mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
322 lines
11 KiB
Plaintext
322 lines
11 KiB
Plaintext
##########################################
|
|
# Language: French
|
|
# FileID : $Id$
|
|
# Author : Janus Kristensen (translated by Xterminator, Kerguelen, Philmo, Black Hole Sun, Djezz, Arnaud)
|
|
# Email : jbk@visualgroup.dk (arnaud_71fr@yahoo.fr)
|
|
##########################################
|
|
# For more information please see:
|
|
# http://boinc.berkeley.edu/web_translation.php
|
|
##########################################
|
|
msgid "CHARSET"
|
|
msgstr "UTF-8"
|
|
# The name of this language in this language
|
|
msgid "LANG_NAME_NATIVE"
|
|
msgstr "French"
|
|
# The name of this language in an international language (English)
|
|
msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
|
|
msgstr "French"
|
|
|
|
|
|
#########################################
|
|
# Apps page (apps.php)
|
|
#########################################
|
|
msgid "APPS_TITLE"
|
|
msgstr "Applications"
|
|
|
|
msgid "APPS_DESCRIPTION"
|
|
msgstr "$PROJECT utilise actuellement les applications suivantes. "
|
|
"Lorsque vous participez à $PROJECT, du travail pour une ou plusieurs "
|
|
"de ces applications sera assigné à votre ordinateur. "
|
|
"La version actuelle de l'application sera téléchargée "
|
|
"sur votre ordinateur. Cela se passe automatiquement; vous n'avez rien à faire. "
|
|
|
|
msgid "APPS_PLATFORM"
|
|
msgstr "Plate-forme"
|
|
|
|
msgid "APPS_VERSION"
|
|
msgstr "Version actuelle"
|
|
|
|
msgid "APPS_INSTALLTIME"
|
|
msgstr "Installé"
|
|
|
|
#########################################
|
|
# Rules and Policies page (info.php)
|
|
#########################################
|
|
msgid "RULES_TITLE"
|
|
msgstr "Règles et Usages"
|
|
|
|
msgid "RULES_ONLY_AUTH"
|
|
msgstr "Utilisez $PROJECT seulement sur des ordinateurs autorisés"
|
|
|
|
msgid "RULES_ONLY_AUTH_TEXT"
|
|
msgstr "N'utilisez $PROJECT que sur des ordinateurs dont vous êtes propriétaire, "
|
|
"ou pour lesquels vous avez la permission du propriétaire. "
|
|
"Les politiques de certains établissements scolaires et de certaines entreprises "
|
|
"interdisent l'usage de leurs ordinateurs pour des projets tels que $PROJECT"
|
|
|
|
msgid "RULES_COMPUTER_USE"
|
|
msgstr "Comment $PROJECT va-t-il utiliser votre ordinateur"
|
|
|
|
msgid "RULES_COMPUTER_USE_TEXT_A"
|
|
msgstr "Lorsque vous utiliserez $PROJECT sur votre ordinateur, "
|
|
"le logiciel utilisera une partie de la puissance de votre ordinateur, de votre espace disque, "
|
|
"et une partie de votre connection Internet. "
|
|
"Vous pouvez contrôler la quantité de ressources allouées à $PROJECT, "
|
|
"et quand les utiliser."
|
|
|
|
msgid "RULES_COMPUTER_USE_TEXT_B"
|
|
msgstr "Le travail effectué par votre ordinateur contribue aux "
|
|
"objectifs de $PROJECT, tels qu'ils sont décrits sur son site Web. "
|
|
"Les applications peuvent changer de temps en temps."
|
|
|
|
msgid "RULES_PRIVACY"
|
|
msgstr "Respect de la vie privée"
|
|
|
|
msgid "RULES_PRIVACY_TEXT_A"
|
|
msgstr "Votre compte sur $PROJECT est identifié par un nom que vous choisissez. "
|
|
"Ce nom sera affiché sur le site Web de $PROJECT, avec un récapitulatif du "
|
|
"travail que votre ordinateur a fait pour $PROJECT. "
|
|
"Si vous voulez rester anonyme, choisissez un nom qui ne révèle pas votre identité."
