mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
947 lines
40 KiB
Plaintext
947 lines
40 KiB
Plaintext
# BOINC web translation
|
|
# Copyright (C) 2008-2009 University of California
|
|
#
|
|
# This file is distributed under the same license as BOINC.
|
|
#
|
|
# FileID : $Id$
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: BOINC\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-02-01 00:00 PST\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-04-22 12:56+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Rom Walton\n"
|
|
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/boinc/language/nl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
|
|
#: docutil.php:21
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Zoeken"
|
|
|
|
#: docutil.php:103
|
|
msgid "Return to BOINC main page"
|
|
msgstr "Terug naar de BOINC hoofd pagina"
|
|
|
|
#: docutil.php:114
|
|
#, php-format
|
|
msgid "This page is %stranslatable%s."
|
|
msgstr "Deze pagina is %svertaalbaar%s."
|
|
|
|
#: download.php:39
|
|
msgid ""
|
|
"We recommend that you also install VirtualBox, so your computer can work on "
|
|
"science projects that require it."
|
|
msgstr "We raden aan dat u ook VirtualBox installeert, zodat uw computer ook kan werken aan projecten die dit nodig hebben."
|
|
|
|
#: download.php:41
|
|
msgid "Learn more about VirtualBox."
|
|
msgstr "Kom meer te weten over VirtualBox."
|
|
|
|
#: download.php:51
|
|
msgid "Download BOINC + VirtualBox"
|
|
msgstr "Download BOINC + Virtualbox"
|
|
|
|
#: download.php:54 download.php:69
|
|
#, php-format
|
|
msgid "for %s"
|
|
msgstr "voor %s"
|
|
|
|
#: download.php:57 download.php:72
|
|
#, php-format
|
|
msgid "BOINC version %s"
|
|
msgstr "BOINC versie %s"
|
|
|
|
#: download.php:59
|
|
#, php-format
|
|
msgid "VirtualBox version %s"
|
|
msgstr "VirtualBox versie %s"
|
|
|
|
#: download.php:67
|
|
msgid "Download BOINC"
|
|
msgstr "Download BOINC"
|
|
|
|
#: download.php:123
|
|
msgid ""
|
|
"BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
|
|
"projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
|
|
"Community Grid, and many others."
|
|
msgstr "BOINC is een programma dat u toelaat om uw vrije computertijd te doneren aan wetenschappelijke projecten zoals SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid, en vele anderen."
|
|
|
|
#: download.php:125
|
|
msgid ""
|
|
"After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of "
|
|
"these projects as you like."
|
|
msgstr "Na het installeren van BOINC op uw computer, kan u deze koppelen met zoveel van deze projecten als u wilt."
|
|
|
|
#: download.php:127
|
|
msgid ""
|
|
"You may run this software on a computer only if you own the computer or have"
|
|
" the permission of its owner."
|
|
msgstr "Je mag deze software alleen gebruiken op een computer van jezelf, of als de eigenaar toestemming heeft gegeven."
|
|
|
|
#: download.php:132
|
|
msgid ""
|
|
"We recommend that you download BOINC from the Google Play Store or Amazon "
|
|
"Appstore, not from here."
|
|
msgstr "We raden aan dat u BOINC niet hier download, maar wel van Google Play of de Amazon Appstore."
|
|
|
|
#: download.php:167
|
|
msgid "System requirements"
|
|
msgstr "Systeemvereisten"
|
|
|
|
#: download.php:168
|
|
msgid "Release notes"
|
|
msgstr "Versie opmerkingen"
|
|
|
|
#: download.php:169 index.php:86
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Help"
|
|
|
|
#: download.php:170
|
|
msgid "All versions"
|
|
msgstr "Alle versies"
|
|
|
|
#: download.php:171
|
|
msgid "Version history"
|
|
msgstr "Vorige versies"
|
|
|
|
#: download.php:172
|
|
msgid "GPU computing"
|
|
msgstr "GPU computing"
|
|
|
|
#: download.php:190
|
|
msgid "BOINC: compute for science"
|
|
msgstr "BOINC: voor wetenschappelijke berekeningen"
|
|
|
|
#: help.php:12
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who"
|
|
" can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you "
|
|
"through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any "
|
|
"problems you might have."
