mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
311 lines
11 KiB
Plaintext
311 lines
11 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 11:15+0100\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
# ########################################
|
|
# Language: Italian
|
|
# FileID : $Id$
|
|
# Author: Massimo Saiani
|
|
# Email: saiani@itc.it
|
|
# ########################################
|
|
# For more information please see:
|
|
# http://boinc.berkeley.edu/web_translation.php
|
|
# ########################################
|
|
msgid "CHARSET"
|
|
msgstr "UTF-8"
|
|
|
|
# The name of this language in this language
|
|
msgid "LANG_NAME_NATIVE"
|
|
msgstr "Italiano"
|
|
|
|
# The name of this language in an international language (English)
|
|
msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
|
|
msgstr "Italian"
|
|
|
|
#########################################
|
|
# Apps page (apps.php)
|
|
#########################################
|
|
msgid "APPS_TITLE"
|
|
msgstr "Applicazioni"
|
|
|
|
msgid "APPS_DESCRIPTION"
|
|
msgstr "$PROJECT attualmente ha le seguenti applicazioni. Quando partecipi a $PROJECT, del lavoro da una o più di queste applicazioni verrà assegnato al tuo computer. La versione corrente dell'applicazione verrà scaricata sul tuo computer. Questo avviene automaticamente; tu non devi fare nulla."
|
|
|
|
msgid "APPS_PLATFORM"
|
|
msgstr "Piattaforma"
|
|
|
|
msgid "APPS_VERSION"
|
|
msgstr "Versione corrente"
|
|
|
|
msgid "APPS_INSTALLTIME"
|
|
msgstr "Installato"
|
|
|
|
#########################################
|
|
# Rules and Policies page (info.php)
|
|
#########################################
|
|
msgid "RULES_TITLE"
|
|
msgstr "Regole ed comportamenti"
|
|
|
|
msgid "RULES_ONLY_AUTH"
|
|
msgstr "Avvia $PROJECT solo su computer autorizzati"
|
|
|
|
msgid "RULES_ONLY_AUTH_TEXT"
|
|
msgstr "Avvia $PROJECT solo su computers di cui sei il proprietario, o per i quali hai ottenuto il permesso dal proprietario. Alcune compagnie e scuole hanno regole che proibiscono di usare i loro computers per progetti come $PROJECT"
|
|
|
|
msgid "RULES_COMPUTER_USE"
|
|
msgstr "Come $PROJECT userà il tuo computer"
|
|
|
|
msgid "RULES_COMPUTER_USE_TEXT_A"
|
|
msgstr "Quando avvii $PROJECT sul tuo computer, userà una parte della potenza della CPU, dello spazio su disco e del traffico internet del tuo computer. Puoi controllare quante risorse sono usate da $PROJECT, e quando le usa."
|
|
|
|
msgid "RULES_COMPUTER_USE_TEXT_B"
|
|
msgstr "Il lavoro svolto dal tuo computer contribuisce al raggiungimento degli obiettivi del $PROJECT, come descritto nel suo sito web. I programmi possono cambiare da un periodo all'altro."
|
|
|
|
msgid "RULES_PRIVACY"
|
|
msgstr "Regole sulla privacy"
|
|
|
|
msgid "RULES_PRIVACY_TEXT_A"
|
|
msgstr "Il tuo account sul $PROJECT è identificato da un nome che tu scegli. Questo nome può essere visualizzato sul sito web del $PROJECT, assieme ad un sommario del lavoro che il tuo computer ha compiuto per il $PROJECT. Se vuoi rimanere anonimo, scegli un nome che non riveli la tua reale identità."
|
|
|
|
msgid "RULES_PRIVACY_TEXT_B"
|
|
msgstr "Se partecipi nel $PROJECT, informazioni riguardo al tuo computer (come il tipo di processore, l'ammontare della memoria etc.) sarà registrato dal $PROJECT ed usate per decidere quale tipo di lavoro assegnare al tuo computer. Queste informazioni saranno anche visualizzate sul sito web del $PROJECT. Nulla che riveli la locazione del tuo computer (ad esempio il nome del dominio o l'indirizzo IP) sarà visualizzato."