|
|
|
|
msgid "RULES_PRIVACY_TEXT_B"
|
|
msgstr "Si vous participez à $PROJECT, des informations sur votre ordinateur "
|
|
"(tel que le type de processeur, la quantité de mémoire, etc.) "
|
|
"seront enregistrées par $PROJECT et utilisées pour décider quel type de travail sera "
|
|
"assigné à votre ordinateur. Ces informations seront aussi affichées sur "
|
|
"le site Web de $PROJECT. "
|
|
"Aucune information susceptible d'indiquer où se trouve votre ordinateur "
|
|
"(par ex: nom de domaine ou adresse réseau) ne sera affichée."
|
|
|
|
msgid "RULES_PRIVACY_TEXT_C"
|
|
msgstr "Pour participer à $PROJECT, vous devez donner une adresse email valide. "
|
|
"Cette adresse ne sera pas affichée sur le site Web de $PROJECT ou partagée avec d'autres organisations. "
|
|
"$PROJECT peut vous envoyer des newsletters périodiquement; "
|
|
"cependant, vous pouvez à tout moment choisir de ne pas les recevoir."
|
|
|
|
msgid "RULES_SAFE"
|
|
msgstr "Est-il sûr d'utiliser $PROJECT ?"
|
|
|
|
msgid "RULES_SAFE_TEXT_A"
|
|
msgstr "A chaque fois que vous téléchargez un programme sur l'Internet, vous prenez un risque: "
|
|
"Le programme peut contenir des erreurs dangereuses, "
|
|
"ou le serveur de téléchargement peut avoir été piraté. "
|
|
"$PROJECT a fait des efforts pour minimiser ces risques. "
|
|
"Nous avons testé nos applications avec attention. "
|
|
"Nos serveurs sont protégés par un firewall et sont configurés en haute sécurité. "
|
|
"Pour assurer l'intégrité des téléchargements des programmes, tous les fichiers exécutables sont "
|
|
"signés numériquement par un ordinateur sécurisé non connecté à l'Internet."
|
|
|
|
msgid "RULES_SAFE_TEXT_B"
|
|
msgstr "Les applications utilisées par $PROJECT sont susceptibles de faire surchauffer certains ordinateurs. "
|
|
"Si cela arrivait, arrêtez d'utiliser $PROJECT ou utilisez un %s qui limite l'usage du processeur."
|
|
|
|
msgid "RULES_UTILITY_PROGRAM"
|
|
msgstr "programme utilitaire"
|
|
|
|
msgid "RULES_SAFE_TEXT_C"
|
|
msgstr "$PROJECT a été développé par %s. BOINC a été développé à l'Université de "
|
|
"Californie."
|
|
|
|
msgid "RULES_LIABILITY"
|
|
msgstr "Responsabilité"
|
|
|
|
msgid "RULES_LIABILITY_TEXT"
|
|
msgstr "$PROJECT et %s ne sont pas responsables des dommages causés à votre ordinateur, "
|
|
"des pertes de données, ou n'importe quel autre événement qui pourrait survenir "
|
|
"en participant à $PROJECT."
|
|
|
|
msgid "RULES_OTHER"
|
|
msgstr "Autres projets BOINC"
|
|
|
|
msgid "RULES_OTHER_TEXT_A"
|
|
msgstr "D'autres projets utilisent la même plate-forme, BOINC, que $PROJECT. Nous vous invitons "
|
|
"à participer à un ou plusieurs de ces projets. "
|
|
"En faisant cela, votre ordinateur continuera à travailler utilement même lorsque $PROJECT n'a pas "
|
|
"de travail disponible."
|
|
|
|
msgid "RULES_OTHER_TEXT_B"
|
|
msgstr "Ces autres projets ne sont pas associés à $PROJECT, et nous ne pouvons "
|
|
"répondre ni de leur sécurité ni de la nature de leurs recherches. Rejoignez-les "
|
|
"à vos propres risques."