|
|
msgstr "BOINC Online Hulp geeft je de mogelijkheid om direct te praten met ervaren BOINC gebruikers, die: %s je vragen kunnen beantwoorden over BOINC en \"volunteer computing\"; %s je stap voor stap kunnen helpen met de installatie en het gebruik van BOINC; %s je eventuele problemen kunnen oplossen."
|
|
|
|
#: help.php:21
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system."
|
|
" Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have"
|
|
" Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, "
|
|
"return to this page."
|
|
msgstr "BOINC Online Hulp maakt gebruik van %sSkype%s, een op internet gebaseerd telefoon systeem. Skype is gratis (zowel de software als de gesprekken). Indien je Skype nog niet hebt, %sdownload en installeer het dan nu%s. Zodra je klaar bent, keer je terug naar deze pagina."
|
|
|
|
#: help.php:28
|
|
msgid ""
|
|
"The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
|
|
"microphone and speakers or an external headset for your computer. You can "
|
|
"also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have "
|
|
"Skype) to communicate with Help Volunteers."
|
|
msgstr "De beste manier om hulp te krijgen is met spraak, waarvoor je een ingebouwde microfoon en luidsprekers nodig hebt of een externe headset voor je computer. Ook kan je gebruikmaken van een tekstgeoriënteerd chatsysteem of gewone email (als je Skype niet hebt) om met de vrijwilligers te communiceren."
|
|
|
|
#: help.php:31
|
|
msgid ""
|
|
"Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
|
|
"language:"
|
|
msgstr "De vrijwilligers spreken diverse talen. Selecteer een taal:"
|
|
|
|
#: help.php:47
|
|
msgid "Be a Help Volunteer"
|
|
msgstr "Wordt een vrijwilliger"
|
|
|
|
#: help.php:50
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
|
|
"Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and "
|
|
"volunteer computing - and it's fun!"
|
|
msgstr "Indien je zelf een ervaren BOINC gebruiker bent, nodigen we je uit om een %sBOINC OnlineHulp vrijwilliger%s te worden. Het is een fantastische manier om andere bebruikers te helpen - en het is leuk!"
|
|
|
|
#: help.php:56
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
|
|
msgstr "Indien je al een Online Hulp vrijwilliger bent: om je instellingen aan te passen, %sklik hier%s."
|
|
|
|
#: help_funcs.php:107
|
|
msgid ""
|
|
"BOINC helpers are unpaid volunteers. Their advice is not endorsed by BOINC "
|
|
"or the University of California."
|
|
msgstr "BOINC helpers zijn onbetaalde vrijwilligers. Het gegeven advies wordt niet onderschreven door BOINC of de Universiteit van Californië."
|
|
|
|
#: help_funcs.php:110
|
|
msgid "%1Never%2 give email address or password information to BOINC helpers."
|
|
msgstr "Geef %1nooit%2 informatie over e-mail adressen of wachtwoorden aan BOINC helpers."
|
|
|
|
#: index.php:24
|
|
msgid "Computing power"
|
|
msgstr "Rekenkracht"
|
|
|
|
#: index.php:26
|
|
msgid "Top 100 volunteers"
|
|
msgstr "Vrijwilligers Top 100"
|
|
|
|
#: index.php:27
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Statistieken"
|
|
|
|
#: index.php:55
|
|
msgid "Active:"
|
|
msgstr "Actief:"
|
|
|
|
#: index.php:55
|
|
msgid "volunteers,"
|
|
msgstr "vrijwilligers,"
|
|
|
|
#: index.php:55
|
|
msgid "computers.\n"
|
|
msgstr "computers.\n"
|
|
|
|
#: index.php:56
|
|
msgid "24-hour average:"
|
|
msgstr "24 uurs gemiddelde:"
|
|
|
|
#: index.php:56
|
|
msgid "PetaFLOPS."
|
|
msgstr "PetaFLOPS."
