuzzy
msgid "Your profile has been deleted."
msgstr "Din besked blev sendt."
#: ../user/delete_profile.php:40
msgid "Profile delete confirmation"
msgstr ""
#: ../user/delete_profile.php:43
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: ../user/delete_profile.php:44
msgid ""
"Deleted profiles are gone forever and cannot be recovered --\n"
"you will have to start from scratch\n"
"if you want another profile in the future."
msgstr ""
#: ../user/delete_profile.php:48
msgid ""
"If you're sure, click 'Yes'\n"
"to remove your profile from our database."
msgstr ""
#: ../user/delete_profile.php:52
msgid "Delete my profile"
msgstr ""
#: ../user/delete_profile.php:53
msgid "Do not delete my profile"
msgstr ""
#: ../user/donated.php:25
msgid "PayPal - Transaction Completed"
msgstr ""
#: ../user/donated.php:28
msgid "Thank you for donating!"
msgstr ""
#: ../user/donated.php:29
msgid "Your donation for has been completed."
msgstr ""
#: ../user/donated.php:30
msgid ""
"Your donation will be added to the progress bar after confirmation by PayPal."
msgstr ""
#: ../user/donated.php:32
msgid "You have canceled your donation."
msgstr ""
#: ../user/donations.php:24
msgid "This project is not accepting donations."
msgstr ""
#: ../user/donations.php:34
#, fuzzy
msgid "%1 donations"
msgstr "%1 indl&aelig;g"
#: ../user/donations.php:39
msgid ""
"This project is accepting donations via\n"
"%1."
msgstr ""
#: ../user/donations.php:42
msgid ""
"To donate, fill in the amount you want to donate using the field below.\n"
" PayPal is accepting multiple currencies\n"
" (Canadian Dollars, Euros, Pounds Sterling, U.S. Dollars,\n"
" Yen, Australian Dollars, New Zealand Dollars,\n"
" Swiss Francs, Hong Kong Dollars, Singapore Dollars, Swedish Kronor,\n"
" Danish Kroner, Polish Zloty, Norwegian Kroner,\n"
" Hungarian Forint, Czech Koruna).\n"
" You can use included currency converter\n"
" to see the donation amount equivalent in different currencies\n"
" (please note that the rates are only estimates\n"
" and the actual amount may differ)."
msgstr ""
#: ../user/donations.php:316
msgid "Amount you would like to donate"
msgstr ""
#: ../user/donations.php:317
msgid "Estimated value in"
msgstr ""
#: ../user/donations.php:320 ../user/donations.php:324
msgid "Anonymous donation"
msgstr ""
#: ../user/donations.php:320
msgid ""
"Select this if you dont want your name and account number displayed in\n"
"donator lists.<br>If not checked, you will be recorded as user ID %1"
msgstr ""
#: ../user/donations.php:324
msgid "To assign the donation with your user ID, please log in."
msgstr ""
#: ../user/donations.php:328
msgid "Proceed"
msgstr ""
#: ../user/donations.php:329
msgid "Donations are accepted through"
msgstr ""
#: ../user/download_network.php:25
msgid "Download BOINC add-on software"
msgstr ""
#: ../user/download_network.php:28
msgid "You can download applications in several categories."
msgstr ""
#: ../user/download_network.php:31
msgid ""
"These applications are not endorsed by %1 and you use them at your own risk."
msgstr ""
#: ../user/download_network.php:33
msgid ""
"We do not provide instructions for installing these applications.\n"
"However, the author may have provided some help on installing or "
"uninstalling the application. \n"
"If this is not enough you should contact the author."
msgstr ""
#: ../user/download_network.php:36
msgid "Instructions for installing and running BOINC are %1here%2."
msgstr ""
#: ../user/download_network.php:38
msgid "This list is managed centrally at %1the BOINC website%2."
msgstr ""
#: ../user/edit_email_action.php:31
#, fuzzy
msgid "Change email address of account"
msgstr "emailaddresse"
#: ../user/edit_email_action.php:34 ../user/edit_email_action.php:36
#, fuzzy
msgid "New email address '%1' is invalid."
msgstr "emailaddresse"
#: ../user/edit_email_action.php:38
msgid "New email address is same as existing address. Nothing is changed."
msgstr ""
#: ../user/edit_email_action.php:42
msgid "There's already an account with that email address"
msgstr ""
#: ../user/edit_email_action.php:54
#, fuzzy
msgid "Invalid password."
msgstr "Bekr&aelig;ft password"
#: ../user/edit_email_action.php:62
msgid "The email address of your account is now %1."
msgstr ""
#: ../user/edit_email_action.php:64
msgid "Please %1validate this email address%2."
msgstr ""
#: ../user/edit_email_action.php:67
#, fuzzy
msgid ""
"We can't update your email address due to a database problem. Please try "
"again later."
msgstr ""
"Der er midlertidigt lukket for oprettelse af nye brugerkonto, men "
"pr&oslash;v igen senere."
#: ../user/edit_email_form.php:28 ../user/edit_email_form.php:52
msgid "Change email address"
msgstr ""
#: ../user/edit_email_form.php:37
#, fuzzy
msgid "Change the email address of your account"
msgstr "emailaddresse"
#: ../user/edit_email_form.php:38
#, fuzzy
msgid "New email address"
msgstr "emailaddresse"
#: ../user/edit_email_form.php:39
#, fuzzy
msgid "Must be a valid address of the form 'name@domain'"
msgstr "Det skal v&aelig;re en gyldig adresse p&aring; formen 'navn@domain'."
#: ../user/edit_email_form.php:49
msgid "No password?"
msgstr ""
#: ../user/edit_forum_preferences_action.php:35
#, fuzzy
msgid "Confirm reset"
msgstr "Bekr&aelig;ft password"
#: ../user/edit_forum_preferences_action.php:36
msgid ""
"This action will erase any changes you have made in your community "
"preferences. To cancel, click your browser's Back button."
msgstr ""
#: ../user/edit_forum_preferences_action.php:40
#, fuzzy
msgid "Reset preferences"
msgstr "%1-indstillinger"
#: ../user/edit_forum_preferences_action.php:90
msgid "Error: Not the right kind of file, only PNG and JPEG are supported."
msgstr ""
#: ../user/edit_forum_preferences_action.php:116
msgid "Your signature was too long, please keep it less than 250 characters."
msgstr ""
#: ../user/edit_forum_preferences_action.php:139
#: ../user/edit_forum_preferences_action.php:153
#, fuzzy
msgid "No such user: %1"
msgstr "Ingen s&aring;dan bruger fundet"
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:56
msgid ""
"How should we notify you of new private messages, friend requests, posts in "
"subscribed threads, and other events?"
msgstr ""
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:57
msgid "On my Account page (no email)"
msgstr ""
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:58
msgid "Immediately, by email"
msgstr ""
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:59
msgid "In a single daily email"
msgstr ""
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:75
#, fuzzy
msgid "Message-board identity"
msgstr "Forum"
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:76
msgid "Avatar"
msgstr ""
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:77
msgid "An image representing you on the message boards."
msgstr ""
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:78
msgid "Format: JPG or PNG. Size: at most 4 KB, 100x100 pixels"
msgstr ""
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:80
#, fuzzy
msgid "Don't use an avatar"
msgstr "Brug ikke HTML tags."
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:82
msgid "Use a Globally Recognized Avatar provided by %1"
msgstr ""
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:84
msgid "Use this uploaded avatar:"
msgstr ""
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:87
msgid "Avatar preview"
msgstr ""
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:87
msgid "This is how your avatar will look"
msgstr ""
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:96
msgid "Signature for message board posts"
msgstr ""
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:99
msgid ""
"Check out %1various free services%2\n"
"<br> providing dynamic 'signature images'\n"
"<br> showing your latest credit info, project news, etc."
msgstr ""
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:104
msgid "characters remaining"
msgstr ""
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:105
msgid "Attach signature by default"
msgstr ""
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:108
msgid "Signature preview"
msgstr ""
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:109
msgid "This is how your signature will look in the forums"
msgstr ""
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:127
#, fuzzy
msgid "Message display"
msgstr "Forum"
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:129
msgid "What to display"
msgstr ""
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:130
msgid "Hide avatar images"
msgstr ""
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:131
msgid "Hide signatures"
msgstr ""
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:132
msgid "Show images as links"
msgstr ""
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:133
msgid "Open links in new window/tab"
msgstr ""
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:134
msgid "Highlight special users"
msgstr ""
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:138
msgid "How to sort"
msgstr ""
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:139
#, fuzzy
msgid "Threads:"
msgstr "Emner"
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:139
#, fuzzy
msgid "Posts:"
msgstr "Indl&aelig;g"
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:140
msgid "Jump to first new post in thread automatically"
msgstr ""
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:141
msgid "Do not reorder sticky posts"
msgstr ""
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:142
msgid "If a thread contains more than this number of posts"
msgstr ""
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:143
msgid "only display the first one and this many of the last ones"
msgstr ""
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:149
#, fuzzy
msgid "Message filtering"
msgstr "Forum"
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:165
msgid "Filtered users"
msgstr ""
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:166
#, fuzzy
msgid "Ignore message board posts and private messages from these users."
msgstr "Forum og personlige meddelelser"
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:168
msgid "User ID (For instance: 123456789)"
msgstr ""
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:169 ../user/pm.php:251
msgid "Add user to filter"
msgstr "Tilf&oslash;j bruger til filter"
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:174
#, fuzzy
msgid "Click here to update preferences"
msgstr "%1-indstillinger"
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:176
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:178
msgid "Reset"
msgstr ""
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:177
msgid "Or click here to reset preferences to the defaults"
msgstr ""
#: ../user/edit_passwd_action.php:50
#, fuzzy
msgid "Invalid account key"
msgstr "Svag konton&oslash;gle"
#: ../user/edit_passwd_action.php:55
msgid "No account with that email address was found"
msgstr ""
#: ../user/edit_passwd_action.php:59
#, fuzzy
msgid "Invalid password"
msgstr "Bekr&aelig;ft password"
#: ../user/edit_passwd_action.php:63 ../user/edit_passwd_form.php:28
#: ../user/edit_passwd_form.php:58
msgid "Change password"
msgstr ""
#: ../user/edit_passwd_action.php:67
#, fuzzy
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Din besked blev sendt."
#: ../user/edit_passwd_action.php:69
#, fuzzy
msgid ""
"We can't update your password due to a database problem. Please try again "
"later."
msgstr ""
"Der er midlertidigt lukket for oprettelse af nye brugerkonto, men "
"pr&oslash;v igen senere."
#: ../user/edit_passwd_form.php:42
msgid "You can identify yourself using either"
msgstr ""
#: ../user/edit_passwd_form.php:44
msgid "your email address and old password"
msgstr ""
#: ../user/edit_passwd_form.php:45
#, fuzzy
msgid "your account key"
msgstr "Svag konton&oslash;gle"
#: ../user/edit_passwd_form.php:49
msgid "Current password"
msgstr ""
#: ../user/edit_passwd_form.php:51
msgid "<b>OR</b>: Account key"
msgstr ""
#: ../user/edit_passwd_form.php:52
msgid "Get account key by email"
msgstr ""
#: ../user/edit_passwd_form.php:56
msgid "New password"
msgstr ""
#: ../user/edit_passwd_form.php:57
msgid "New password, again"
msgstr ""
#: ../user/edit_user_info_action.php:31
msgid "HTML tags are not allowed in your name."
msgstr ""
#: ../user/edit_user_info_action.php:34
#, fuzzy
msgid "You must supply a name for your account."
msgstr "Du skal angive en invitationskode for at oprette en konto."