|
|
|
|
#########################################
|
|
# Create account form (create_account_form.php)
|
|
#########################################
|
|
msgid "CREATE_AC_TITLE"
|
|
msgstr "Créer un compte"
|
|
|
|
msgid "CREATE_AC_READ_RULES"
|
|
msgstr "Lisez les %s avant de créer un compte."
|
|
|
|
msgid "CREATE_AC_ALREADY_GOT"
|
|
msgstr "Si vous avez déjà reçu une clé d'identification, n'envoyez pas ce formulaire. "
|
|
"%s à la place."
|
|
|
|
msgid "CREATE_AC_NAME"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
msgid "CREATE_AC_NAME_DESC"
|
|
msgstr "Il vous identifie sur notre site web. Utilisez votre vrai nom ou un pseudonyme."
|
|
|
|
msgid "CREATE_AC_EMAIL"
|
|
msgstr "Adresse Email"
|
|
|
|
msgid "CREATE_AC_EMAIL_DESC"
|
|
msgstr "Doit être une adresse valide ayant la forme 'nom@domaine'."
|
|
|
|
msgid "CREATE_AC_COUNTRY"
|
|
msgstr "Pays"
|
|
|
|
msgid "CREATE_AC_COUNTRY_DESC"
|
|
msgstr "Sélectionnez le pays que vous souhaitez représenter, s'il y en a un."
|
|
|
|
msgid "CREATE_AC_ZIP"
|
|
msgstr "Code Postal ou Zip"
|
|
|
|
msgid "CREATE_AC_CREATE"
|
|
msgstr "Créer le Compte"
|
|
|
|
msgid "CREATE_AC_DISABLED"
|
|
msgstr "La Création de Compte est Désactivée"
|
|
|
|
msgid "CREATE_AC_DISABLED_TEXT"
|
|
msgstr "Pour le moment, la création de compte est désactivée pour $PROJECT. "
|
|
"Essayez plus tard, s'il vous plaît."
|
|
|
|
msgid "CREATE_AC_TEAM"
|
|
msgstr "Ce compte appartiendra à l'équipe %s et aura les préférences de projet de son fondateur."
|
|
|
|
|
|
#########################################
|
|
# Account created page (account_created.php)
|
|
#########################################
|
|
msgid "AC_READY_TITLE"
|
|
msgstr "Compte Créé"
|
|
|
|
msgid "AC_READY_WELCOME"
|
|
msgstr "Félicitations - votre compte $PROJECT a été créé"
|
|
|
|
msgid "AC_READY_PASTE"
|
|
msgstr "Pour continuer, collez votre clé d'identification ici:"
|
|
|
|
msgid "AC_READY_CLICK"
|
|
msgstr "et cliquez"
|
|
|
|
|
|
#########################################
|
|
# Account setup page (account_setuo.php)
|
|
#########################################
|
|
#also used in account_setup_nonfirst.php:
|
|
msgid "AC_SETUP_TITLE"
|
|
msgstr "Installation du compte"
|
|
|
|
msgid "AC_SETUP_USES_BOINC"
|
|
msgstr "$PROJECT utilise le logiciel BOINC."
|
|
|
|
msgid "AC_SETUP_DIVISION"
|
|
msgstr "BOINC vous permet de répartir votre temps CPU entre plusieurs projets de calcul distribué."
|
|
|
|
msgid "AC_SETUP_ISFIRST"
|
|
msgstr "Est-ce votre premier projet BOINC ?"
|
|
|
|
msgid "AC_SETUP_FIRST"
|
|
msgstr "Oui - C'est mon premier projet BOINC"
|
|
|
|
msgid "AC_SETUP_NONFIRST"
|
|
msgstr "Non - Je participe actuellement à, au moins, un autre projet BOINC"
|
|
|
|
|
|
#########################################
|
|
# First Account setup page (account_setup_first.php)
|
|
#########################################
|
|
msgid "AC_FIRST_TITLE"
|
|
msgstr "Préférences du compte"
|
|
|
|
msgid "AC_FIRST_CONTROL"
|
|
msgstr "Vous pouvez contrôler quand et comment votre ordinateur est utilisé par $PROJECT"
|
|
|
|
msgid "AC_FIRST_DEFAULT"
|
|
msgstr "Pour utiliser les réglages par défaut, descendez en bas de la page et cliquez sur OK."