|
|
|
|
#: index.php:68
|
|
msgid "News"
|
|
msgstr "Nieuws"
|
|
|
|
#: index.php:83
|
|
msgid "Volunteer"
|
|
msgstr "Vrijwilliger"
|
|
|
|
#: index.php:85
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Download"
|
|
|
|
#: index.php:87 index.php:120 index.php:171
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Documentatie"
|
|
|
|
#: index.php:88
|
|
msgid "Add-ons"
|
|
msgstr "Add-ons"
|
|
|
|
#: index.php:89
|
|
msgid "Links"
|
|
msgstr "Links"
|
|
|
|
#: index.php:94
|
|
msgid ""
|
|
"Use the idle time on your computer (Windows, Mac, Linux, or Android) to cure"
|
|
" diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types "
|
|
"of scientific research. It's safe, secure, and easy:"
|
|
msgstr "Gebruik de ongebruikte tijd van je computer (Windows, Mac, Linux of Android) om ziektes te genezen, de opwarming van de aarde te onderzoeken en voor andere wetenschappelijk projecten. Het is veilig en makkelijk:"
|
|
|
|
#: index.php:96
|
|
msgid "Choose projects"
|
|
msgstr "Kies projecten"
|
|
|
|
#: index.php:97
|
|
msgid "Download BOINC software"
|
|
msgstr "Download BOINC software"
|
|
|
|
#: index.php:98
|
|
msgid "Enter an email address and password."
|
|
msgstr "Vul een e-mail adres en wachtwoord in."
|
|
|
|
#: index.php:102
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as "
|
|
"%sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
|
|
msgstr "Of, als je meerdere projecten gebruikt, probeer dan eens een %saccountmanager%s zoals %sGridRepublic%s of %sBAM!%s. "
|
|
|
|
#: index.php:118
|
|
msgid "Compute with BOINC"
|
|
msgstr "Rekenen met BOINC"
|
|
|
|
#: index.php:121
|
|
msgid "Software updates"
|
|
msgstr "Software updates"
|
|
|
|
#: index.php:128
|
|
msgid ""
|
|
"%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving"
|
|
" you the computing power of thousands of CPUs."
|
|
msgstr "%1Wetenschappers%2: gebruik BOINC voor een %3vrijwillig reken project%4 gebruik makend van de kracht van duizenden processoren."
|
|
|
|
#: index.php:132
|
|
msgid ""
|
|
"%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing "
|
|
"Center%4."
|
|
msgstr "%1Universiteiten%2: gebruik BOINC als een %3virtuele supercomputer%4."
|
|
|
|
#: index.php:137
|
|
msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4."
|
|
msgstr "%1Bedrijven%2: gebruik BOINC als een %3cluster van werkplekken%4."
|
|
|
|
#: index.php:149
|
|
msgid "The BOINC project"
|
|
msgstr "Het BOINC project"
|
|
|
|
#: index.php:155
|
|
msgid "Message boards"
|
|
msgstr "Forum"
|
|
|
|
#: index.php:156
|
|
msgid "Email lists"
|
|
msgstr "E-mail abonnementen"
|
|
|
|
#: index.php:157
|
|
msgid "Personnel and contributors"
|
|
msgstr "Personeel en vrijwilligers"
|
|
|
|
#: index.php:158
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "Evenementen"
|
|
|
|
#: index.php:159
|
|
msgid "Papers and talks"
|
|
msgstr "Publicaties en besprekingen"
|
|
|
|
#: index.php:160
|
|
msgid "Research projects"
|
|
msgstr "Onderzoeksprojecten"
|
|
|
|
#: index.php:161
|
|
msgid "Logos and graphics"
|
|
msgstr "Logo's en afbeeldingen"
|
|
|
|
#: index.php:162
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "en"
|
|
|
|
#: index.php:166
|
|
msgid "Help wanted"
|
|
msgstr "Hulp gezocht"
|
|
|
|
#: index.php:168
|
|
msgid "Programming"
|
|
msgstr "Programmeren"
|
|
|
|
#: index.php:169
|
|
msgid "Translation"
|
|
msgstr "Vertalen"
|
|
|
|
#: index.php:170
|
|
msgid "Testing"
|
|
msgstr "Testen"
|
|
|
|
#: index.php:172
|
|
msgid "Publicity"
|
|
msgstr "Publiciteit"
|
|
|
|
#: index.php:174
|
|
msgid "Software development"
|
|
msgstr "Software ontwikkeling"
|
|
|
|
#: index.php:175
|
|
msgid "APIs for add-on software"
|
|
msgstr "APIs voor add-on software"
|
|
|
|
#: index.php:217
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
|
|
msgstr "Open-source software voor %s\"volunteer computing\"%s en %s\"grid computing\"%s."