#: ../user/edit_user_info_action.php:58
msgid "Couldn't update user info."
msgstr ""
#: ../user/edit_user_info_form.php:29
#, fuzzy
msgid "Edit account information"
msgstr "Konto-information"
#: ../user/edit_user_info_form.php:34
msgid "Name %1 real name or nickname%2"
msgstr ""
#: ../user/edit_user_info_form.php:37
msgid "URL %1 of your web page; optional%2"
msgstr ""
#: ../user/edit_user_info_form.php:45
msgid "Postal (ZIP) code %1 Optional%2"
msgstr ""
#: ../user/edit_user_info_form.php:49
msgid "Update info"
msgstr ""
#: ../user/explain_state.php:27
msgid "Server states"
msgstr ""
#: ../user/explain_state.php:30
msgid ""
"A tasks's <b>server state</b> indicates whether the task has been sent to a "
"computer, and if so whether the computer has finished it. Possible values "
"are:"
msgstr ""
#: ../user/explain_state.php:35
msgid ""
"The task is not ready to send (for example, because its input files are "
"unavailable)"
msgstr ""
#: ../user/explain_state.php:38
msgid "The task is ready to send, but hasn't been sent yet."
msgstr ""
#: ../user/explain_state.php:40
msgid "In Progress"
msgstr ""
#: ../user/explain_state.php:41
msgid "The task has been sent; waiting for completion."
msgstr ""
#: ../user/explain_state.php:44
msgid ""
"The task has been sent to a computer and either it has timed out or the "
"computer has reported its completion."
msgstr ""
#: ../user/explain_state.php:49
msgid "Outcomes"
msgstr ""
#: ../user/explain_state.php:52
msgid ""
"A tasks's <b>outcome</b> is defined if its server state is <b>over</b>. "
"Possible values are:"
msgstr ""
#: ../user/explain_state.php:57
msgid ""
"The task was sent to a computer, but the computer has not yet completed the "
"work and reported the outcome."
msgstr ""
#: ../user/explain_state.php:60
msgid "A computer completed and reported the task successfully."
msgstr ""
#: ../user/explain_state.php:63
msgid ""
"The server wasn't able to send the task to a computer (perhaps because its "
"resource requirements were too large)"
msgstr ""
#: ../user/explain_state.php:65
#, fuzzy
msgid "Client error"
msgstr "Computere"
#: ../user/explain_state.php:66
msgid "The task was sent to a computer and an error occurred."
msgstr ""
#: ../user/explain_state.php:69
msgid ""
"The task was sent to a computer and no reply was received within the time "
"limit."
msgstr ""
#: ../user/explain_state.php:72
msgid ""
"The task wasn't sent to a computer because enough other tasks were completed "
"for this workunit."
msgstr ""
#: ../user/explain_state.php:75
msgid ""
"The task was reported but could not be validated, typically because the "
"output files were lost on the server."
msgstr ""
#: ../user/explain_state.php:80
msgid "Client states"
msgstr ""
#: ../user/explain_state.php:81
msgid ""
"A result's <b>client state</b> indicates the stage of processing at which an "
"error occurred."
msgstr ""
#: ../user/explain_state.php:86
msgid "The computer has not yet completed the task."
msgstr ""
#: ../user/explain_state.php:89
msgid "The computer completed the task successfully."
msgstr ""
#: ../user/explain_state.php:92
msgid "The computer couldn't download the application or input files."
msgstr ""
#: ../user/explain_state.php:95
msgid "An error occurred during computation."
msgstr ""
#: ../user/explain_state.php:98
msgid "The computer couldn't upload the output files."
msgstr ""
#: ../user/explain_state.php:103
msgid "Time reported and deadline"
msgstr ""
#: ../user/explain_state.php:106
msgid ""
"A task's <b>Time reported or deadline</b> field depends on whether the task "
"has been reported yet:"
msgstr ""
#: ../user/explain_state.php:110
msgid "Already reported"
msgstr ""
#: ../user/explain_state.php:110
msgid "The date/time it was reported"
msgstr ""
#: ../user/explain_state.php:111
msgid "Not reported yet, deadline in the future"
msgstr ""
#: ../user/explain_state.php:112
msgid "Deadline, shown in green."
msgstr ""
#: ../user/explain_state.php:114
msgid "Not reported yet, deadline in the past"
msgstr ""
#: ../user/explain_state.php:115
msgid "Deadline, shown in red."
msgstr ""
#: ../user/explain_state.php:120
msgid "Unknown field"
msgstr ""
#: ../user/ffmail_action.php:47
#, fuzzy
msgid "Email preview"
msgstr "Emailaddresse"
#: ../user/ffmail_action.php:48
msgid "Your email will appear as follows:"
msgstr ""
#: ../user/ffmail_action.php:57
#, fuzzy
msgid "Send email"
msgstr "Send meddelelse"
#: ../user/ffmail_action.php:59
msgid "Use your browser's back button to return to message form"
msgstr ""
#: ../user/ffmail_action.php:63
#, fuzzy
msgid "Sending emails"
msgstr "Points der er i k&oslash;"
#: ../user/ffmail_action.php:84
msgid "email sent successfully to %1"
msgstr ""
#: ../user/ffmail_action.php:86
msgid "failed to send email to %1: %2"
msgstr ""
#: ../user/ffmail_action.php:92
msgid "Thanks for telling your friends about %1"
msgstr ""
#: ../user/ffmail_action.php:94
msgid ""
"You forgot to enter your friends' names and/or email addresses; Please "
"%1return to the form%2 and enter them."
msgstr ""
#: ../user/ffmail_form.php:31
msgid ""
"This project hasn\\'t created an email message - please notify its "
"administrators"
msgstr ""
#: ../user/ffmail_form.php:34
msgid "Tell your friends about %1"
msgstr ""
#: ../user/ffmail_form.php:38
msgid "Help us by telling your friends, family and coworkers about %1"
msgstr ""
#: ../user/ffmail_form.php:40
msgid ""
"Fill in this form with the names and email addresses of people you think "
"might be interested in %1. We'll send them an email in your name, and you "
"can add your own message if you like."
msgstr ""
#: ../user/ffmail_form.php:43
msgid "Your name:"
msgstr ""
#: ../user/ffmail_form.php:43
#, fuzzy
msgid "Your email address:"
msgstr "emailaddresse"
#: ../user/ffmail_form.php:49
#, fuzzy
msgid "Friend's name:"
msgstr "Venner"
#: ../user/ffmail_form.php:49
#, fuzzy
msgid "Friend's email address:"
msgstr "emailaddresse"
#: ../user/ffmail_form.php:57
msgid "Additional message (optional)"
msgstr ""
#: ../user/ffmail_form.php:60
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "Afsender"
#: ../user/forum_banishment_vote.php:35
#: ../user/forum_banishment_vote_action.php:33
msgid "You are not authorized to banish users."
msgstr ""
#: ../user/forum_banishment_vote.php:41 ../user/forum_banishment_vote.php:46
msgid "Banishment Vote"
msgstr ""
#: ../user/forum_banishment_vote.php:50
msgid "No user with this ID found."
msgstr ""
#: ../user/forum_banishment_vote.php:54 ../user/forum_moderate_post.php:76
msgid "User is already banished"
msgstr ""
#: ../user/forum_banishment_vote.php:59 ../user/forum_moderate_post.php:79
msgid ""
"Are you sure you want to banish %1?<br/>This will prevent %1 from posting "
"for chosen time period.<br/>It should be done only if %1 has consistently "
"exhibited trollish behavior."
msgstr ""
#: ../user/forum_banishment_vote.php:61
msgid ""
"Select the reason category, optionally write a longer description of why the "
"user should be banished."
msgstr ""
#: ../user/forum_banishment_vote.php:62 ../user/forum_moderate_thread.php:50
msgid "Category"
msgstr ""
#: ../user/forum_banishment_vote.php:64
#: ../user/forum_banishment_vote_action.php:57
#: ../user/forum_moderate_post.php:55 ../user/forum_moderate_thread.php:52
msgid "Obscene"
msgstr ""
#: ../user/forum_banishment_vote.php:65
#: ../user/forum_banishment_vote_action.php:59
#: ../user/forum_moderate_post.php:56 ../user/forum_moderate_thread.php:53
msgid "Flame/Hate mail"
msgstr ""
#: ../user/forum_banishment_vote.php:66
#: ../user/forum_banishment_vote_action.php:61
#: ../user/forum_moderate_post.php:59
msgid "User Request"
msgstr ""
#: ../user/forum_banishment_vote.php:67
#: ../user/forum_banishment_vote_action.php:63
#: ../user/forum_moderate_post.php:60 ../user/forum_moderate_thread.php:55
msgid "Other"
msgstr ""
#: ../user/forum_banishment_vote.php:69 ../user/forum_moderate_post.php:53
#: ../user/forum_moderate_thread.php:85
#, fuzzy
msgid "Reason"
msgstr "Rang"
#: ../user/forum_banishment_vote.php:69 ../user/forum_moderate_thread.php:85
msgid "Mailed if nonempty"
msgstr ""
#: ../user/forum_banishment_vote.php:74
msgid "Proceed with vote"
msgstr ""
#: ../user/forum_banishment_vote_action.php:39
#: ../user/forum_moderate_post_action.php:63
msgid "You must specify an action..."
msgstr ""
#: ../user/forum_edit.php:41
msgid ""
"You can no longer edit this post.<br/>Posts can only be edited at most %1 "
"minutes after they have been created."
msgstr ""
#: ../user/forum_edit.php:47
msgid "You are not authorized to edit this post."
msgstr ""
#: ../user/forum_edit.php:86 ../user/forum_search.php:72
msgid "Forum"
msgstr ""
#: ../user/forum_edit.php:110
#, fuzzy
msgid "Edit your message"
msgstr "Send meddelelse"
#: ../user/forum_edit.php:115 ../user/forum_edit.php:120
#: ../user/forum_post.php:109 ../user/forum_post.php:111
#: ../user/team_forum.php:69
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: ../user/forum_edit.php:144 ../user/forum_post.php:129
msgid "Add my signature to this post"
msgstr "Tilf&oslash;j min signatur til dette indl&aelig;g"
#: ../user/forum_forum.php:41
msgid "Not visible to you"
msgstr ""
#: ../user/forum_forum.php:80
#, fuzzy
msgid "Team message board for %1"
msgstr "Forum for %1"
#: ../user/forum_forum.php:96
#, fuzzy
msgid "New thread"
msgstr "Emne"
#: ../user/forum_forum.php:96
#, fuzzy
msgid "Add a new thread to this forum"
msgstr "Tilf&oslash;j min signatur til dette indl&aelig;g"
#: ../user/forum_forum.php:116
msgid "This message board is available as an %1RSS feed%2"
msgstr ""
#: ../user/forum_forum.php:172
#, fuzzy
msgid "This thread is hidden"
msgstr "Dette emne er blevet skjuldt af administrationelle &aring;rsager"
#: ../user/forum_forum.php:176
msgid "This thread is sticky and locked, and you haven't read it yet"
msgstr ""
#: ../user/forum_forum.php:176
msgid "sticky/locked/unread"
msgstr ""
#: ../user/forum_forum.php:178
msgid "This thread is sticky and you haven't read it yet"
msgstr ""
#: ../user/forum_forum.php:178
#, fuzzy
msgid "sticky/unread"
msgstr "ul&aelig;st"
#: ../user/forum_forum.php:182
msgid "You haven't read this thread yet, and it's locked"
msgstr ""
#: ../user/forum_forum.php:182
#, fuzzy
msgid "unread/locked"
msgstr "ul&aelig;st"
#: ../user/forum_forum.php:184
msgid "You haven't read this thread yet"
msgstr ""
#: ../user/forum_forum.php:190
msgid "This thread is sticky and locked"
msgstr ""
#: ../user/forum_forum.php:190
msgid "sticky/locked"
msgstr ""
#: ../user/forum_forum.php:192
#, fuzzy
msgid "This thread is sticky"
msgstr "Dette emne er blevet skjuldt af administrationelle &aring;rsager"
#: ../user/forum_forum.php:192
msgid "sticky"
msgstr ""
#: ../user/forum_forum.php:196
#, fuzzy
msgid "This thread is locked"
msgstr "Dette emne er blevet skjuldt af administrationelle &aring;rsager"
#: ../user/forum_forum.php:196
msgid "locked"
msgstr ""
#: ../user/forum_forum.php:198
msgid "You read this thread"
msgstr ""
#: ../user/forum_forum.php:198
#, fuzzy
msgid "read"
msgstr "Emne"
#: ../user/forum_help_desk.php:27
#, fuzzy
msgid "Questions and answers"
msgstr "Sp&oslash;rgsm&aring;l og svar (Q&A)"
#: ../user/forum_help_desk.php:30
msgid ""
"Talk live via Skype with a volunteer, in any of several languages. Go to "
"%1BOINC Online Help%2."
msgstr ""
#: ../user/forum_help_desk.php:44 ../user/forum_index.php:92
msgid "Topic"
msgstr "Emne"
#: ../user/forum_help_desk.php:45
#, fuzzy
msgid "Questions"
msgstr "Sp&oslash;rgsm&aring;l og svar (Q&A)"
#: ../user/forum_index.php:53 ../user/team_forum.php:68
msgid "Discussion among members of %1"
msgstr ""
#: ../user/forum_index.php:69
msgid "%1 Message boards"
msgstr "%1 Forum"
#: ../user/forum_index.php:78
msgid ""
"If you have a question or problem, please use the %1Questions & Answers%2 "
"section of the message boards."