|
|
|
|
msgid "RULES_PRIVACY_TEXT_C"
|
|
msgstr "Per partecipare nel $PROJECT, devi prima indicare un indirizzo e-mail dove poter essere contattato. Questo indirizzo non sarà mostrato nel sito web $PROJECT o condiviso con altre organizzazioni. $PROJECT potrà inviarti delle newsletter periodiche; tuttavia puoi scegliere di non riceverle più in qualsiasi momento."
|
|
|
|
msgid "RULES_SAFE"
|
|
msgstr "E'sicuro avviare $PROJECT ?"
|
|
|
|
msgid "RULES_SAFE_TEXT_A"
|
|
msgstr "Ogni volta che scarichi un programma attraverso internet c'è una possibiltà: il programma potrebbe avere pericolosi errori o il server da dove lo scarichi potrebbe essere stato violato. $PROJECT ha fatto degli sforzi per minimizzare questi rischi. Abbiamo testato la nostra applicazione in maniera intensiva. I nostri server sono coperti da un firewall e sono configurati per avere un'alta sicurezza. Per assicurare l'integrità del scaricamento dei programmi, tutti i files eseguibili sono firmati digitalmente su un computer sicuro, non connesso ad internet."
|
|
|
|
msgid "RULES_SAFE_TEXT_B"
|
|
msgstr "Le applicazioni avviate da $PROJECT potrebbe causare il sovrariscaldamento di alcuni computer. Se questo accate, ferma $PROJECT oppure usa una %s che limiti l'uso della CPU."
|
|
|
|
msgid "RULES_UTILITY_PROGRAM"
|
|
msgstr "Programma di utilità"
|
|
|
|
msgid "RULES_SAFE_TEXT_C"
|
|
msgstr "$PROJECT è stato sviluppato da %s. BOINC è stato sviluppato all'Università della California."
|
|
|
|
msgid "RULES_LIABILITY"
|
|
msgstr "Responsabilità"
|
|
|
|
msgid "RULES_LIABILITY_TEXT"
|
|
msgstr "$PROJECT e %s non si assumono responsabilità per danni al computer, perdita di dati o qualsiasi altro evento o condizione che potrebbe accadare come risultato della partecipazione al $PROJECT."
|
|
|
|
msgid "RULES_OTHER"
|
|
msgstr "Altri progetti BOINC"
|
|
|
|
msgid "RULES_OTHER_TEXT_A"
|
|
msgstr "Altri progetti usano la stessa piattaforma, BOINC, come $PROJECT. Potresti considerare l'opportunità di partecipare in uno più di questi altri progetti. Facendo questo, il tuo computer svolgerà un lavoro utile anche quando $PROJECT non ha lavoro disponibile per lui."
|
|
|
|
msgid "RULES_OTHER_TEXT_B"
|
|
msgstr "Questi altri progetti non sono associati con $PROJECT, e noi non possiamo garantire per le loro pratiche di sicurezza o la natura delle loro ricerche. Usali a tuo stesso rischio."
|
|
|
|
#########################################
|
|
# Create account form (create_account_form.php)
|
|
#########################################
|
|
msgid "CREATE_AC_TITLE"
|
|
msgstr "Crea un account"
|
|
|
|
msgid "CREATE_AC_READ_RULES"
|
|
msgstr "Leggi le %s prima di creare un account."
|
|
|
|
msgid "CREATE_AC_ALREADY_GOT"
|
|
msgstr "Se hai già ricevuto una chiave per il tuo account, non inviare questo modulo. Invece, %s ."
|
|
|
|
msgid "CREATE_AC_NAME"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
msgid "CREATE_AC_NAME_DESC"
|
|
msgstr "Ti identifica sul nostro sito web. Usa il tuo nome reale o un soprannome."