|
|
|
|
#: index.php:230
|
|
msgid "BOINC is based at The University of California, Berkeley"
|
|
msgstr "BOINC is gevestigd op de Universiteit van Californië, Berkeley"
|
|
|
|
#: projects.inc:14
|
|
msgid "Distributed sensing"
|
|
msgstr "Gedistribueerde waarneming"
|
|
|
|
#: projects.inc:19
|
|
msgid "Stanford University"
|
|
msgstr "Universiteit van Stanford"
|
|
|
|
#: projects.inc:20
|
|
msgid "Seismology"
|
|
msgstr "Seismologie"
|
|
|
|
#: projects.inc:21
|
|
msgid ""
|
|
"The Quake-Catcher Network is developing the world's largest seismic network "
|
|
"using sensors attached to Internet-connected computers. You must buy a "
|
|
"sensor to participate."
|
|
msgstr "Het Quake-Catcher netwerk is 's werelds grootse seismologische netwerk aan het ontwikkelen door middel van sensoren verbonden met het internet. De aanschaf van een sensor is vereist."
|
|
|
|
#: projects.inc:27
|
|
msgid "BOINC Poland Foundation"
|
|
msgstr "BOINC Poland Foundation"
|
|
|
|
#: projects.inc:28
|
|
msgid "Environmental research"
|
|
msgstr "Milieu onderzoek"
|
|
|
|
#: projects.inc:29
|
|
msgid ""
|
|
"This project is creating a free and continuously updated map of radiation "
|
|
"levels by using sensors connected to volunteers' computers. You must buy a "
|
|
"sensor to participate."
|
|
msgstr "Dit project creëert een gratis en constant bijgewerkte kaart met straling niveaus door middel van sensoren verbonden met het internet. De aanschaf van een sensor is vereist."
|
|
|
|
#: projects.inc:33
|
|
msgid ""
|
|
"To participate in these projects you must buy a sensor and attach it to your"
|
|
" computer."
|
|
msgstr "Om aan dit project mee te doen is de aanschaf van een sensor een voorwaarde."
|
|
|
|
#: projects.inc:37
|
|
msgid "Cognitive science and artifical intelligence"
|
|
msgstr "Cognitieve wetenschappen en kunstmatige intelligentie"
|
|
|
|
#: projects.inc:60 projects.inc:364 projects.inc:408 projects.inc:457
|
|
#: projects.inc:464 projects.inc:511
|
|
msgid "Private"
|
|
msgstr "Particulier project"
|
|
|
|
#: projects.inc:61
|
|
msgid "Artificial intelligence"
|
|
msgstr "Kunstmatige intelligentie"
|
|
|
|
#: projects.inc:62
|
|
msgid ""
|
|
"Parse and convert semantic nets for use in FreeHAL, an artificial "
|
|
"intelligence that uses semantic networks, stemmers, part of speech "
|
|
"databases, and part of speech taggers in order to imitate human behavior in "
|
|
"conversations."
|
|
msgstr "Analyseren en converteren van semantische netwerken ten behoeve van FreeHAL dat middels kunstmatige intelligentie gebruik maakt van semantische netwerken, vervoegingsgeneratoren, part-of-speech databanken en part-of-speech tagging om menselijke eigenschappen in een gesprek te na te bootsen."