msgstr ""
#: ../user/forum_index.php:123
#, fuzzy
msgid "Subscribed threads"
msgstr "Tilmeld notificering"
#: ../user/forum_moderate_post.php:43
#, fuzzy
msgid "Moderate post"
msgstr "Sidste indl&aelig;g"
#: ../user/forum_moderate_post.php:52
msgid "Hide post"
msgstr ""
#: ../user/forum_moderate_post.php:57 ../user/forum_moderate_thread.php:54
msgid "Commercial spam"
msgstr ""
#: ../user/forum_moderate_post.php:58
msgid "Doublepost"
msgstr ""
#: ../user/forum_moderate_post.php:63
msgid "Move post"
msgstr ""
#: ../user/forum_moderate_post.php:65
#, fuzzy
msgid "Destination thread ID:"
msgstr "Skriv indl&aelig;g"
#: ../user/forum_moderate_post.php:78
#, fuzzy
msgid "Banish user"
msgstr "Ingen s&aring;dan bruger fundet"
#: ../user/forum_moderate_post.php:80
msgid "Ban duration"
msgstr ""
#: ../user/forum_moderate_post.php:81
msgid "4 hours"
msgstr ""
#: ../user/forum_moderate_post.php:82 ../user/forum_search.php:45
msgid "1 day"
msgstr ""
#: ../user/forum_moderate_post.php:83
msgid "1 week"
msgstr ""
#: ../user/forum_moderate_post.php:84
msgid "2 weeks"
msgstr ""
#: ../user/forum_moderate_post.php:85
#, fuzzy
msgid "1 month"
msgstr "%1 indl&aelig;g"
#: ../user/forum_moderate_post.php:86
msgid "Forever"
msgstr ""
#: ../user/forum_moderate_post.php:96
msgid "Optional explanation %1 This is included in email to user.%2"
msgstr ""
#: ../user/forum_moderate_post.php:101 ../user/forum_moderate_thread.php:91
#: ../user/forum_post.php:130 ../user/forum_report_post.php:84
#: ../user/forum_rss.php:55 ../user/friend.php:81 ../user/get_passwd.php:41
#: ../user/get_passwd.php:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: ../user/forum_moderate_post_action.php:57
msgid "You are not authorized to moderate this post."
msgstr ""
#: ../user/forum_moderate_post_action.php:85
msgid "Can't move to different category type"
msgstr ""
#: ../user/forum_moderate_post_action.php:89
msgid "Can't move to different category"
msgstr ""
#: ../user/forum_moderate_post_action.php:110
msgid "Not authorized to banish users"
msgstr ""
#: ../user/forum_moderate_post_action.php:126
msgid "Banishment"
msgstr ""
#: ../user/forum_moderate_post_action.php:128
msgid "User %1 has been banished."
msgstr ""
#: ../user/forum_moderate_post_action.php:131
msgid "Action failed: possible database problem"
msgstr ""
#: ../user/forum_moderate_thread.php:33
msgid "not authorized"
msgstr ""
#: ../user/forum_moderate_thread.php:36
msgid "Moderate thread '%1'"
msgstr ""
#: ../user/forum_moderate_thread.php:48
msgid ""
"Select the reason category, or write a longer description of why you're "
"hiding or locking the thread; then press OK."
msgstr ""
#: ../user/forum_moderate_thread.php:72
#, fuzzy
msgid "Current forum"
msgstr "Nuv&aelig;rende version"
#: ../user/forum_moderate_thread.php:73
#, fuzzy
msgid "Destination forum"
msgstr "Beskrivelse af holdet"
#: ../user/forum_moderate_thread.php:77
msgid "New title:"
msgstr ""
#: ../user/forum_post.php:40
msgid ""
"Only project admins may create a thread here. However, you may reply to "
"existing threads."
msgstr ""
#: ../user/forum_post.php:60
msgid ""
"Your message was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. Please "
"modify your text and try again."
msgstr ""
#: ../user/forum_post.php:70
#, fuzzy
msgid "Create new thread"
msgstr "Opret nyt emne"
#: ../user/forum_post.php:100
msgid "Create a new thread"
msgstr "Opret nyt emne"
#: ../user/forum_post.php:105
msgid "Remember to add a title"
msgstr ""
#: ../user/forum_post.php:127
msgid "Show this item as a Notice in the BOINC Manager"
msgstr ""
#: ../user/forum_post.php:127
msgid "Do so only for items likely to be of interest to all volunteers."
msgstr ""
#: ../user/forum_rate.php:26
msgid "Rating offline"
msgstr ""
#: ../user/forum_rate.php:27
msgid "This function is turned off by the project"
msgstr ""
#: ../user/forum_rate.php:58
msgid "You need more average or total credit to rate a post."
msgstr ""
#: ../user/forum_rate.php:62
msgid "You have already rated this post."
msgstr ""
#: ../user/forum_rate.php:62 ../user/forum_rate.php:78
#: ../user/forum_rate.php:83 ../user/forum_report_post.php:68
#: ../user/forum_report_post.php:93 ../user/forum_subscribe.php:54
#: ../user/forum_subscribe.php:69 ../user/forum_thread_status.php:51
#, fuzzy
msgid "Return to thread"
msgstr "Skriv indl&aelig;g"
#: ../user/forum_rate.php:72
msgid "Input Recorded"
msgstr ""
#: ../user/forum_rate.php:73
msgid "Your input has been recorded. Thanks for your help."
msgstr ""
#: ../user/forum_rate.php:75
msgid "Vote Registered"
msgstr ""
#: ../user/forum_rate.php:76
msgid "Your rating has been recorded. Thanks for your input."
msgstr ""
#: ../user/forum_rate.php:80
msgid "Vote Submission Problem"
msgstr ""
#: ../user/forum_reply.php:76
msgid ""
"Your post has been flagged as spam by the Akismet anti-spam system. Please "
"modify your text and try again."
msgstr ""
#: ../user/forum_reply.php:87 ../user/forum_thread.php:154
#: ../user/forum_thread.php:274
msgid "Post to thread"
msgstr "Skriv indl&aelig;g"
#: ../user/forum_reply.php:127
#, fuzzy
msgid "Message:"
msgstr "Meddelelse"
#: ../user/forum_reply.php:130
msgid "reply to %1Message ID%2:"
msgstr ""
#: ../user/forum_reply.php:154
msgid "Post reply"
msgstr ""
#: ../user/forum_reply.php:157
#, fuzzy
msgid "Add my signature to this reply"
msgstr "Tilf&oslash;j min signatur til dette indl&aelig;g"
#: ../user/forum_report_post.php:45
msgid "You need more average or total credit to report a post."
msgstr ""
#: ../user/forum_report_post.php:64
msgid "Report Registered"
msgstr ""
#: ../user/forum_report_post.php:65
msgid "Your report has been recorded. Thanks you for your input."
msgstr ""
#: ../user/forum_report_post.php:66
msgid ""
"A moderator will now look at your report and decide what will happen - this "
"may take a little while, so please be patient"
msgstr ""
#: ../user/forum_report_post.php:70
#, fuzzy
msgid "Report a forum post"
msgstr "Sidste indl&aelig;g"
#: ../user/forum_report_post.php:72
msgid ""
"Before reporting this post, consider using the +/- rating system instead. If "
"enough users rate a post negatively it will eventually be hidden.<br />You "
"can find the rating system at the bottom of the post."
msgstr ""
#: ../user/forum_report_post.php:79
#, fuzzy
msgid "Report post"
msgstr "Sidste indl&aelig;g"
#: ../user/forum_report_post.php:80
msgid ""
"Why do you find the post offensive: %1Please include enough information so "
"that a person that\n"
"has not yet read the thread will quickly be able to identify the issue.%2"
msgstr ""
#: ../user/forum_report_post.php:89
msgid "Report not registered"
msgstr ""
#: ../user/forum_report_post.php:90
msgid "Your report could not be recorded. Please wait a while and try again."
msgstr ""
#: ../user/forum_report_post.php:91
msgid ""
"If this is not a temporary error, please report it to the project developers."
msgstr ""
#: ../user/forum_rss.php:41
msgid "%1 RSS feed"
msgstr ""
#: ../user/forum_rss.php:42
msgid "This message board is available as an RSS feed."
msgstr ""
#: ../user/forum_rss.php:43
#, fuzzy
msgid "Options:"
msgstr "Ikke p&aring;kr&aelig;vet"
#: ../user/forum_rss.php:47
msgid "Include only posts by user ID %1 (default: all users)."
msgstr ""
#: ../user/forum_rss.php:49
msgid "Include only posts from the last %1 days (default: 30)."
msgstr ""
#: ../user/forum_rss.php:51
msgid "Truncate posts: %1 (Include only first 265 characters of each post)"
msgstr ""
#: ../user/forum_rss.php:53
msgid "Threads only: %1 (Include only the first post of every thread)"
msgstr ""
#: ../user/forum_search.php:27
msgid "Forum search"
msgstr "Forum s&oslash;gning"
#: ../user/forum_search.php:31
#, fuzzy
msgid "Search query"
msgstr "S&oslash;g"
#: ../user/forum_search.php:32
#, fuzzy
msgid "Search for keywords:"
msgstr "S&oslash;g i forummet"
#: ../user/forum_search.php:33
msgid "Posts that contain all the specified words will be displayed"
msgstr ""
#: ../user/forum_search.php:35
msgid "For example: \"screensaver freeze\""
msgstr ""
#: ../user/forum_search.php:36
#, fuzzy
msgid "Search for author ID:"
msgstr "S&oslash;g i forummet"
#: ../user/forum_search.php:37
msgid "Only posts by this author will be displayed"
msgstr ""
#: ../user/forum_search.php:39
msgid "For example: \"43214\""
msgstr ""
#: ../user/forum_search.php:41
#, fuzzy
msgid "Search options"
msgstr "S&oslash;g i forummet"
#: ../user/forum_search.php:42
#, fuzzy
msgid "Search limits"
msgstr "S&oslash;g i forummet"
#: ../user/forum_search.php:43
msgid "Search at most this many days back in time"
msgstr ""
#: ../user/forum_search.php:50 ../user/forum_search.php:51
#, fuzzy
msgid "%1 months"
msgstr "%1 indl&aelig;g"
#: ../user/forum_search.php:52
msgid "1 year"
msgstr ""
#: ../user/forum_search.php:73
msgid "Only display posts from this forum"
msgstr ""
#: ../user/forum_search.php:84
msgid "Sort by"
msgstr ""
#: ../user/forum_search.php:88
msgid "Start the search"
msgstr ""
#: ../user/forum_search_action.php:141
msgid "Forum search results"
msgstr "Resultater af forum s&oslash;gning"
#: ../user/forum_search_action.php:174
#, fuzzy
msgid "Thread titles matching your query:"
msgstr "Ingen profiler passede med din s&oslash;gning."
#: ../user/forum_search_action.php:194
#, fuzzy
msgid "Messages matching your query:"
msgstr "Ingen profiler passede med din s&oslash;gning."
#: ../user/forum_search_action.php:217
msgid ""
"Sorry, couldn't find anything matching your search query. You can try to "
"broaden your search by using less words (or less specific words)."
msgstr ""
#: ../user/forum_search_action.php:219
msgid "You can also %1try the same search on Google.%2"
msgstr ""
#: ../user/forum_search_action.php:224
msgid "Perform another search"
msgstr ""
#: ../user/forum_subscribe.php:46
msgid "Subscription successful"
msgstr ""
#: ../user/forum_subscribe.php:49
msgid ""
"You are now subscribed to %1. You will be notified whenever there is a new "
"post."
msgstr ""
#: ../user/forum_subscribe.php:51
#, fuzzy
msgid "Subscription failed"
msgstr "Beskrivelse af holdet"
#: ../user/forum_subscribe.php:52
#, fuzzy
msgid ""
"We are currently unable to subscribe you to %1. Please try again later.."
msgstr ""
"Der er midlertidigt lukket for oprettelse af nye brugerkonto, men "
"pr&oslash;v igen senere."
#: ../user/forum_subscribe.php:61
msgid "Unsubscription successful"
msgstr ""
#: ../user/forum_subscribe.php:64
msgid ""
"You are no longer subscribed to %1. You will no longer receive notifications "
"for this thread."
msgstr ""
#: ../user/forum_subscribe.php:66
#, fuzzy
msgid "Unsubscription failed"
msgstr "Afmeld notificering"
#: ../user/forum_subscribe.php:67
#, fuzzy
msgid ""
"We are currently unable to unsubscribe you from %1. Please try again later.."
msgstr ""
"Der er midlertidigt lukket for oprettelse af nye brugerkonto, men "
"pr&oslash;v igen senere."