|
|
|
|
|
|
#########################################
|
|
# First Account setup done page (account_setup_first_done.php)
|
|
# and (account_setup_nonfirst_done.php
|
|
#########################################
|
|
msgid "AC_DONE_TITLE"
|
|
msgstr "Installation du compte: terminée"
|
|
|
|
msgid "AC_DONE_COMPLETE"
|
|
msgstr "L'installation de votre compte est terminée."
|
|
|
|
msgid "AC_DONE_BOINC"
|
|
msgstr "Vous devez ensuite télécharger et installer le logiciel BOINC et indiquer à votre(vos) ordinateur(s) "
|
|
"d'utiliser ce compte."
|
|
|
|
msgid "AC_DONE_URL"
|
|
msgstr "Lorsque le logiciel BOINC sera utilisé pour la première fois, il vous demandera <b>l'URL du projet</b> et "
|
|
"une <b>clé d'identification</b>."
|
|
|
|
msgid "AC_DONE_COPYPASTE"
|
|
msgstr "Copiez et collez les à partir d'ici:"
|
|
|
|
msgid "AC_DONE_GETDOWNLOAD"
|
|
msgstr "Vous pouvez maintenant %s pour terminer l'installation de $PROJECT."
|
|
|
|
msgid "AC_DONE_DL_BOINC"
|
|
msgstr "télécharger le logiciel BOINC"
|
|
|
|
msgid "AC_DONE_THANKS"
|
|
msgstr "Merci de participer à $PROJECT"
|
|
|
|
|
|
#########################################
|
|
# Non-first Account setup page (account_setup_nonfirst.php)
|
|
#########################################
|
|
msgid "AC_NONFIRST_TITLE"
|
|
msgstr "Installation du compte: Partage des ressources"
|
|
|
|
|
|
#########################################
|
|
# Non-first Account setup done page (account_setup_nonfirst_done.php)
|
|
#########################################
|
|
msgid "AC_DONE_MUST_USE"
|
|
msgstr "Vous devez ensuite indiquer à votre(vos) ordinateur(s) d'utiliser ce compte."
|
|
|
|
msgid "AC_DONE_WIN"
|
|
msgstr "Utilisateurs de Windows:"
|
|
|
|
msgid "AC_DONE_WIN_TEXT"
|
|
msgstr "Ouvrez la fenêtre d'application de BOINC en double-cliquant sur l'icône BOINC située dans la barre de notification. "
|
|
"Selectionnez 'Attach to Project' dans le menu 'Settings'. Il vous demandera l'URL du projet "
|
|
"et une clé d'identification."
|
|
|
|
msgid "AC_DONE_UNIX"
|
|
msgstr "Utilisateurs de Mac, Unix et Linux:"
|
|
|
|
msgid "AC_DONE_UNIX_TEXT"
|
|
msgstr "Quittez le client BOINC. Puis demarrez le client BOINC avec l'option -attach_project. "
|
|
"Il vous demandera l'URL du projet et une clé d'identification."
|
|
|
|
msgid "AC_DONE_ANYCASE"
|
|
msgstr "Dans chaque cas copiez et collez ce qui suit:"
|
|
|
|
msgid "AC_DONE_INSTALLED"
|
|
msgstr "Ceci termine l'installation de $PROJECT."
|
|
|
|
|
|
#########################################
|
|
# Different strange places:
|
|
#########################################
|
|
|
|
# account_created.php
|
|
msgid "AC_CREATED_TITLE"
|
|
msgstr "Configurez votre compte"
|
|
|
|
|
|
#########################################
|
|
# General stuff (create_account_form.php and others)
|
|
#########################################
|
|
msgid "OPTIONAL"
|
|
msgstr "Optionnel"
|