|
|
|
|
#: projects.inc:69
|
|
msgid "Biology and Medicine"
|
|
msgstr "Biologie en geneeskunde"
|
|
|
|
#: projects.inc:82
|
|
msgid "University College Dublin"
|
|
msgstr "University College Dublin"
|
|
|
|
#: projects.inc:83
|
|
msgid "Antimalarial drug discovery"
|
|
msgstr "Onderzoek naar malaria medicijnen"
|
|
|
|
#: projects.inc:84
|
|
msgid ""
|
|
"The parasite that causes malaria continues to evolve resistance to available"
|
|
" medication. We therefore urgently need to discover new drugs to replace "
|
|
"existing drugs. Importantly, these new drugs need to target NEW proteins in "
|
|
"the parasite. The FightMalaria@Home project is aimed at finding these new "
|
|
"targets."
|
|
msgstr "De malaria veroorzakende parasiet blijft zich ontwikkelen en wordt daardoor resistent voor de huidige medicijnen. Onderzoek naar nieuwe medicijnen is daarom van belang en vooral gericht op de aanval van specifiek nieuwe proteïnen in de parasiet. Het FightMalaria@Home project is gericht op het vinden hiervan."
|
|
|
|
#: projects.inc:90
|
|
msgid "University of Karlsruhe (Germany)"
|
|
msgstr "Universiteit van Karlsruhe (Duitsland)"
|
|
|
|
#: projects.inc:91
|
|
msgid "Protein structure prediction"
|
|
msgstr "Voorspelling van proteïne-structuren"
|
|
|
|
#: projects.inc:92
|
|
msgid ""
|
|
"POEM@HOME uses a computational approach to predict the biologically active "
|
|
"structure of proteins, to understand the signal-processing mechanisms when "
|
|
"the proteins interact with one another, to understand diseases related to "
|
|
"protein malfunction or aggregation, and to develop new drugs on the basis of"
|
|
" the three-dimensions structure of biologically important proteins."
|
|
msgstr "POEM@HOME past een rekenkundige benadering toe om de biologisch actieve proteïnestructuren te voorspellen, het signaalverwerkingsmechanisme van onderlinge proteïne-interactie te doorgronden, het verband tussen ziektes en proteïnedisfunctie of -aggregatie te begrijpen, alsmede de ontwikkeling te bewerkstelligen van nieuwe medicijnen op basis van de driedimensionale structuur van biologisch belangrijke proteïnen."
|
|
|
|
#: projects.inc:98
|
|
msgid "University of Delaware"
|
|
msgstr "Universiteit van Delaware"
|
|
|
|
#: projects.inc:99
|
|
msgid "Study of protein - ligand interactions"
|
|
msgstr "Studie over proteïnen - ligland interactie"
|
|
|
|
#: projects.inc:100
|
|
msgid ""
|
|
"Docking@Home has both bioscience and computer science goals. The project "
|
|
"aims to further knowledge of the atomic details of protein-ligand "
|
|
"interactions and, by doing so, will search for insights into the discovery "
|
|
"of novel pharmaceuticals."
|
|
msgstr "Het doel van Docking@Home betreft zowel biologische wetenschappen als informatica. Het project richt zich op het vergaren van gedetailleerde kennis over atomische proteïne-ligand interacties, om aldus inzicht te verschaffen omtrent de ontwikkeling van nieuwe geneesmiddelen."
|
|
|
|
#: projects.inc:114
|
|
msgid "Barcelona Biomedical Research Park (PRBB)"
|
|
msgstr "Barcelona Biomedical Research Park (PRBB)"
|
|
|
|
#: projects.inc:115
|
|
msgid "Molecular simulations of proteins"
|
|
msgstr "Moleculaire simulatie van proteïnen"
|
|
|
|
#: projects.inc:116
|
|
msgid ""
|
|
"GPUGrid.net opens novel computational scenarios by the first full-atom "
|
|
"molecular dynamics code (CellMD) specially optimized to run on NVIDIA GPUs. "
|
|
"New biomedical applications suddenly become possible giving a new role to "
|
|
"computational biology for biomedical research."