#: ../user/forum_subscribe.php:74
msgid "Unknown subscription action"
msgstr ""
#: ../user/forum_thread.php:61
msgid "This forum is not visible to you."
msgstr ""
#: ../user/forum_thread.php:69
#, fuzzy
msgid "This thread has been hidden by moderators."
msgstr "Dette emne er blevet skjuldt af administrationelle &aring;rsager"
#: ../user/forum_thread.php:125
msgid "My question was answered"
msgstr ""
#: ../user/forum_thread.php:126
msgid "Click here if your question has been adequately answered"
msgstr ""
#: ../user/forum_thread.php:134
msgid "I've also got this question"
msgstr ""
#: ../user/forum_thread.php:155 ../user/forum_thread.php:275
msgid "Add a new message to this thread"
msgstr ""
#: ../user/forum_thread.php:167
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Afmeld notificering"
#: ../user/forum_thread.php:168
msgid "You are subscribed to this thread. Click here to unsubscribe."
msgstr ""
#: ../user/forum_thread.php:174
msgid "Subscribe"
msgstr "Tilmeld notificering"
#: ../user/forum_thread.php:175
msgid "Click to get email when there are new posts in this thread"
msgstr ""
#: ../user/forum_thread.php:186
msgid "Unhide this thread"
msgstr ""
#: ../user/forum_thread.php:192
msgid "Hide this thread"
msgstr ""
#: ../user/forum_thread.php:198
msgid "Make unsticky"
msgstr ""
#: ../user/forum_thread.php:199
msgid "Make this thread not sticky"
msgstr ""
#: ../user/forum_thread.php:204
msgid "Make sticky"
msgstr ""
#: ../user/forum_thread.php:205
msgid "Make this thread sticky"
msgstr ""
#: ../user/forum_thread.php:211
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: ../user/forum_thread.php:212
msgid "Unlock this thread"
msgstr ""
#: ../user/forum_thread.php:217
msgid "Lock"
msgstr ""
#: ../user/forum_thread.php:218
msgid "Lock this thread"
msgstr ""
#: ../user/forum_thread.php:225
msgid "Move this thread to a different forum"
msgstr ""
#: ../user/forum_thread.php:230
msgid "Edit title"
msgstr ""
#: ../user/forum_thread.php:231
msgid "Edit thread title"
msgstr ""
#: ../user/forum_thread.php:241
msgid "Export as Notice"
msgstr ""
#: ../user/forum_thread.php:242
msgid "Export this news item as a Notice"
msgstr ""
#: ../user/forum_thread.php:247
msgid "Don't export"
msgstr ""
#: ../user/forum_thread.php:248
msgid "Don't export this news item as a Notice"
msgstr ""
#: ../user/forum_thread.php:256 ../user/forum_thread.php:258
msgid "Sort"
msgstr ""
#: ../user/forum_thread_status.php:49
msgid "Thread status updated"
msgstr ""
#: ../user/forum_thread_status.php:50
msgid "The status has been updated."
msgstr ""
#: ../user/forum_user_posts.php:73
#, fuzzy
msgid "Posts by %1"
msgstr "Indl&aelig;g"
#: ../user/friend.php:33
msgid "Already friends"
msgstr ""
#: ../user/friend.php:39
msgid "You requested friendship with %1 on %2."
msgstr ""
#: ../user/friend.php:41
msgid "This request is still pending confirmation."
msgstr ""
#: ../user/friend.php:52
msgid "%1 is not accepting friendship requests from you"
msgstr ""
#: ../user/friend.php:61
msgid "You can't be friends with yourself"
msgstr ""
#: ../user/friend.php:69
#, fuzzy
msgid "Add friend"
msgstr "Tilf&oslash;j som ven"
#: ../user/friend.php:74
msgid ""
"You have asked to add %1 as a friend. We will notify %1 and will ask him/her "
"to confirm that you are friends."
msgstr ""
#: ../user/friend.php:77
msgid "Add an optional message here:"
msgstr ""
#: ../user/friend.php:115
msgid "Friend request sent"
msgstr ""
#: ../user/friend.php:116
msgid "We have notified %1 of your request."
msgstr ""
#: ../user/friend.php:126
msgid "Please log in as %1"
msgstr ""
#: ../user/friend.php:127
msgid "You must log in as %1 to view this friend request"
msgstr ""
#: ../user/friend.php:138
msgid "Friend request"
msgstr ""
#: ../user/friend.php:141
msgid "%1 has requested friendship with you."
msgstr ""
#: ../user/friend.php:143
msgid "%1 says: %2"
msgstr ""
#: ../user/friend.php:146
msgid "Accept friendship"
msgstr ""
#: ../user/friend.php:146
msgid "Click accept if %1 is in fact a friend"
msgstr ""
#: ../user/friend.php:147
msgid "Decline"
msgstr ""
#: ../user/friend.php:147
msgid "Click decline if %1 is not a friend"
msgstr ""
#: ../user/friend.php:186
msgid "Friendship confirmed"
msgstr ""
#: ../user/friend.php:187
msgid "Your friendship with %1 has been confirmed."
msgstr ""
#: ../user/friend.php:205
msgid "Friendship declined"
msgstr ""
#: ../user/friend.php:206
msgid "You have declined friendship with %1"
msgstr ""
#: ../user/friend.php:221
msgid "Notification not found"
msgstr ""
#: ../user/friend.php:223
msgid "Friend confirmed"
msgstr ""
#: ../user/friend.php:224
msgid "You are now friends with %1."
msgstr ""
#: ../user/friend.php:232
#, fuzzy
msgid "Cancel friendship?"
msgstr "Afbryd venskab"
#: ../user/friend.php:234
msgid "Are you sure you want to cancel your friendship with %1?"
msgstr ""
#: ../user/friend.php:239
msgid "Stay friends"
msgstr ""
#: ../user/friend.php:249
msgid "Friendship cancelled"
msgstr ""
#: ../user/friend.php:250
msgid "Your friendship with %1 has been cancelled."
msgstr ""
#: ../user/get_passwd.php:25
#, fuzzy
msgid "Forgot your account info?"
msgstr "anden konto-information"
#: ../user/get_passwd.php:28
msgid ""
"1) If you know your account's email address, and you can receive email there:"
msgstr ""
#: ../user/get_passwd.php:29
msgid ""
"Enter the email address below, and click OK. You will be sent email "
"instructions for resetting your password."
msgstr ""
#: ../user/get_passwd.php:46
msgid ""
"2) If you forgot your account's email address, or you can't receive email "
"there:"
msgstr ""
#: ../user/get_passwd.php:47
msgid ""
"If you have run BOINC under this account, you can still access it. Here's "
"how:"
msgstr ""
#: ../user/get_passwd.php:50
msgid ""
"Go to the BOINC data directory on your computer (on Windows this is usually "
"<b>C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application Data\\BOINC</b> or "
"<b>C:\\Program Files\\BOINC</b>."
msgstr ""
#: ../user/get_passwd.php:51
msgid "Find your account file for this project; it will be named <b>%1</b>."
msgstr ""
#: ../user/get_passwd.php:52
msgid "Open the file in a text editor like Notepad. You'll see something like"
msgstr ""
#: ../user/get_passwd.php:62
msgid "Select and Copy the string between %1 and %2 (%3 in the above example)."
msgstr ""
#: ../user/get_passwd.php:64
msgid "Paste the string into the field below, and click OK."
msgstr ""
#: ../user/get_passwd.php:65
msgid ""
"You will now be logged in to your account; update the email and password of "
"your account."
msgstr ""
#: ../user/get_passwd.php:71
msgid "Log in with authenticator"
msgstr ""
#: ../user/gpu_list.php:126 ../user/gpu_list.php:152
msgid "No GPU tasks reported"
msgstr ""
#: ../user/gpu_list.php:182 ../user/stats.php:33
msgid "Top GPU models"
msgstr ""
#: ../user/gpu_list.php:183
msgid ""
"The following lists show the most productive GPU models on different "
"platforms. Relative speeds are shown in parentheses."
msgstr ""
#: ../user/home.php:42
msgid "Welcome to %1"
msgstr "Velkommen til %1"
#: ../user/home.php:43
msgid "View and edit your account preferences using the links below."
msgstr ""
"Se og rediger dine konto-indstillinger ved at bruge nedenst&aring;ende "
"links."
#: ../user/home.php:46
msgid "If you have not already done so, %1download BOINC client software%2."
msgstr ""
#: ../user/home.php:49 ../project.sample/project.inc:46
msgid "Your account"
msgstr ""
#: ../user/host_app_versions.php:26
msgid "nvidia GPU"
msgstr ""
#: ../user/host_app_versions.php:36
msgid "Anonymous platform, missing app"
msgstr ""
#: ../user/host_app_versions.php:39
msgid "anonymous platform"
msgstr ""
#: ../user/host_app_versions.php:43
msgid "Missing app version"
msgstr ""
#: ../user/host_app_versions.php:45
msgid "Missing app"
msgstr ""
#: ../user/host_app_versions.php:47
msgid "Missing platform"
msgstr ""
#: ../user/host_app_versions.php:56
msgid "Number of tasks completed"
msgstr ""
#: ../user/host_app_versions.php:57
msgid "Max tasks per day"
msgstr ""
#: ../user/host_app_versions.php:58
#, fuzzy
msgid "Number of tasks today"
msgstr "Dagens Bruger"
#: ../user/host_app_versions.php:59
msgid "Consecutive valid tasks"
msgstr ""
#: ../user/host_app_versions.php:63
#, fuzzy
msgid "Average processing rate"
msgstr "L&oslash;bende gennemsnit"
#: ../user/host_app_versions.php:72
#, fuzzy
msgid "Application details for host %1"
msgstr "Applikationer"
#: ../user/host_delete.php:31
msgid "We have no record of that computer."
msgstr ""
#: ../user/host_delete.php:38
msgid ""
"You can not delete our record of this computer because our database still "
"contains work for it. You must wait a few days until the work for this "
"computer has been deleted from the project database."
msgstr ""
#: ../user/host_delete.php:40
msgid "Delete record of computer"
msgstr ""
#: ../user/host_delete.php:41
msgid "Record deleted."
msgstr ""
#: ../user/host_delete.php:42 ../user/host_edit_action.php:65
#, fuzzy
msgid "Return to list of your computers"
msgstr "K&oslash;r kun %1 p&aring; computere hvor du har lov til det"
#: ../user/host_edit_action.php:39
msgid "Merge computer records"
msgstr ""
#: ../user/host_edit_form.php:35
#, fuzzy
msgid "Merge computers"
msgstr "Computere"
#: ../user/host_edit_form.php:38
msgid ""
"Sometimes BOINC assigns separate identities to the same computer by mistake. "
"You can correct this by merging old identities with the newest one."
msgstr ""
#: ../user/host_edit_form.php:56
msgid "No hosts are eligible for merging with this one."
msgstr ""
#: ../user/host_edit_form.php:58 ../user/host_edit_form.php:114
msgid "Show details"
msgstr ""
#: ../user/host_edit_form.php:66
msgid ""
"Check the computers that are the same as %1 (created %2, computer ID %3):"
msgstr ""
#: ../user/host_edit_form.php:70 ../user/workunit.php:39
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "Navn"
#: ../user/host_edit_form.php:70 ../user/workunit.php:41
#, fuzzy
msgid "created"
msgstr "Opret"
#: ../user/host_edit_form.php:70
#, fuzzy
msgid "computer ID"
msgstr "Computere"
#: ../user/host_edit_form.php:77
#, fuzzy
msgid "no hostname"
msgstr "Holdet findes ikke."
#: ../user/host_edit_form.php:109
#, fuzzy
msgid "Merge hosts"
msgstr "Meddelelse"
#: ../user/host_update_credit.php:28
msgid "Updating computer credit"
msgstr ""
#: ../user/host_venue_action.php:41
msgid "Host venue updated"
msgstr ""
#: ../user/host_venue_action.php:43
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "Ingen"
#: ../user/host_venue_action.php:46
msgid "The venue of this host has been set to %1."
msgstr ""
#: ../user/host_venue_action.php:48
msgid ""
"This change will take effect the next time the host communicates with this "
"project."
msgstr ""
#: ../user/host_venue_action.php:50
msgid "Return to host page"
msgstr ""
#: ../user/hosts_user.php:53
#, fuzzy
msgid "Computers belonging to %1"
msgstr "Computere p&aring; denne konto"
#: ../user/hosts_user.php:55
#, fuzzy
msgid "Computers hidden"
msgstr "Computere"
#: ../user/hosts_user.php:56
msgid ""
"This user has chosen not to show information about his or her computers."
msgstr ""
#: ../user/hosts_user.php:64
#, fuzzy
msgid "Your computers"
msgstr "Computere"
#: ../user/html.php:23
#, fuzzy
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "Brug ikke HTML tags."
#: ../user/html.php:25
msgid "The following HTML tags are allowed in team descriptions:"
msgstr ""
#: ../user/html.php:27
msgid "bold"
msgstr ""
#: ../user/html.php:28
msgid "italics"
msgstr ""
#: ../user/html.php:29
msgid "hyperlink"
msgstr ""
#: ../user/html.php:30
msgid "paragraph"
msgstr ""
#: ../user/html.php:31
msgid "break"
msgstr ""
#: ../user/html.php:32
#, fuzzy
msgid "preformatted"
msgstr "Opret"
#: ../user/html.php:33
msgid ""
"image; height cannot exceed 450 pixels. Please do not link to images without "
"permission of the web site where the image is hosted."
msgstr ""
#: ../user/html.php:35
msgid "You can also use ampersand notation for special characters."
msgstr ""
#: ../user/info.php:24 ../user/sample_index.php:74
msgid "Read our rules and policies"
msgstr "L&aelig;s vores regler og politik"
#: ../user/info.php:35
msgid "Run %1 only on authorized computers"
msgstr "K&oslash;r kun %1 p&aring; computere hvor du har lov til det"
#: ../user/info.php:36
msgid ""
"Run %1 only on computers that you own, or for which you have obtained the "
"owner's permission. Some companies and schools have policies that prohibit "
"using their computers for projects such as %1."
msgstr ""
"Du m&aring kun k&oslash;re %1 p&aring; computere som du selv ejer eller hvor "
"du har f&aring;et lov af ejeren. Nogle virksomheder og skoler har en "
"computer-politik som forbyder at man bruger deres computere til projekter "
"som %1."
