boinc/languages/translations/fr.po

496 lines
11 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-24 22:56+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Drumel <thierry.drumel@tvcablenet.be>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
##########################################
# Language: English (International)
# FileID : $Id$
##########################################
# For more information please see:
# http://boinc.berkeley.edu/web_translation.php
##########################################
# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
msgid "CHARSET"
msgstr "iso-8859-15"
# The name of this language in this language
msgid "LANG_NAME_NATIVE"
msgstr "Français"
# The name of this language in an international language (English)
msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
msgstr "Français"
# for user survey
msgid "POLL_TITLE"
msgstr "Enquête utilisateurs BOINC"
msgid "POLL_INTRO"
msgstr "Certains projets de calculs distribués, incluant "
"Climateprediction.net, Einstein@home et SETI@home, utilisent un logiciel "
"appellé BOINC. Si vous participez à de tels projets, nous vous prions "
"de répondre aux questions ci-dessous. Elles aideront les projets basés "
"sur BOINC à accroître le taux participation et à améliorer leurs "
"recherches. <p> Répondez à autant de questions que vous le voudrez, et "
"cliquez sur le bouton OK en bas de page. Si vous avez déjà répondu à "
"cette enquête mais que vos réponses ont changé entre temps, nous vous "
"prions d'y répondre à nouveau - vos nouvelles réponses remplaceront les "
"anciennes. <p> La résultat de cette enquête se trouve <a "
"href=poll_results.php>ici</a>. <p> "
msgid "POLL_RUN"
msgstr "Utilisez-vous BOINC?"
#, fuzzy
msgid "POLL_PARTICIPATION""
msgstr "Votre participation"
#, fuzzy
msgid "POLL_COMPUTERS"
msgstr "Vos ordinateurs"
#, fuzzy
msgid "POLL_YOU"
msgstr "Vous"
#, fuzzy
msgid "POLL_NATIONALITY"
msgstr "Nationalité"
#, fuzzy
msgid "POLL_COMMENTS"
msgstr "Commentaires"
#, fuzzy
msgid "POLL_COMMENTS_QUESTION"
msgstr "Vos suggestions pour améliorer BOINC et les projets qui l'utilise:"
#, fuzzy
msgid "POLL_OTHER"
msgstr "Autre:"
#, fuzzy
msgid "POLL_CHECK_ALL"
msgstr "[Vérifiez tout ce qui s'applique]"
#, fuzzy
msgid "POLL_DONE"
msgstr "Quand vous avez terminé, cliquez:"
#, fuzzy
msgid "POLL_CURRENT"
msgstr "Oui - BOINC tourne sur mon ordinateur depuis..."
#, fuzzy
msgid "POLL_TWEEK"
msgstr "moins d'une semaine"
#, fuzzy
msgid "POLL_TMONTH"
msgstr "moins d'un mois"
#, fuzzy
msgid "POLL_TYEAR"
msgstr "moins d'un an"
#, fuzzy
msgid "POLL_TMOREYEAR"
msgstr "plus d'un an"
#, fuzzy
msgid "POLL_LAPSED"
msgstr "Non - J'utilisais BOINC, mais j'ai arrêté parce que ..."
#, fuzzy
msgid "POLL_LINTEREST"
msgstr "j'ai perdu tout intérêt"
#, fuzzy
msgid "POLL_LCOMPLICATED"
msgstr "c'est trop compliqué à utiliser"
#, fuzzy
msgid "POLL_LSTOPPED"
msgstr "j'ai arrêté et je n'ai pas pensé à reprendre"
#, fuzzy
msgid "POLL_LPROBLEMS"
msgstr "cela provoquait des problèmes sur mon ordinateur"
#, fuzzy
msgid "POLL_LPOWER"
msgstr "la consommation électrique était trop élevée"
#, fuzzy
msgid "POLL_LNONBOINC"
msgstr "j'ai basculé vers un projet qui n'est pas basé sur BOINC"
#, fuzzy
msgid "POLL_FAILED"
msgstr "Non - J'ai essayé d'utiliser BOINC, mais..."
#, fuzzy
msgid "POLL_FINSTALL"
msgstr "le logiciel ne s'est pas installé correctement"
#, fuzzy
msgid "POLL_FFIGURE"
msgstr "je ne comprends pas comment utiliser le logiciel"
#, fuzzy
msgid "POLL_FNETWORK"
msgstr "j'ai eu des problèmes de connexion"
#, fuzzy
msgid "POLL_FATTACH"
msgstr "je n'ai pas pu rejoindre un projet"
#, fuzzy
msgid "POLL_FWORK"
msgstr "j'ai pu rejoindre un projet mais je n'ai jamais reçu de travail (d'unités à calculer)"
#, fuzzy
msgid "POLL_NEVER"
msgstr "Non - Je n'ai jamais essayé d'utiliser BOINC, parce que ..."