|
|
msgstr "GPUGrid.net geeft middels speciaal voor dit doel geoptimaliseerde NVIDIA-GPU's toegang tot nieuwe rekenkundige scenarios conform de first full-atom molecular dynamics code (CellMD), waardoor nieuwe toepassingen t.b.v. biomedisch onderzoek opeens mogelijk worden en computationele biologie een nieuwe taak krijgt toebedeeld."
|
|
|
|
#: projects.inc:122
|
|
msgid "Technion, Israel"
|
|
msgstr "Technion, Israël"
|
|
|
|
#: projects.inc:123
|
|
msgid "Genetic linkage analysis"
|
|
msgstr "Genetische koppelingsanalyse"
|
|
|
|
#: projects.inc:124
|
|
msgid ""
|
|
"Superlink@Technion helps geneticists all over the world find disease-"
|
|
"provoking genes causing some types of diabetes, hypertension (high blood "
|
|
"pressure), cancer, schizophrenia and many others."
|
|
msgstr "Superlink@Technion helpt wereldwijd genetici bij het opsporen van ziekte veroorzakende genen die betrokken zijn bij sommige soorten diabetes, hypertensie (hoge bloeddruk), kanker, schizofrenie, en vele andere ziektes."
|
|
|
|
#: projects.inc:138
|
|
msgid ""
|
|
"University of Maryland Center for Bioinformatics and Computational Biology"
|
|
msgstr "Universiteit van Maryland Centrum voor bio-informatica en computationele biologie"
|
|
|
|
#: projects.inc:139
|
|
msgid "Life science research"
|
|
msgstr "Wetenschappelijk onderzoek inzake Life science"
|
|
|
|
#: projects.inc:140
|
|
msgid ""
|
|
"The Lattice Project supplies computing power to scientists at the University"
|
|
" of Maryland studying evolutionary relationships based on DNA sequence data;"
|
|
" bacterial, plasmid, and virus protein sequences; and biological diversity "
|
|
"in nature reserves. "
|
|
msgstr "Het Lattice Project voorziet wetenschappers van de Universiteit van Maryland van rekenkracht voor onderzoek naar op DNA-sequentieanalyse gebaseerde evolutionaire relaties, waaronder bacteriële, plasmide, en virusproteïnesequenties, evenals voor onderzoek naar biodiversiteit in natuurgebieden. "
|
|
|
|
#: projects.inc:146
|
|
msgid "The Swiss Tropical Institute"
|
|
msgstr "Het Zwitserse Tropen Instituut"
|
|
|
|
#: projects.inc:147
|
|
msgid "Epidemiology"
|
|
msgstr "Epidemiologie"
|
|
|
|
#: projects.inc:148
|
|
msgid ""
|
|
"Simulation models of the transmission dynamics and health effects of malaria"
|
|
" are an important tool for malaria control. They can be used to determine "
|
|
"optimal strategies for delivering mosquito nets, chemotherapy, or new "
|
|
"vaccines which are currently under development and testing. Such modeling "
|
|
"is extremely computer intensive, requiring simulations of large human "
|
|
"populations with a diverse set of parameters related to biological and "
|
|
"social factors that influence the distribution of the disease. "
|
|
msgstr "Simulatiemodellen die de verspreiding en gezondheidseffecten van malaria voorspellen, zijn een belangrijk hulpmiddel bij de bestrijding ervan. Ze kunnen worden ingezet om de optimale strategie te bepalen voor de distributie van muskietennetten, chemotherapeutische behandeling of nieuwe, in ontwikkeling zijnde en in een testfase verkerende vaccins. De ontwikkeling van dergelijke simulatiemodellen voor omvangrijke menselijke populaties is uiterst computerintensief omdat de benodigde variabelen gerelateerd moeten zijn aan biologische en sociale factoren die van invloed zijn op de verspreiding van de ziekte. "
|
|
|
|
#: projects.inc:170
|
|
msgid "University of Washington"
|
|
msgstr "Universiteit van Washington"
|
|
|
|
#: projects.inc:171 projects.inc:179
|
|
msgid "Biology"
|
|
msgstr "Biologie"
|
|
|
|
#: projects.inc:172
|
|
msgid ""
|
|
"Determine the 3-dimensional shapes of proteins in research that may "
|
|
"ultimately lead to finding cures for some major human diseases. By running "
|
|
"Rosetta@home you will help us speed up and extend our research in ways we "