|
|
|
|
msgid "CREATE_AC_EMAIL"
|
|
msgstr "Indirizzo e-mail"
|
|
|
|
msgid "CREATE_AC_EMAIL_DESC"
|
|
msgstr "Deve essere un indirizzo valido, del tipo 'nome@dominio'."
|
|
|
|
msgid "CREATE_AC_COUNTRY"
|
|
msgstr "Paese"
|
|
|
|
msgid "CREATE_AC_COUNTRY_DESC"
|
|
msgstr "Seleziona il paese che vuoi rappresentare, se vuoi."
|
|
|
|
msgid "CREATE_AC_ZIP"
|
|
msgstr "Codice Postale"
|
|
|
|
msgid "CREATE_AC_CREATE"
|
|
msgstr "Crea account"
|
|
|
|
msgid "CREATE_AC_DISABLED"
|
|
msgstr "La creazione di account è disabilitata."
|
|
|
|
msgid "CREATE_AC_DISABLED_TEXT"
|
|
msgstr "La creazione di account è temporaneamente disabilitata per $PROJECT . Per cortesia prova in seguito."
|
|
|
|
msgid "CREATE_AC_TEAM"
|
|
msgstr "Questo account apparterrà al gruppo %s e avrà le personalizzazioni del suo fondatore."
|
|
|
|
#########################################
|
|
# Account created page (account_created.php)
|
|
#########################################
|
|
msgid "AC_READY_TITLE"
|
|
msgstr "Account creato."
|
|
|
|
msgid "AC_READY_WELCOME"
|
|
msgstr "Congratulazioni - il tuo account $PROJECT è stato creato!"
|
|
|
|
msgid "AC_READY_PASTE"
|
|
msgstr "Per continuare, incolla la chiave del tuo account qui:"
|
|
|
|
msgid "AC_READY_CLICK"
|
|
msgstr "e clicca"
|
|
|
|
#########################################
|
|
# Account setup page (account_setuo.php)
|
|
#########################################
|
|
#also used in account_setup_nonfirst.php:
|
|
msgid "AC_SETUP_TITLE"
|
|
msgstr "Impostazioni dell'account"
|
|
|
|
msgid "AC_SETUP_USES_BOINC"
|
|
msgstr "$PROJECT utilizza il programma BOINC."
|
|
|
|
msgid "AC_SETUP_DIVISION"
|
|
msgstr "BOINC ti permette di dividere il tempo di lavoro del tuo computer tra diversi progetti di calcolo distribuito."
|
|
|
|
msgid "AC_SETUP_ISFIRST"
|
|
msgstr "E' questo il tuo primo progetto BOINC?"
|
|
|
|
msgid "AC_SETUP_FIRST"
|
|
msgstr "Si - questo è il mio primo progetto BOINC "
|
|
|
|
msgid "AC_SETUP_NONFIRST"
|
|
msgstr "No - Sto già partecipando ad almeno un altro progetto BOINC "
|
|
|
|
#########################################
|
|
# First Account setup page (account_setup_first.php)
|
|
#########################################
|
|
msgid "AC_FIRST_TITLE"
|
|
msgstr "Personalizza account"
|
|
|
|
msgid "AC_FIRST_CONTROL"
|
|
msgstr "Puoi controllare quando e come il tuo computer è usato da $PROJECT"
|
|
|
|
msgid "AC_FIRST_DEFAULT"
|
|
msgstr "Per usare le impostazioni standard, scendi verso la fine della pagina e clicca su OK."
|
|
|
|
#########################################
|
|
# First Account setup done page (account_setup_first_done.php)
|
|
# and (account_setup_nonfirst_done.php
|
|
#########################################
|
|
msgid "AC_DONE_TITLE"
|
|
msgstr "Impostazione account: completata"
|
|
|
|
msgid "AC_DONE_COMPLETE"
|
|
msgstr "L'impostazione del tuo account è completata."
|
|
|
|
msgid "AC_DONE_BOINC"
|
|
msgstr "Il prossimo passaggio è scaricare ed installare il programma BOINC e dire al tuo computer di usare questo account."