#, fuzzy
msgid "POLL_NSECURITY"
msgstr "Je suis soucieux des prolblèmes de sécurité informatique"
#, fuzzy
msgid "POLL_NPROJECT"
msgstr "Aucun des projets existants ne m'intéresse"
#, fuzzy
msgid "POLL_NPERMISSION"
msgstr "je n'ai pas la permission d'utiliser BOINC sur mon ordinateur"
#, fuzzy
msgid "POLL_NVERSION"
msgstr "il n'y avait pas de version disponible pour mon ordinateur"
#, fuzzy
msgid "POLL_KIND"
msgstr "Sur quel(s) type(s) d'ordinateur(s) utilisez-vous BOINC?"
#, fuzzy
msgid "POLL_WHERE"
msgstr "Où sont-ils installés?"
#, fuzzy
msgid "POLL_HOME"
msgstr "A la maison"
#, fuzzy
msgid "POLL_WORK"
msgstr "Au travail"
#, fuzzy
msgid "POLL_SCHOOL"
msgstr "A l'école"
#, fuzzy
msgid "POLL_HOW_MANY"
msgstr "Sur combien d'ordinateurs utilisez-vous BOINC?"
#, fuzzy
msgid "POLL_TURNED_ON"
msgstr "Vous"
#, fuzzy
msgid "POLL_AGE"
msgstr "Age"
#, fuzzy
msgid "POLL_SEX"
msgstr "Sexe"
#, fuzzy
msgid "POLL_MALE"
msgstr "Homme"
#, fuzzy
msgid "POLL_FEMALE"
msgstr "Femme"
#, fuzzy
msgid "POLL_EXPERTISE"
msgstr "Votre niveau de connaissance en informatique"
#, fuzzy
msgid "POLL_LEVB"
msgstr "Débutant"
#, fuzzy
msgid "POLL_LEVI"
msgstr "Moyen"
#, fuzzy
msgid "POLL_LEVA"
msgstr "Avancé"
#, fuzzy
msgid "POLL_LEARN_WHERE"
msgstr "Où avez-vous découvert les projets BOINC?"
#, fuzzy
msgid "POLL_WTV"
msgstr "TV/radio/jounaux"
#, fuzzy
msgid "POLL_WPERS"
msgstr "Par des amis, relations ou collègues de travail"
#, fuzzy
msgid "POLL_WTEAM"
msgstr "Dans les forums d'équipes ou sur les sites WEB"
#, fuzzy
msgid "POLL_WBOINC"
msgstr "Sur le site WEB de BOINC"
#, fuzzy
msgid "POLL_WWEB"
msgstr "Sur d'autres sites WEB"
#, fuzzy
msgid "POLL_FACTOR"
msgstr "Quels sont les arguments qui vous ont décidé à participer à un (des) projet(s) BOINC?"
#, fuzzy
msgid "POLL_GRAPHICS"
msgstr "Un bel économiseur d'écran"
#, fuzzy
msgid "POLL_CREDIT_FAIR"
msgstr "Une distribution rapide et équitable des crédits attribués pour le travail effectué"
#, fuzzy
msgid "POLL_CREDIT_MORE"
msgstr "Recevoir plus de crédits pour un projet que pour un autre"
#, fuzzy
msgid "POLL_MB_FRIENDLY"
msgstr "Les forums sont très informatifs et l'ambiance y est agréable"
#, fuzzy
msgid "POLL_MB_STAFF"
msgstr "Participation dans les forums des équipes projets"
#, fuzzy
msgid "POLL_WEB_SITE"
msgstr "Les sites WEB des projets sont des mines d'informations"
#, fuzzy
msgid "POLL_SCIENCE_IMPORTANT"
msgstr "La science est importante et bénéfique pour l'humanité"
#, fuzzy
msgid "POLL_SCIENCE_PUBLIC"
msgstr "Les projets sont non-commerciaux et les résultats sont publics"
#, fuzzy
msgid "POLL_RECOGNIZE"
msgstr "Reconnaissance personnelle si mon ordinateur découvre quelque chose"
#, fuzzy
msgid "POLL_PUBLISH"
msgstr "Le projet publie dans des revues/journaux scientifiques"
#, fuzzy
msgid "POLL_EMAIL"
msgstr "Bulletin d'information périodique du projet (par messagerie)"
#, fuzzy
msgid "POLL_NPROJECTS"
msgstr "Vous participez à combien de projet BOINC?"
#, fuzzy
msgid "POLL_SSAVER"
msgstr "Utilisez-vous BOINC comme économiseur d'écran"
#, fuzzy
msgid "POLL_YES"
msgstr "Oui"
#, fuzzy
msgid "POLL_NO"
msgstr "Non"
#, fuzzy
msgid "POLL_MBOARDS"
msgstr "Votre utilsation des forums BOINC/projets:"
#, fuzzy
msgid "POLL_MBR"
msgstr "pour lire des informations"
#, fuzzy
msgid "POLL_MBRW"
msgstr "pour recevoir ET donner des informations"
#, fuzzy
msgid "POLL_NONE"
msgstr "Je ne les utilise pas"
#, fuzzy
msgid "POLL_HELP"
msgstr "Où trouvez-vous des informations pour vous aider à résoudre les problèmes liés à BOINC et/ou aux différents projets?"