|
|
"couldn't possibly attempt without your help. You will also be helping our "
|
|
"efforts at designing new proteins to fight diseases such as HIV, Malaria, "
|
|
"Cancer, and Alzheimer's"
|
|
msgstr "Bereken de 3-dimensionale proteïnestructuren t.b.v wetenschappelijk onderzoek dat mogelijk resulteert in de ontdekking van een remedie tegen enkele ernstige ziektes. Door uw deelname aan Rosetta@home kunnen wij het onderzoekingswerk sneller en uitgebreider uitvoeren dan ooit mogelijk zou zijn zonder uw hulp. U helpt eveneens bij ons streven om nieuwe proteïnen te ontwerpen ter bestrijding van hiv en ziektes zoals malaria, kanker en alzheimer"
|
|
|
|
#: projects.inc:178
|
|
msgid "University of Vienna"
|
|
msgstr "Universiteit van Wenen"
|
|
|
|
#: projects.inc:180
|
|
msgid ""
|
|
"Calculate similarities between proteins. SIMAP provides a public database of"
|
|
" the resulting data, which plays a key role in many bioinformatics research "
|
|
"projects."
|
|
msgstr "Bereken de gelijksoortigheid van proteïnen. SIMAP voorziet in een openbare databank van gegevens die een sleutelrol spelen bij menig onderzoeksproject inzake bio-informatica."
|
|
|
|
#: projects.inc:186
|
|
msgid "Earth Sciences"
|
|
msgstr "Aardkunde"
|
|
|
|
#: projects.inc:198
|
|
msgid "Oxford University"
|
|
msgstr "Universiteit van Oxford"
|
|
|
|
#: projects.inc:199
|
|
msgid "Climate study"
|
|
msgstr "Klimaat studie"
|
|
|
|
#: projects.inc:200
|
|
msgid ""
|
|
"Investigate the approximations that have to be made in state-of-the-art "
|
|
"climate models. By running the model thousands of times we hope to find out "
|
|
"how the model responds to slight tweaks to these approximations - slight "
|
|
"enough to not make the approximations any less realistic. This will allow us"
|
|
" to improve our understanding of how sensitive our models are to small "
|
|
"changes and also to things like changes in carbon dioxide and the sulphur "
|
|
"cycle. This will allow us to explore how climate may change in the next "
|
|
"century under a wide range of different scenarios."
|
|
msgstr "Doe onderzoek naar het benaderen van waarden voor invoer in de nieuwste klimaatmodellen. Door het model duizenden keren uit te voeren, hopen wij inzicht te krijgen in de reactie van het model indien deze waarden enigszins worden gewijzigd - waarbij de afwijkingen dermate klein zijn dat een realistische benadering standhoudt. Dit geeft ons een beter inzicht in de nauwkeurigheid van de modellen bij kleine wijzigingen in de invoer, alsmede veranderingen in het verloop van de kooldioxide- en zwavelcyclus. Dit stelt ons in staat om de klimaatverandering de komende eeuw volgens een breed scala aan scenario's te bestuderen."
|
|
|
|
#: projects.inc:207
|
|
msgid "Physical Science"
|
|
msgstr "Natuurwetenschappen"
|
|
|
|
#: projects.inc:213
|
|
msgid "Mechanical engineering"
|
|
msgstr "Mechanische engineering"
|
|
|
|
#: projects.inc:214
|
|
msgid ""
|
|
"Currently we are calculating the optimum design of a structure call the 52 "
|
|
"bar truss"
|
|
msgstr "Momenteel berekenen wij het het optimale ontwerp van een constructie genaamd 'the 52 bar truss'"
|
|
|
|
#: projects.inc:224 projects.inc:263 projects.inc:271
|
|
msgid "Astronomy"
|
|
msgstr "Astronomie"
|
|
|
|
#: projects.inc:225
|
|
msgid ""
|
|
"We will combine the spectral coverage of GALEX, Pan-STARRS1, and WISE to "
|
|
"generate a multi-wavelength UV-optical-NIR galaxy atlas for the nearby "
|
|
"Universe. We will measure physical parameters (such as stellar mass surface "
|
|
"density, star formation rate surface density, attenuation, and first-order "
|
|
"star formation history) on a resolved pixel-by-pixel basis using spectral "
|
|
"energy distribution (SED) fitting techniques in a distributed computing "
|
|
"mode."