#: ../user/info.php:38
msgid "How %1 will use your computer"
msgstr "Hvordan %1 vil bruge din computer"
#: ../user/info.php:39
msgid ""
"When you run %1 on your computer, it will use part of the computer's CPU "
"power, disk space, and network bandwidth. You can control how much of your "
"resources are used by %1, and when it uses them."
msgstr ""
"N&aring;r du k&oslash;rer %1 p&aring; din computer vil den bruge en del af "
"computerens CPU-kraft, diskplads og netv&aelig;rksb&aring;ndbredde. Du kan "
"selv styre hvor mange af dine systemresourcer vil blive brugt af %1 - og "
"hvorn&aring;r de bliver brugt."
#: ../user/info.php:40
msgid ""
"The work done by your computer contributes to the goals of %1, as described "
"on its web site. The application programs may change from time to time."
msgstr ""
"Arbejdet som din computer laver bidrager til %1's m&aring;l som beskrevet "
"her p&aring; hjemmesiden. Applikationerne kan skifte fra tid til anden."
#: ../user/info.php:42
msgid "Privacy policy"
msgstr "Informationspolitik"
#: ../user/info.php:43
msgid ""
"Your account on %1 is identified by a name that you choose. This name may be "
"shown on the %1 web site, along with a summary of the work your computer has "
"done for %1. If you want to be anonymous, choose a name that doesn't reveal "
"your identity."
msgstr ""
"Din brugetkonto p&aring; %1 er identificeret af et navn som du v&aelig;lger. "
"Dette navn vil blive vist p&aring; %1's website sammen med en opsummering "
"af hvor meget arbejde din computer har fuldf&oslash;rt for %1. Hvis du "
"&oslash;nsker at v&aelig;re anonym b&oslash;r du v&aelig;lge et navn som "
"ikke afsl&oslash;rer din identitet."
#: ../user/info.php:44
msgid ""
"If you participate in %1, information about your computer (such as its "
"processor type, amount of memory, etc.) will be recorded by %1 and used to "
"decide what type of work to assign to your computer. This information will "
"also be shown on %1's web site. Nothing that reveals your computer's "
"location (e.g. its domain name or network address) will be shown."
msgstr ""
"Hvis du deltager i %1 vil information omkring din computer (som f.eks. dens "
"processor type, m&aelig;ngden af hukkommelse, osv.) blive gemt af %1 og "
"brugt til at afg&oslash;re hvilken type arbejde der sendes til din computer. "
"Denne information vil ogs&aring; blive vist p&aring; %1's website. "
"Information som kan afsl&oslash;re computerens placering (som f.eks. "
"dom&aelig;nenavn eller netv&aelig;rksadresse) vil dog ikke blive vist."
#: ../user/info.php:45
msgid ""
"To participate in %1, you must give an address where you receive email. This "
"address will not be shown on the %1 web site or shared with organizations. "
"%1 may send you periodic newsletters; however, you can opt out at any time."
msgstr ""
"For at deltage i %1 skal du angive en emailadresse hvor du kan modtage "
"email. Denne adresse vil ikke blive vist p&aring %1's website og vil ikke "
"blive delt med andre organisationer. %1 kan v&aelig;lge at sende "
"nyhedsbreve, som du kan tilmelde eller framelde dig hvorn&aring;r det skal "
"v&aelig;re."
#: ../user/info.php:46
msgid ""
"Private messages sent on the %1 web site are visible only to the sender and "
"recipient. %1 does not examine or police the content of private messages. "
"If you receive unwanted private messages from another %1 user, you may add "
"them to your %2message filter%3. This will prevent you from seeing any "
"public or private messages from that user."
msgstr ""
#: ../user/info.php:47
msgid ""
"If you use our web site forums you must follow the %2posting guidelines%3. "
"Messages posted to the %1 forums are visible to everyone, including non-"
"members. By posting to the forums, you are granting irrevocable license for "
"anyone to view and copy your posts."
msgstr ""
#: ../user/info.php:48
msgid "Is it safe to run %1?"
msgstr "Er det sikkert at k&oslash;re %1?"
#: ../user/info.php:49
msgid ""
"Any time you download a program through the Internet you are taking a "
"chance: the program might have dangerous errors, or the download server "
"might have been hacked. %1 has made efforts to minimize these risks. We have "
"tested our applications carefully. Our servers are behind a firewall and are "
"configured for high security. To ensure the integrity of program downloads, "
"all executable files are digitally signed on a secure computer not connected "
"to the Internet."
msgstr ""
"Hver gang du downloader er program fra Internettet tager du en chance: "
"programmet har m&aring;ske farlige fejl eller download-serveren kan "
"v&aelig;re blevet hacket. %1 har foretaget en solid indsats for at minimere "
"disse risici. Vi har testet vores applikation for fejl. Vores servere er "
"placeret bag en firewall og er blevet konfigureret til et h&oslash;jt "
"sikkerhedsniveau. For at sikre integriteten af applikationerne bliver alle "
"eksekverbare filer sikret med en digital signatur fra en computer der ikke "
"er tilsluttet Internettet."
#: ../user/info.php:50
msgid ""
"The applications run by %1 may cause some computers to overheat. If this "
"happens, stop running %1 or use a %2utility program%3 that limits CPU usage."
msgstr ""
"Applikationerne som k&oslash;res under %1 kan f&aring; nogle computere til "
"at blive overbelastede pga. varme. Hvis dette sker b&oslash;r du straks "
"stoppe med at k&oslash;re %1 og fremover kun k&oslash;re %1 sammen med et %"
"2add-on program%3 som begr&aelig;nser CPU-forbruget."
#: ../user/info.php:51
msgid ""
"%1 was developed by %2. BOINC was developed at the University of California."
msgstr ""
"%1 er udviklet af %2. BOINC er udviklet p&aring; 'University of California'."
#: ../user/info.php:53
msgid "Liability"
msgstr "Ansvarsfrasigelse"
#: ../user/info.php:54
msgid ""
"%1 and %2 assume no liability for damage to your computer, loss of data, or "
"any other event or condition that may occur as a result of participating in "
"%1."
msgstr ""
"%1 og %2 kan ikke holdes ansvarlige for skade p&aring; din computer, tab af "
"data eller en hvilken som helst anden h&aelig;ndelse eller tilstand som "
"m&aring;tte opst&aelig; som resultat af deltagelse i %1."
#: ../user/info.php:56
msgid "Other BOINC projects"
msgstr "Andre BOINC projekter"
#: ../user/info.php:57
msgid ""
"Other projects use the same platform, BOINC, as %1. You may want to consider "
"participating in one or more of these projects. By doing so, your computer "
"will do useful work even when %1 has no work available for it."
msgstr ""
"Andre projekter bruger den samme platform, nemlig BOINC, som %1. Vi "
"anbefaler at du overvejer at deltage i et eller flere andre af disse "
"projekter. Ved at g&oslash;re dette vil din computer kunne udf&oslash;re "
"beregninger og arbejde selv n&aring;r %1 ikke har arbejde til den."
#: ../user/info.php:58
msgid ""
"These other projects are not associated with %1, and we cannot vouch for "
"their security practices or the nature of their research. Join them at your "
"own risk."
msgstr ""
"Disse andre projekter har ingen sammenh&aelig;ng med %1 og vi kan derfor "
"ikke st&aring; inde for deres sikkerhedspraksis eller deres forksning. "
"Deltagelse sker p&aring; egen risiko."
#: ../user/language_select.php:44
msgid "Language selection"
msgstr ""
#: ../user/language_select.php:70
msgid ""
"This web site is available in several languages. The currently selected "
"language is %1."
msgstr ""
#: ../user/language_select.php:75
msgid ""
"Normally the choice of language is determined by your browser's language "
"setting, which is: %1. You can change this setting using:"
msgstr ""
#: ../user/language_select.php:80
msgid "Firefox: Tools/Options/General"
msgstr ""
#: ../user/language_select.php:82
msgid "Microsoft IE: Tools/Internet Options/Languages"
msgstr ""
#: ../user/language_select.php:86
msgid ""
"Or you can select a language by clicking on one of the links. This will "
"send your browser a cookie; make sure your browser accepts cookies from our "
"domain."
msgstr ""
#: ../user/language_select.php:92
msgid "Language name (click to select)"
msgstr ""
#: ../user/language_select.php:94
msgid "Use browser language setting"
msgstr ""
#: ../user/language_select.php:110
msgid ""
"Translations are done by volunteers. If your native language is not here, "
"%1you can provide a translation%2."
msgstr ""
#: ../user/login_form.php:52
#, fuzzy
msgid "Email address:"
msgstr "Emailaddresse"
#: ../user/login_form.php:52
msgid "forgot email address?"
msgstr ""
#: ../user/login_form.php:54
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Password"
#: ../user/login_form.php:54
msgid "forgot password?"
msgstr ""
#: ../user/login_form.php:57
msgid "Stay logged in"
msgstr ""
#: ../user/login_form.php:63
msgid "or %1create an account%2."
msgstr ""
#: ../user/merge_by_name.php:33
msgid "Processing %1"
msgstr ""
#: ../user/merge_by_name.php:45
msgid "Merged %1 into %2"
msgstr ""
#: ../user/merge_by_name.php:74
#, fuzzy
msgid "Return to the list of your computers"
msgstr "K&oslash;r kun %1 p&aring; computere hvor du har lov til det"
#: ../user/merge_by_name.php:78
msgid ""
"This operation merges computers based on their domain name.\n"
" <p>\n"
" For each domain name, it will merge all older computers\n"
" having that name with the newest computer having that name.\n"
" Incompatible computers will not be merged.\n"
" <p>"
msgstr ""
#: ../user/merge_by_name.php:84
msgid "Go ahead and do this"
msgstr ""
#: ../user/merge_by_name.php:85
#, fuzzy
msgid "Return to the list of computers"
msgstr "K&oslash;r kun %1 p&aring; computere hvor du har lov til det"
#: ../user/moderation.php:26
msgid ""
"\n"
"To maximize discussion and flow of information,\n"
"our message boards are moderated.\n"
"Message board postings are subject to the following posting rules:\n"
msgstr ""
#: ../user/moderation.php:30
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
"Moderators may delete posts that violate any of these rules.\n"
"The authors of deleted posts will be notified via email.\n"
"Gross offenders may have their ability to post messages temporarily revoked\n"
"(though to prevent abuse only project administrators have the ability to do "
"so).\n"
"Additional kinds of bad behavior (\"bugging\" posts to trap the\n"
"IP addresses of other participants, excessive thread creation to spam\n"
"the forums, etc.), while not listed in the formal rules, may still\n"
"lead to similar penalties.\n"
"<p>\n"
"If you think a post violates any of the posting rules,\n"
"click the red X on the post and fill out the form;\n"
"moderators will be notified of your complaint.\n"
"Please use this button only for clear violations - not\n"
"personal disputes.\n"
"<p>\n"
"We try to be as fair as we can when moderating,\n"
"but in a large community of users, with many different viewpoints,\n"
"there will always be some people that will not be happy\n"
"with our moderation decisions.\n"
"While we regret that this happens,\n"
"please realize that we cannot suit all of the people all of the time\n"
"and have to make decisions based on our resources and\n"
"what is best for the forum overall.\n"
"Please don't discuss our moderation policy on the forums. We aren't\n"
"a social engineering project nor are we in the business of creating\n"
"a perfectly fair system. So such discussions tend to be counterproductive\n"
"and potentially incendiary. If you have a legitimate claim,\n"
"send email to the address below.\n"
"<p>\n"
"This moderation policy is set by the %1 project.\n"
"If you have comments about the policy, email %2.\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../user/pending.php:66
msgid "Result ID"
msgstr ""
#: ../user/pending.php:66
msgid "Workunit ID"
msgstr ""
#: ../user/pending.php:66
msgid "Host ID"
msgstr ""
#: ../user/pending.php:66
#, fuzzy
msgid "Claimed credit"
msgstr "L&oslash;bende gennemsnit"
#: ../user/pending.php:79
#, fuzzy
msgid "Pending credit: %1"
msgstr "Points der er i k&oslash;"
#: ../user/pm.php:32
msgid "Block messages from this user"
msgstr ""
#: ../user/pm.php:32
#, fuzzy
msgid "Block user"
msgstr "Ingen s&aring;dan bruger fundet"
#: ../user/pm.php:73
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Din besked blev sendt."
#: ../user/pm.php:83
msgid "You have no private messages."
msgstr "Du har ingen personlige meddelelser."