|
|
|
|
msgid "AC_DONE_URL"
|
|
msgstr "Quando il software BOINC viene eseguito per la prima volta, ti chiederà un <b>URL del progetto</b> e la <b>chiave del tuo account</b>."
|
|
|
|
msgid "AC_DONE_COPYPASTE"
|
|
msgstr "Copiali e incollali da qui:"
|
|
|
|
msgid "AC_DONE_GETDOWNLOAD"
|
|
msgstr "Ora puoi %s per completare l'installazione di $PROJECT."
|
|
|
|
msgid "AC_DONE_DL_BOINC"
|
|
msgstr "scarica il programma BOINC"
|
|
|
|
msgid "AC_DONE_THANKS"
|
|
msgstr "Grazie per la tua partecipazione in $PROJECT"
|
|
|
|
#########################################
|
|
# Non-first Account setup page (account_setup_nonfirst.php)
|
|
#########################################
|
|
msgid "AC_NONFIRST_TITLE"
|
|
msgstr "Impostazione dell'account: condivisione risorse"
|
|
|
|
#########################################
|
|
# Non-first Account setup done page (account_setup_nonfirst_done.php)
|
|
#########################################
|
|
msgid "AC_DONE_MUST_USE"
|
|
msgstr "Ora devi dire al tuo computer di usare questo account."
|
|
|
|
msgid "AC_DONE_WIN"
|
|
msgstr "Utenti Windows:"
|
|
|
|
msgid "AC_DONE_WIN_TEXT"
|
|
msgstr "Apri la finestra dell'applicazione BOINC cliccando due volte sull'icona BOINC presente nella barra di sistema. Scegli 'Legati al Progetto' nel menu Progetti. Ti chiederà un URL del progetto e la chiave del tuo account."
|
|
|
|
msgid "AC_DONE_UNIX"
|
|
msgstr "Utenti Mac, Unix e Linux:"
|
|
|
|
msgid "AC_DONE_UNIX_TEXT"
|
|
msgstr "Esci dal programma BOINC. Avvia poi il programma BOINC con l'opzione -attach_project. Ti chiederà quindi un URL del progetto e la chiave del tuo account."
|
|
|
|
msgid "AC_DONE_ANYCASE"
|
|
msgstr "In ogni caso, copia ed incolla le seguenti informazioni:"
|
|
|
|
msgid "AC_DONE_INSTALLED"
|
|
msgstr "Questo completa l'installazione di $PROJECT."
|
|
|
|
#########################################
|
|
# Forum sample index page
|
|
#########################################
|
|
msgid "FORUM_TITLE"
|
|
msgstr "Bacheca Messaggi $PROJECT "
|
|
|
|
#########################################
|
|
# Different strange places:
|
|
#########################################
|
|
# account_created.php
|
|
msgid "AC_CREATED_TITLE"
|
|
msgstr "Configura il tuo account"
|
|
|
|
#########################################
|
|
# General stuff (create_account_form.php and others)
|
|
#########################################
|
|
msgid "OPTIONAL"
|
|
msgstr "Opzionale"
|
|
|
|
#########################################
|
|
# Various top table pages (top users, computers, teams)
|
|
#########################################
|
|
msgid "TOP_PARTICIPANT_TITLE"
|
|
msgstr "Migliori partecipanti"
|
|
|
|
msgid "USER_TABLE_RANK"
|
|
msgstr "Posizione"
|
|
|
|
msgid "USER_TABLE_NAME"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
msgid "USER_TABLE_TOTAL_CREDIT"
|
|
msgstr "Credito totale"
|
|
|
|
msgid "USER_TABLE_EXPAVG"
|
|
msgstr "Credito medio recente"
|
|
|
|
msgid "USER_TABLE_COUNTRY"
|
|
msgstr "Paese"
|
|
|
|
msgid "USER_TABLE_PTIME"
|
|
msgstr "Partecipante dal"
|
|
|
|
msgid "TOP_TEAMS_TITLE"
|
|
msgstr "Migliori %s squadre"
|
|
|