#, fuzzy
msgid "POLL_HELP_PMB"
msgstr "Dans le forum du projet"
#, fuzzy
msgid "POLL_HELP_BMB"
msgstr "Dans le forum BOINC"
#, fuzzy
msgid "POLL_HELP_BDOC"
msgstr "Sur le site WEB de BOINC"
#, fuzzy
msgid "POLL_HELP_BMLIST"
msgstr "Listes de distribution BOINC"
#, fuzzy
msgid "POLL_HELP_WIKI"
msgstr "Dans le wiki (non-officiel) BOINC"
#, fuzzy
msgid "POLL_HELP_TEAM"
msgstr "Sur les sites WEB des différentes équipes"
#, fuzzy
msgid "POLL_HELP_GOOGLE"
msgstr "Dans Google ou d'autres logiciel de recherche"
#, fuzzy
msgid "POLL_ERROR_TITLE"
msgstr "Erreur- réponses non enregistrées"
#, fuzzy
msgid "POLL_ERROR_TEXT"
msgstr "Une erreur interne s'est produite nous empêchant d'enregistrer vos réponses. Veuillez ré-essayer plus tard."
#, fuzzy
msgid "POLL_RECORDED"
msgstr "Vos réponses ont bien été enregistrées"
#, fuzzy
msgid "POLL_THANKS"
msgstr "Merci d'avoir pris le temps de répondre à l'enquête utilisateurs BOINC."
########################################
# download.php 2006/08/03 by je2bwm
########################################
msgid "DL_DOWNLOAD"
msgstr "Télécharger BOINC"
msgid "DL_VERSION_LNAME_SIZE"
msgstr "%s pour %s (%s Mo)"
msgid "DL_WHATS_BOINC"
msgstr " BOINC est un logiciel qui vous permet de faire don du temps inutilisé de votre ordinateur à des projets scientifiques comme SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid, parmi bien d'autres. <p> Après avoir installé BOINC sur votre ordinateur, vous pouvez l'utiliser pour autant de projets que vous le désirerez. <p>"
msgid "DL_SYSTEMREQ"
msgstr "Configuration nécessaire"
msgid "DL_RELNOTES"
msgstr "Notes de versions"
msgid "DL_OTHERSYS"
msgstr "Autres systèmes"
msgid "DL_ALLVERSIONS"
msgstr "Toutes les versions"
msgid "DL_IF_OTHERTYPES"
msgstr "Si votre ordinateur n'est pas l'un de ceux mentionnés au dessus, vous pouvez"
msgid "DL_MAKEYOUROWN"
msgstr "%s créer votre propre client %s ou"
msgid "DL_DL_FROM3RDP"
msgstr "%s télécharger les exécutables depuis un site tiers %s (disponibles pour Solaris/Opteron, GNU-Linux/Opteron, GNU-Linux/PPC, HP-UX, and FreeBSD, et d'autres encore)."
msgid "DL_DOWNLOAD_TITLE"
msgstr "BOINC: calculez pour la science"
##############################################
# system_requirements.php by je2bwm 2006/08/07
##############################################
msgid "SRQ_PAGE_TITLE"
msgstr "Configuration nécessaire"
msgid "SRQ_INTRO"
msgstr "Votre ordinateur doit avoir la configuration minimale suivante pour pouvoir utiliser BOINC. Les projets basés sur BOINC peuvent nécessiter des conditions supplémentaires."
msgid "SRQ_MSWIN"
msgstr "Windows"
msgid "SRQ_OS"
msgstr "Systèmes d'exploitation"
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_OS"
msgstr "Windows 98 ou plus récent"
msgid "SRQ_MIN_HARDWARE"
msgstr "Configuration matérielle minimale"
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_CPU"
msgstr "Pentium 233 MHz (Pentium 500 MHz ou plus rapide recommandé)"
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_RAM"
msgstr "64 Mo de mémoire RAM (128 Mo ou plus recommandé)"
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_DISK"
msgstr "20 Mo d'espace disque"
msgid "SRQ_APPLMAC"
msgstr "Macintosh"
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_OS"
msgstr "Mac OS X 10.3 ou plus récent"
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_CPU"
msgstr "Un ordinateur Macintosh avec un processeur Intel x86 ou PowerPC G3, G4, or G5"
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_RAM"
msgstr "128 Mo de RAM (256 Mo de RAM ou plus recommandé)"
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_DISK"
msgstr "200 Mo d'espace disque"
msgid "SRQ_LINUX"
msgstr "GNU/Linux"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_KERNEL"
msgstr "Kernel (noyau) Linux 2.2.14 ou plus récent"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_GLIBC"
msgstr "glibc 2.3.2 ou plus récent"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_XFREE86"
msgstr "XFree86-3.3.6 ou plus récent"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_GTKPLUS"
msgstr "gtk+2.0 ou plus récent"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_CPU"
msgstr "Processeur Pentium 500 MHz ou plus rapide"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_RAM"
msgstr "64 Mo de RAM"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_DISK"
msgstr "50 Mo d'espace disque"