#: ../user/pm.php:90
msgid "Sender and date"
msgstr "Afsender og dato"
#: ../user/pm.php:106
msgid "Reply to this message"
msgstr ""
#: ../user/pm.php:107
#, fuzzy
msgid "Delete this message"
msgstr "Computere p&aring; denne konto"
#: ../user/pm.php:112
msgid "Select all"
msgstr ""
#: ../user/pm.php:114
msgid "Unselect all"
msgstr ""
#: ../user/pm.php:117
msgid "Delete selected messages"
msgstr ""
#: ../user/pm.php:140
msgid "Sender"
msgstr "Afsender"
#: ../user/pm.php:143
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: ../user/pm.php:185
msgid "You need to fill all fields to send a private message"
msgstr "Du skal udfylde alle felterne for at sende en personlig meddelelse"
#: ../user/pm.php:188
msgid ""
"Your message was flagged as spam\n"
" by the Akismet anti-spam system.\n"
" Please modify your text and try again."
msgstr ""
#: ../user/pm.php:205
msgid "Could not find user with id %1"
msgstr "Kunne ikke finde en bruger med id %1"
#: ../user/pm.php:210
msgid "Could not find user with username %1"
msgstr "Kunne ikke finde en bruger med brugernavn %1"
#: ../user/pm.php:212
msgid "%1 is not a unique username; you will have to use user ID"
msgstr ""
"%1 er ikke et unikt brugernavn; du bliver n&oslash;dt til at bruge brugerens "
"bruger-ID"
#: ../user/pm.php:217
msgid "User %1 (ID: %2) is not accepting private messages from you."
msgstr "Brugeren %1 (ID: %2) accepterer ikke personlige meddelelser fra dig."
#: ../user/pm.php:240 ../user/view_profile.php:26
msgid "No such user"
msgstr "Ingen s&aring;dan bruger fundet"
#: ../user/pm.php:242
msgid "Really block %1?"
msgstr "Skal %1 virkelig blokkeres?"
#: ../user/pm.php:243
msgid ""
"Are you really sure you want to block user %1 from sending you private "
"messages?"
msgstr ""
"Er du sikker p&aring; at du &oslash;nsker at blokkere %1 fra at sende dig "
"personlige meddelelser?"
#: ../user/pm.php:244
msgid "Please note that you can only block a limited amount of users."
msgstr ""
"Bem&aelig;rk venligst at du kun kan blokkere et begr&aelig;nset antal "
"brugere."
#: ../user/pm.php:245
msgid ""
"Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences "
"page."
msgstr ""
"N&aring;r brugeren er blevet blokkeret kan du gen&aring;bne adgangen igennem "
"siden med forum-indstillinger."
#: ../user/pm.php:252
msgid "No, cancel"
msgstr "Nej, afbryd"
#: ../user/pm.php:260 ../user/team_admins.php:97
#, fuzzy
msgid "no such user"
msgstr "Ingen s&aring;dan bruger fundet"
#: ../user/pm.php:263
msgid "User %1 blocked"
msgstr "Bruger %1 er blokkeret"
#: ../user/pm.php:265
msgid "User %1 has been blocked from sending you private messages."
msgstr ""
"Brugeren %1 er blevet blokkeret fra at sende dig personlige meddelelser."
#: ../user/pm.php:266
msgid "To unblock, visit %1message board preferences%2"
msgstr "For at gen&aring;bne adgangen, bes&oslash; %1forum-indstillingerne%2"
#: ../user/pm.php:302
msgid "Unknown action"
msgstr ""
#: ../user/prefs.php:36
msgid ""
"Your preferences have been updated, and\n"
" will take effect when your computer communicates with %1\n"
" or you issue the %2Update%3 command from the BOINC Manager."
msgstr ""
#: ../user/prefs_edit.php:65 ../user/prefs_edit.php:93
msgid "%1 for %2"
msgstr ""
#: ../user/prefs_edit.php:110
msgid "Back to preferences"
msgstr ""
#: ../user/prefs_remove.php:48
msgid "Confirm delete preferences"
msgstr ""
#: ../user/prefs_remove.php:51
msgid "Are you sure you want to delete your separate %1 preferences for %2?"
msgstr ""
#: ../user/prefs_remove.php:55
#, fuzzy
msgid "Remove preferences"
msgstr "%1-indstillinger"
#: ../user/prefs_remove.php:57
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../user/profile_menu.php:35 ../user/sample_index.php:116
msgid "Profiles"
msgstr "Profiler"
#: ../user/profile_menu.php:38
msgid ""
"%1Profiles%2 let individuals share backgrounds and opinions with the %3 "
"community."
msgstr ""
"%1Profiler%2 lader brugere dele deres baggrund og synspunkter med andre %"
"3-brugere."
#: ../user/profile_menu.php:39
msgid ""
"Explore the diversity of your fellow volunteers, and contribute your own "
"views for others to enjoy."
msgstr ""
"Udforsk mangfoldigheden blandt de andre deltagere - og bidrag med dine egne "
"synspunkter og holdninger"
#: ../user/profile_menu.php:40
msgid ""
"If you haven't already, you can %1create your own user profile%2 for others "
"to see!"
msgstr ""
"Hvis du ikke allere har gjort det kan du %1oprette din egen profil%2 "
"s&aring; andre kan se den!"
#: ../user/profile_menu.php:45
msgid "User of the Day"
msgstr "Dagens Bruger"
#: ../user/profile_menu.php:58
msgid "User Profile Explorer"
msgstr "Bruger-profil Visning"
#: ../user/profile_menu.php:61
msgid "View the %1User Picture Gallery%2."
msgstr "Se %1Brugernes Billedgalleri%2."
#: ../user/profile_menu.php:62
msgid "Browse profiles %1by country%2."
msgstr "Gennemse profiler sortered %1efter land%2."
#: ../user/profile_menu.php:63
msgid ""
"Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random "
"without pictures%2."
msgstr ""
"Gennemse profiler %1tilf&aelig;ldigt%2, %3tilf&aelig;ldigt med billeder%2, "
"or %4tilf&aelig;ldigt uden billeder%2."
#: ../user/profile_menu.php:67
msgid "Alphabetical profile listings:"
msgstr "Alfabetisk profilliste:"
#: ../user/profile_menu.php:73
msgid "Search profile text"
msgstr "S&oslash;g i profil-teksten"
#: ../user/profile_menu.php:98
msgid "No profiles"
msgstr "Ingen profiler"
#: ../user/profile_menu.php:99
msgid "No profiles matched your query."
msgstr "Ingen profiler passede med din s&oslash;gning."
#: ../user/profile_rate.php:29
msgid "Invalid vote type:"
msgstr ""
#: ../user/profile_rate.php:34
msgid "Vote Recorded"
msgstr ""
#: ../user/profile_rate.php:38
msgid "Thank you"
msgstr ""
#: ../user/profile_rate.php:41
msgid "Your recommendation has been recorded."
msgstr ""
#: ../user/profile_rate.php:43
msgid "Your vote to reject this profile has been recorded."
msgstr ""
#: ../user/profile_rate.php:46
msgid "Return to profile."
msgstr ""
#: ../user/profile_search_action.php:36
msgid "Profiles containing '%1'"
msgstr ""
#: ../user/profile_search_action.php:40
#, fuzzy
msgid "User name"
msgstr "Bruger ID"
#: ../user/profile_search_action.php:41
msgid "Joined project"
msgstr ""
#: ../user/profile_search_action.php:44
#, fuzzy
msgid "Recent credit"
msgstr "L&oslash;bende gennemsnit"
#: ../user/profile_search_action.php:54
msgid "No profiles found containing '%1'"
msgstr ""
#: ../user/result.php:30
#, fuzzy
msgid "No such task"
msgstr "Holdet findes ikke."
#: ../user/result.php:32
msgid "Task %1"
msgstr ""
#: ../user/results.php:29
msgid "This feature is turned off temporarily"
msgstr ""
#: ../user/results.php:56
msgid "No computer with ID %1 found"
msgstr ""
#: ../user/results.php:63
msgid "No access"
msgstr ""
#: ../user/results.php:69
msgid "Missing user ID or host ID"
msgstr ""
#: ../user/results.php:102
msgid "No tasks to display"
msgstr ""
#: ../user/sample_index.php:180
#, fuzzy
msgid "User of the day"
msgstr "Dagens Bruger"
#: ../user/server_status.php:91
msgid "Running"
msgstr ""
#: ../user/server_status.php:94
msgid "Not Running"
msgstr ""
#: ../user/server_status.php:97
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: ../user/server_status.php:236
msgid "Project status"
msgstr ""
#: ../user/server_status.php:238
msgid "Server software version: %1"
msgstr ""
#: ../user/server_status.php:244
msgid "Server status"
msgstr ""
#: ../user/server_status.php:246
msgid "Program"
msgstr ""
#: ../user/server_status.php:246
msgid "Host"
msgstr ""
#: ../user/server_status.php:257
msgid "data-driven web pages"
msgstr ""
#: ../user/server_status.php:263
msgid "upload/download server"
msgstr ""
#: ../user/server_status.php:266
msgid "scheduler"
msgstr ""
#: ../user/server_status.php:299
msgid "Running:"
msgstr ""
#: ../user/server_status.php:300
msgid "Program is operating normally"
msgstr ""
#: ../user/server_status.php:301
msgid "Not Running:"
msgstr ""
#: ../user/server_status.php:302
msgid "Program failed or the project is down"
msgstr ""
#: ../user/server_status.php:303
msgid "Disabled:"
msgstr ""
#: ../user/server_status.php:304
msgid "Program is disabled"
msgstr ""
#: ../user/server_status.php:308
msgid "Computing status"
msgstr ""
#: ../user/server_status.php:314
msgid "The database server is not accessible"
msgstr ""
#: ../user/server_status.php:331
msgid "Tasks ready to send"
msgstr ""
#: ../user/server_status.php:336 ../user/workunit.php:55
msgid "Tasks in progress"
msgstr ""
#: ../user/server_status.php:341
msgid "Workunits waiting for validation"
msgstr ""
#: ../user/server_status.php:346
msgid "Workunits waiting for assimilation"
msgstr ""
#: ../user/server_status.php:351
msgid "Workunits waiting for file deletion"
msgstr ""
#: ../user/server_status.php:356
msgid "Tasks waiting for file deletion"
msgstr ""
#: ../user/server_status.php:373
msgid "Transitioner backlog (hours)"
msgstr ""
#: ../user/server_status.php:380
msgid "Users"
msgstr ""
#: ../user/server_status.php:382 ../user/server_status.php:398
msgid "with recent credit"
msgstr ""
#: ../user/server_status.php:387 ../user/server_status.php:403
msgid "with credit"
msgstr ""
#: ../user/server_status.php:392 ../user/server_status.php:408
msgid "registered in past 24 hours"
msgstr ""
#: ../user/server_status.php:414
msgid "current GigaFLOPs"
msgstr ""
#: ../user/server_status.php:423
msgid "Tasks by application"
msgstr ""
#: ../user/server_status.php:426 ../user/workunit.php:40
#, fuzzy
msgid "application"
msgstr "Applikationer"
#: ../user/server_status.php:427
msgid "unsent"
msgstr ""
#: ../user/server_status.php:428
msgid "in progress"
msgstr ""
#: ../user/server_status.php:429
msgid "avg runtime of last 100 results in h (min-max)"
msgstr ""
#: ../user/server_status.php:430
msgid "users in last 24h"
msgstr ""
#: ../user/show_host_detail.php:40
#, fuzzy
msgid "Computer %1"
msgstr "Computere"
#: ../user/stats.php:21
msgid "Statistics and leaderboards"
msgstr ""
#: ../user/stats.php:28
msgid "Statistics for %1"
msgstr ""
#: ../user/stats.php:30 ../user/top_users.php:116
msgid "Top participants"
msgstr "Top deltagere"
#: ../user/stats.php:31
#, fuzzy
msgid "Top computers"
msgstr "Computere"
#: ../user/stats.php:32 ../user/team.php:46
#, fuzzy
msgid "Top teams"
msgstr "Top %1 hold"
#: ../user/stats.php:37
msgid ""
"More detailed statistics for %1 and other BOINC-based projects are available "
"at several web sites:"
msgstr ""
#: ../user/stats.php:40
msgid ""
"You can also get your current statistics in the form of a \"signature image"
"\":"
msgstr ""
#: ../user/stats.php:43
msgid ""
"Additionally you can get your individual statistics summed across all BOINC "
"projects from several sites; see your %1home page%2."
msgstr ""
#: ../user/team.php:25
#, fuzzy
msgid "Teams"
msgstr "Hold"
#: ../user/team.php:27
msgid "%1 participants may form %2teams%3."
msgstr ""
#: ../user/team.php:29
msgid ""
"You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time."
msgstr ""
#: ../user/team.php:31
msgid "Each team has a %1founder%2 who may:"
msgstr ""
#: ../user/team.php:33
msgid "access team members' email addresses"
msgstr ""
#: ../user/team.php:34
msgid "edit the team's name and description"
msgstr ""
#: ../user/team.php:35
msgid "add or remove team admins"
msgstr ""
#: ../user/team.php:36
msgid "remove members from the team"
msgstr ""
#: ../user/team.php:37
msgid "disband a team if it has no members"
msgstr ""
#: ../user/team.php:40
msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2."
msgstr ""
#: ../user/team.php:41 ../user/team_search.php:179
#, fuzzy
msgid "Find a team"
msgstr "find et hold"
#: ../user/team.php:48
msgid "All teams"
msgstr ""
#: ../user/team.php:52
msgid "%1 teams"
msgstr ""
#: ../user/team.php:58
#, fuzzy
msgid "Create a new team"
msgstr "Opret nyt emne"
#: ../user/team.php:59
msgid ""
"If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2."
msgstr ""
#: ../user/team_admins.php:34
msgid "Remove Team Admin status from this member"
msgstr ""
#: ../user/team_admins.php:40 ../user/team_admins.php:51
msgid "Add or remove Team Admins"
msgstr ""
#: ../user/team_admins.php:41
msgid "You can select team members as 'Team Admins'. Team Admins can:"
msgstr ""
#: ../user/team_admins.php:43
msgid "Edit team information (name, URL, description, country)"
msgstr ""
#: ../user/team_admins.php:44
msgid "View the team's join/quit history"
msgstr ""
#: ../user/team_admins.php:45
msgid ""
"Moderate the team forum, if any (admins get email notification of moderation "
"events and red X reports)"
msgstr ""
#: ../user/team_admins.php:47
msgid "Team Admins cannot:"
msgstr ""
#: ../user/team_admins.php:49
msgid "Change the team founder"
msgstr ""
#: ../user/team_admins.php:50 ../user/team_manage.php:54
msgid "Remove members"
msgstr ""
#: ../user/team_admins.php:53
msgid "If a Team Admin quits the team, they cease to be a Team Admin."
msgstr ""
#: ../user/team_admins.php:54
msgid ""
"We recommend that you select only people you know and trust very well as "
"Team Admins."
msgstr ""
#: ../user/team_admins.php:59
msgid "There are currently no Team Admins"
msgstr ""
#: ../user/team_admins.php:61
msgid "Current Team Admins"
msgstr ""
#: ../user/team_admins.php:62
msgid "Became Team Admin on"
msgstr ""
#: ../user/team_admins.php:77
msgid "Add Team Admin"
msgstr ""
#: ../user/team_admins.php:78
msgid "Email address of team member:"
msgstr ""
#: ../user/team_admins.php:90
msgid "failed to remove admin"
msgstr ""
#: ../user/team_admins.php:98
msgid "User is not member of team"
msgstr ""
#: ../user/team_admins.php:100
msgid "%1 is already an admin of %2"
msgstr ""
#: ../user/team_admins.php:104
msgid "Couldn't add admin"
msgstr ""
#: ../user/team_admins.php:110 ../user/team_manage.php:85
#: ../user/team_quit_form.php:30 ../user/team_remove_inactive_action.php:28
#, fuzzy
msgid "No such team"
msgstr "Holdet findes ikke."
#: ../user/team_change_founder_action.php:30
#: ../user/team_change_founder_form.php:33 ../user/team_display.php:67
#: ../user/team_edit_action.php:30 ../user/team_edit_form.php:29
#: ../user/team_email_list.php:55
#, fuzzy
msgid "no such team"
msgstr "Holdet findes ikke."
#: ../user/team_change_founder_action.php:38
msgid "User is not a member of %1"
msgstr ""
#: ../user/team_change_founder_action.php:41
msgid "Changing founder of %1"
msgstr ""
#: ../user/team_change_founder_action.php:43
msgid "%1 is now founder of %2"
msgstr ""
#: ../user/team_change_founder_form.php:37
msgid "Change founder of %1"
msgstr ""
#: ../user/team_change_founder_form.php:43
msgid ""
"Team member %1 requested this team's foundership on %2, but left the team, "
"thus canceling the request."
msgstr ""
#: ../user/team_change_founder_form.php:49
msgid ""
"Team member %1 has requested this team's foundership. This may be because "
"you left the team or haven't had contact with the team for a long time."
msgstr ""
#: ../user/team_change_founder_form.php:55
msgid "decline request"
msgstr ""
#: ../user/team_change_founder_form.php:58
msgid ""
"If you don't decline the request by %1, %2 will have the option of assuming "
"team foundership.<br /><br />\n"
" To accept the request, assign foundership to %3 using the "
"form below."
msgstr ""
#: ../user/team_change_founder_form.php:66
msgid "No transfer request is pending."
msgstr ""
#: ../user/team_change_founder_form.php:69
msgid ""
"To assign foundership of this team to another member, check the box next to "
"member name and click <strong>Change founder</strong> below."
msgstr ""
#: ../user/team_change_founder_form.php:76
msgid "New founder?"
msgstr ""
#: ../user/team_change_founder_form.php:105 ../user/team_manage.php:56
msgid "Change founder"
msgstr ""
#: ../user/team_create_action.php:29
msgid "You must choose a non-blank team name"
msgstr ""
#: ../user/team_create_action.php:34
msgid "A team named %1 already exists - try another name"
msgstr ""
#: ../user/team_create_action.php:54
msgid "Could not create team - please try later."
msgstr ""
#: ../user/team_create_form.php:27 ../user/team_create_form.php:32
#, fuzzy
msgid "Create a team"
msgstr "Opret nyt emne"
#: ../user/team_create_form.php:30
msgid ""
"You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one."
msgstr ""
#: ../user/team_delta.php:65
msgid "Not founder or admin"
msgstr ""
#: ../user/team_delta.php:72
msgid "Team history for %1"
msgstr ""
#: ../user/team_delta.php:75
msgid "When"
msgstr ""
#: ../user/team_delta.php:76
msgid "User"
msgstr ""
#: ../user/team_delta.php:77
msgid "Action"
msgstr ""
#: ../user/team_delta.php:78
msgid "Total credit at time of action"
msgstr ""
#: ../user/team_edit_action.php:53
msgid "bad country"
msgstr ""
#: ../user/team_edit_action.php:59
msgid "The name '%1' is being used by another team."
msgstr ""
#: ../user/team_edit_action.php:62
msgid "Must specify team name"
msgstr ""
#: ../user/team_edit_action.php:90
msgid "Could not update team - please try again later."
msgstr ""
#: ../user/team_edit_form.php:33
msgid "Edit %1"
msgstr ""
#: ../user/team_edit_form.php:34
msgid "Update team info"
msgstr ""
#: ../user/team_email_list.php:61
msgid "%1 Email List"
msgstr ""
#: ../user/team_email_list.php:63
msgid "Member list of %1"
msgstr ""
#: ../user/team_email_list.php:78
msgid "Show as plain text"
msgstr ""
#: ../user/team_forum.php:28 ../user/team_forum.php:39
msgid "Create Message Board"
msgstr ""
#: ../user/team_forum.php:29
msgid "You may create a message board for use by %1."
msgstr ""
#: ../user/team_forum.php:31
msgid "Only team members will be able to post."
msgstr ""
#: ../user/team_forum.php:32
msgid "At your option, only members will be able to read."
msgstr ""
#: ../user/team_forum.php:33
msgid "You and your Team Admins will have moderator privileges."
msgstr ""
#: ../user/team_forum.php:40
#, fuzzy
msgid "Create a message board for %1"
msgstr "Forum for %1"
#: ../user/team_forum.php:48
msgid "Team already has a message board"
msgstr ""
#: ../user/team_forum.php:59
msgid "Team Message Board"
msgstr ""
#: ../user/team_forum.php:71
msgid "Minimum time between posts (seconds)"
msgstr ""
#: ../user/team_forum.php:74
msgid "Minimum total credit to post"
msgstr ""
#: ../user/team_forum.php:77
msgid "Minimum average credit to post"
msgstr ""
#: ../user/team_forum.php:80
msgid "Submit"
msgstr ""
#: ../user/team_forum.php:89
msgid "Remove your team's message board."
msgstr ""
#: ../user/team_forum.php:97
msgid "Really remove message board?"
msgstr ""
#: ../user/team_forum.php:98
msgid ""
"Are you sure you want to remove your team's message board? All threads and "
"posts will be permanently removed. (You may, however, create a new message "
"board later)."
msgstr ""
#: ../user/team_forum.php:100
msgid "Yes - remove message board"
msgstr ""
#: ../user/team_forum.php:121
msgid "Message board removed"
msgstr ""
#: ../user/team_forum.php:124
msgid ""
"Your team's message board has been removed. You may now %1create a new one%2."
msgstr ""
#: ../user/team_forum.php:143
msgid "Team Message Board Updated"
msgstr ""
#: ../user/team_forum.php:144
msgid "Update successful"
msgstr ""
#: ../user/team_forum.php:147
msgid "Update failed"
msgstr ""
#: ../user/team_forum.php:154
#, fuzzy
msgid "Team has no forum"
msgstr "Hold-info"
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:36
msgid "You must be a member of a team to access this page."
msgstr ""
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:90
msgid "Requesting foundership of %1"
msgstr ""
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:98
msgid ""
"The current founder has been notified of your request by email and private "
"message.<br /><br />\n"
" If the founder does not respond within 60 days you "
"will be allowed to become the founder."
msgstr ""
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:102
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:113
msgid "Foundership request not allowed now"
msgstr ""
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:109
msgid "Assumed foundership of %1"
msgstr ""
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:111
msgid ""
"Congratulations, you are now the founder of team %1. Go to %2Your Account "
"page%3 to find the Team Admin options."
msgstr ""
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:120
msgid "Decline founder change request"
msgstr ""
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:127
msgid "The foundership request from %1 has been declined."
msgstr ""
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:130
msgid "There were no foundership requests."
msgstr ""
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:134
msgid "undefined action %1"
msgstr ""
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:137
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:83
msgid "Return to team page"
msgstr ""
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:28
msgid "You need to be a member of a team to access this page."
msgstr ""
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:31
msgid "Request foundership of %1"
msgstr ""
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:38
msgid "You are now founder of team %1."
msgstr ""
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:44
msgid "You requested the foundership of %1 on %2."
msgstr ""
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:47
msgid ""
"60 days have elapsed since your request, and the founder has not responded. "
"You may now assume foundership by clicking here:"
msgstr ""
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:50
msgid "Assume foundership"
msgstr ""
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:54
msgid ""
"The founder was notified of your request. If he/she does not respond by %1 "
"you will be given an option to become founder."
msgstr ""
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:60
msgid ""
"If the team founder is not active and you want to assume the role of "
"founder, click the button below. The current founder will be sent an email "
"detailing your request, and will be able to transfer foundership to you or "
"to decline your request. If the founder does not respond in 60 days, you "
"will be allowed to become the founder.<br /><br />\n"
" Are you sure you want to request foundership?"
msgstr ""
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:65
msgid "Request foundership"
msgstr ""
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:74
msgid "Founder change has already been requested by %1 on %2."
msgstr ""
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:77
msgid ""
"A foundership change was requested during the last 90 days, so new requests "
"are not allowed. Please try again later."
msgstr ""
#: ../user/team_join.php:32 ../user/team_join_action.php:32
#: ../user/team_join_form.php:31
msgid "The team %1 is not joinable."
msgstr ""
#: ../user/team_join.php:35 ../user/team_join_action.php:35
msgid "Already a member"
msgstr ""
#: ../user/team_join.php:36 ../user/team_join_action.php:36
msgid "You are already a member of %1."
msgstr ""
#: ../user/team_join.php:42 ../user/team_join_action.php:43
msgid "Couldn't join team - please try again later."
msgstr ""
#: ../user/team_join_action.php:40
msgid "Joined %1"
msgstr ""
#: ../user/team_join_action.php:41
msgid "You have joined %1."
msgstr ""
#: ../user/team_join_form.php:34
msgid "Join %1"
msgstr ""
#: ../user/team_join_form.php:35
msgid "Please note:"
msgstr ""
#: ../user/team_join_form.php:37
msgid "Joining a team gives its founder access to your email address."
msgstr ""
#: ../user/team_join_form.php:38
msgid "Joining a team does not affect your account's credit."
msgstr ""
#: ../user/team_join_form.php:45
msgid "Join team"
msgstr ""
#: ../user/team_lookup.php:84
msgid "Search Results"
msgstr ""
#: ../user/team_lookup.php:86
msgid "Search results for '%1'"
msgstr ""
#: ../user/team_lookup.php:88
msgid "You may view these teams' members, statistics, and information."
msgstr ""
#: ../user/team_lookup.php:98
msgid "More than 100 teams match your search. The first 100 are shown."
msgstr ""
#: ../user/team_lookup.php:104
msgid ""
"End of results. %1 If you cannot find the team you are looking for, you may "
"%2create a team%3 yourself."
msgstr ""
#: ../user/team_manage.php:26
msgid "Team administration for %1"
msgstr ""
#: ../user/team_manage.php:29
msgid "Edit team info"
msgstr ""
#: ../user/team_manage.php:30
msgid "Change team name, URL, description, type, or country"
msgstr ""
#: ../user/team_manage.php:32
msgid "Member list:"
msgstr ""
#: ../user/team_manage.php:33 ../user/team_manage.php:37
msgid "HTML"
msgstr ""
#: ../user/team_manage.php:34
msgid "text"
msgstr ""
#: ../user/team_manage.php:35
msgid "View member names and email addresses"
msgstr ""
#: ../user/team_manage.php:36
msgid "View change history:"
msgstr ""
#: ../user/team_manage.php:38
msgid "XML"
msgstr ""
#: ../user/team_manage.php:39
msgid "See when members joined or quit this team"
msgstr ""
#: ../user/team_manage.php:50
msgid "Respond to foundership request."
msgstr ""
#: ../user/team_manage.php:50
msgid "If you don't respond by %1, %2 may assume foundership of this team."
msgstr ""
#: ../user/team_manage.php:55
msgid "Remove inactive or unwanted members from this team"
msgstr ""
#: ../user/team_manage.php:57
msgid "Transfer foundership to another member"
msgstr ""
#: ../user/team_manage.php:58
msgid "Add/remove Team Admins"
msgstr ""
#: ../user/team_manage.php:59
msgid "Give selected team members Team Admin privileges"
msgstr ""
#: ../user/team_manage.php:61
msgid "Remove team"
msgstr ""
#: ../user/team_manage.php:62
msgid "Allowed only if team has no members"
msgstr ""
#: ../user/team_manage.php:64
msgid "Create or manage a team message board"
msgstr ""
#: ../user/team_manage.php:71
msgid ""
"To have this team created on all BOINC projects (current and future) you can "
"make it into a %1BOINC-wide team%2."
msgstr ""
#: ../user/team_manage.php:73
msgid ""
"Team admins are encouraged to join and participate in the Google %1boinc-"
"team-founders%2 group."
msgstr ""
#: ../user/team_manage.php:75
msgid ""
"Other resources for BOINC team admins are available from a third-party site, "
"%1www.boincteams.com%2."
msgstr ""
#: ../user/team_manage.php:91
msgid "Can't delete non-empty team"
msgstr ""
#: ../user/team_manage.php:95
msgid "Team %1 deleted"
msgstr ""
#: ../user/team_members.php:35
msgid "Limit exceeded: Can only display the first 1000 members."
msgstr ""
#: ../user/team_members.php:47
msgid "Members of %1"
msgstr ""
#: ../user/team_quit_action.php:34
msgid "Unable to quit team"
msgstr ""
#: ../user/team_quit_action.php:35
msgid "Team doesn't exist, or you don't belong to it."
msgstr ""
#: ../user/team_quit_form.php:33
msgid "Quit %1"
msgstr ""
#: ../user/team_quit_form.php:34
msgid ""
"<strong>Please note before quitting a team:</strong>\n"
" <ul>\n"
" <li>If you quit a team, you may rejoin later, or join any other "
"team you desire\n"
" <li>Quitting a team does not affect your personal credit statistics "
"in any way.\n"
" </ul>"
msgstr ""
#: ../user/team_quit_form.php:42
#, fuzzy
msgid "Quit Team"
msgstr "Forlad holdet"
#: ../user/team_remove_inactive_action.php:31
msgid "Removing users from %1"
msgstr ""
#: ../user/team_remove_inactive_action.php:39
msgid "%1 is not a member of %2"
msgstr ""
#: ../user/team_remove_inactive_action.php:42
msgid "%1 has been removed"
msgstr ""
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:32
msgid "Remove members from %1"
msgstr ""
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:39
msgid "Remove?"
msgstr ""
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:40
msgid "Name (ID)"
msgstr ""
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:65
msgid "No members are eligible for removal."
msgstr ""
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:68
msgid "Remove users"
msgstr ""
#: ../user/team_search.php:68
msgid "Team name"
msgstr ""
#: ../user/team_search.php:92
#, fuzzy
msgid "Team search results"
msgstr "Resultater af forum s&oslash;gning"
#: ../user/team_search.php:94
msgid "No teams were found matching your criteria. Try another search."
msgstr ""
#: ../user/team_search.php:96
msgid "Or you can %1create a new team%2."
msgstr ""
#: ../user/team_search.php:100
msgid ""
"The following teams match one or more of your search criteria.\n"
" To join a team, click its name to go to the team page,\n"
" then click %1Join this team%2."
msgstr ""
#: ../user/team_search.php:107
msgid "Change your search"
msgstr ""
#: ../user/team_search.php:180
msgid ""
"You can team up with other people with similar interests, or from the same "
"country, company, or school."
msgstr ""
#: ../user/team_search.php:182
msgid "Use this form to find teams that might be right for you."
msgstr ""
#: ../user/team_search.php:187
msgid "%1I'm not interested%2 in joining a team right now."
msgstr ""
#: ../user/top_hosts.php:67 ../user/top_teams.php:100
#: ../user/top_users.php:112
msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only"
msgstr ""
#: ../user/top_hosts.php:82
msgid "Top hosts"
msgstr "Top computere"
#: ../user/top_teams.php:105
msgid "Top %1 teams"
msgstr "Top %1 hold"
#: ../user/top_teams.php:108
msgid "There are no %1 teams"
msgstr ""
#: ../user/top_users.php:64
msgid "Participant since"
msgstr "Deltager siden"
#: ../user/uotd.php:29
msgid "No user of the day has been chosen."
msgstr ""
#: ../user/uotd.php:33
msgid "User of the Day for %1: %2"
msgstr ""
#: ../user/user_search.php:103 ../user/user_search.php:152
#, fuzzy
msgid "User search results"
msgstr "Resultater af forum s&oslash;gning"
#: ../user/user_search.php:105 ../user/user_search.php:163
msgid "Joined"
msgstr ""
#: ../user/user_search.php:117
msgid "Search type"
msgstr ""
#: ../user/user_search.php:118
msgid "User name starts with"
msgstr ""
#: ../user/user_search.php:119
msgid "Decreasing sign-up time"
msgstr ""
#: ../user/user_search.php:120
#, fuzzy
msgid "Decreasing average credit"
msgstr "L&oslash;bende gennemsnit"
#: ../user/user_search.php:121
#, fuzzy
msgid "Decreasing total credit"
msgstr "L&oslash;bende gennemsnit"
#: ../user/user_search.php:122
msgid "Filters"
msgstr ""
#: ../user/user_search.php:123
msgid "Any"
msgstr ""
#: ../user/user_search.php:126
msgid "With profile?"
msgstr ""
#: ../user/user_search.php:127 ../user/user_search.php:132
msgid "Either"
msgstr ""
#: ../user/user_search.php:131
msgid "On a team?"
msgstr ""
#: ../user/user_search.php:150
msgid "search string must be at least 3 characters"
msgstr ""
#: ../user/user_search.php:161
msgid "User names starting with"
msgstr ""
#: ../user/user_search.php:171
msgid "No users match your search criteria."
msgstr ""
#: ../user/userw.php:45
msgid "User not found!"
msgstr ""
#: ../user/userw.php:51
msgid "Account Data<br/>for %1<br/>Time:"
msgstr ""
#: ../user/userw.php:54
#, fuzzy
msgid "Team:"
msgstr "Hold"
#: ../user/userw.php:55
msgid "Team TotCred:"
msgstr ""
#: ../user/userw.php:56
msgid "Team AvgCred:"
msgstr ""
#: ../user/userw.php:58
msgid "Team: None"
msgstr ""
#: ../user/validate_email_addr.php:30
msgid "Validate BOINC email address"
msgstr ""
#: ../user/validate_email_addr.php:31
msgid ""
"Please visit the following link to validate the email address of your %1 "
"account:"
msgstr ""
#: ../user/validate_email_addr.php:34
msgid "Validate email sent"
msgstr ""
#: ../user/validate_email_addr.php:35
msgid ""
"An email has been sent to %1. Visit the link it contains to validate your "
"email address."
msgstr ""
#: ../user/validate_email_addr.php:44
#, fuzzy
msgid "No such user."
msgstr "Ingen s&aring;dan bruger fundet"
#: ../user/validate_email_addr.php:49
msgid "Error in URL data - can't validate email address"
msgstr ""
#: ../user/validate_email_addr.php:54
msgid "Database update failed - please try again later."
msgstr ""
#: ../user/validate_email_addr.php:57
msgid "Validate email address"
msgstr ""
#: ../user/validate_email_addr.php:58
msgid "The email address of your account has been validated."
msgstr ""
#: ../user/view_profile.php:29
msgid "This user has no profile"
msgstr ""
#: ../user/view_profile.php:46
msgid "Profile: %1"
msgstr ""
#: ../user/view_profile.php:55
msgid "Account data"
msgstr ""
#: ../user/weak_auth.php:50
#, fuzzy
msgid ""
"Your 'weak account key' lets you link a computer to your account without "
"giving it the ability to log in to your account or to change it in any way."
msgstr ""
"Din 'svage konton&oslash;gle' lader dig tilf&oslash;je computere til din "
"konto til dette projekt uden at give mulighed for at logge ind p&aring; "
"kontoen eller &aelig;ndre den p&aring; nogen m&aring;de."
#: ../user/weak_auth.php:52
msgid ""
"This mechanism works only with projects that have upgraded their server "
"software 7 Dec 2007 or later."
msgstr ""
"Denne mekanisme virker kun p&aring; projekter som har opgraderet deres "
"software d. 7 Dec 2007 eller senere."
#: ../user/weak_auth.php:54
msgid "Your weak account key for this project is:"
msgstr "Din svage konton&oslash;gle for dette projekt er:"
#: ../user/weak_auth.php:57
msgid ""
"To use your weak account key on a given host, find or create the 'account "
"file' for this project. This file has a name of the form "
"<b>account_PROJECT_URL.xml</b>. The account file for %1 is <b>%2</b>."
msgstr ""
"For at bruge din svage konton&oslash;gle p&aring; en given maskine skal du "
"finde eller oprette 'konto filen' for projektet. Denne fil har et filnavn "
"p&aring; formen <b>account_PROJECT_URL.xml</b>. Konto-filen for %1 er <b>%"
"2</b>."
#: ../user/weak_auth.php:59
msgid "Create this file if needed. Set its contents to:"
msgstr ""
"Opret denne fil hvis ikke den eksisterer allerede. Indholdet skal "
"v&aelig;re:"
#: ../user/weak_auth.php:68
msgid ""
"Your weak account key is a function of your password. If you change your "
"password, your weak account key changes, and your previous weak account key "
"becomes invalid."
msgstr ""
"Din svage konton&oslash;gle er baseret p&aring; dit password. Hvis du "
"&aelig;ndrer dit password vil din svage konton&oslash;gle ogs&aring; "
"&aelig;ndres og den tidligere n&oslash;gle holder op med at virke."
#: ../user/workunit.php:32
msgid "can't find workunit"
msgstr ""
#: ../user/workunit.php:35
msgid "Workunit %1"
msgstr ""
#: ../user/workunit.php:43
msgid "canonical result"
msgstr ""
#: ../user/workunit.php:46
msgid "granted credit"
msgstr ""
#: ../user/workunit.php:55
msgid "suppressed pending completion"
msgstr ""
#: ../user/workunit.php:58
msgid "minimum quorum"
msgstr ""
#: ../user/workunit.php:59
msgid "initial replication"
msgstr ""
#: ../user/workunit.php:60
msgid "max # of error/total/success tasks"
msgstr ""
#: ../user/workunit.php:64
msgid "errors"
msgstr ""
#: ../user/workunit.php:67
msgid "validation"
msgstr ""
#: ../project.sample/project.inc:46
msgid "Main page"
msgstr ""
#: ../project.sample/project.inc:48
msgid "Copyright"
msgstr ""
#: ../project.sample/project.inc:51
msgid "Generated"
msgstr ""
#: ../project.sample/project.inc:82
msgid "Your personal background."
msgstr ""
#: ../project.sample/project.inc:86
msgid ""
"Tell us about yourself. You could tell us where you're from, your age, "
"occupation, hobbies, or anything else about yourself."
msgstr ""
#: ../project.sample/project.inc:90
msgid "Your opinions about %1"
msgstr ""
#: ../project.sample/project.inc:94
msgid ""
"Tell us your thoughts about %1<ol>\n"
" <li>Why do you run %1?\n"
" <li>What are your views about the project?\n"
" <li>Any suggestions?\n"
" </ol>"
msgstr ""
#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:47
msgid "Color scheme for graphics"
msgstr ""
#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:48
msgid "Maximum CPU % for graphics%10 ... 100%2"
msgstr ""
#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:49
msgid "Run only the selected applications"
msgstr ""
#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:50
msgid ""
"If no work for selected applications is available, accept work from other "
"applications?"
msgstr ""
#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:81
msgid "(all applications)"
msgstr ""
#~ msgid "Account key"
#~ msgstr "Konton&oslash;gle"
#~ msgid "Provides full access to your account"
#~ msgstr "Giver fuld adgang til din konto"
#~ msgid "Last %1"
#~ msgstr "Sidste %1"
#~ msgid "Resource share and graphics"
#~ msgstr "Resource-fordeling og grafik"