|
|
msgstr "Door het spectraal bereik van GALEX, Pan-STARRS1, en WISE te combineren, gaan wij een multi-frequentieel, uv-optische-NIR sterrenstelsel-atlas voor het nabije universum genereren. Wij meten fysische waarden (zoals de stermassa-afhankelijke oppervlaktedichtheid, stervormingsnelheidsafhankelijke oppervlaktedichtheid, attenuatie, en het verloop van stervorming in het vroege heelal) met een resolutie van 1 pixel x 1 pixel middels specifieke spectrale energie-distributietechnieken (SED) in een gedistribueerde rekenmodus. "
|
|
|
|
#: projects.inc:247
|
|
msgid "University of Texas at Austin"
|
|
msgstr "Universiteit van Texas te Austin"
|
|
|
|
#: projects.inc:248 projects.inc:279
|
|
msgid "Chemistry"
|
|
msgstr "Chemie"
|
|
|
|
#: projects.inc:249
|
|
msgid ""
|
|
"A common problem in theoretical chemistry, condensed matter physics and "
|
|
"materials science is the calculation of the time evolution of an atomic "
|
|
"scale system where, for example, chemical reactions and/or diffusion occur. "
|
|
"Generally the events of interest are quite rare (many orders of magnitude "
|
|
"slower than the vibrational movements of the atoms), and therefore direct "
|
|
"simulations, tracking every movement of the atoms, would take thousands of "
|
|
"years of computer calculations on the fastest present day computer before a "
|
|
"single event of interest can be expected to occur. Our research group is "
|
|
"interested in calculating the long time dynamics of systems."
|
|
msgstr "Een algemeen probleem binnen de theoretische chemie, de fysica van de gecondenseerde materie en materiaalkunde is het berekenen van het tijdsverloop binnen een systeem op atomaire schaal voor processen als chemische reacties en/of diffusie. Doorgaans gebeurt er nauwelijks iets opmerkelijks (vele factoren 10 trager dan de frequentie van atoom trillingen), waardoor exacte simulaties van alle atoombewegingen met de meest geavanceerde computers, duizenden jaren aan rekentijd in beslag neemt voordat een opmerkelijke gebeurtenis verwacht mag worden. Ons onderzoeksteam houdt zich bezig met het analyseren van de langetermijndynamiek van tijdsvariabele systemen."
|
|
|
|
#: projects.inc:262
|
|
msgid "University of Illinois at Urbana-Champaign"
|
|
msgstr "Universiteit van Illinois te Urbana-Chamapign"
|
|
|
|
#: projects.inc:264
|
|
msgid ""
|
|
"The goal of Cosmology@Home is to search for the model that best describes "
|
|
"our Universe and to find the range of models that agree with the available "
|
|
"astronomical particle physics data."
|
|
msgstr "De doelstelling van Cosmology@Home betreft het model te vinden dat ons universum het best omschrijft, alsmede het spectrum van modellen die met de beschikbare data inzake deeltjes astrofysica overweg kunnen."
|
|
|
|
#: projects.inc:270
|
|
msgid "Rensselaer Polytechnic Institute"
|
|
msgstr "Rensselaer Polytechnisch Instituut"
|
|
|
|
#: projects.inc:272
|
|
msgid ""
|
|
"The goal of Milkyway@Home is to create a highly accurate three dimensional "
|
|
"model of the Milky Way galaxy using data gathered by the Sloan Digital Sky "
|
|
"Survey."
|
|
msgstr "De doelstelling van Milkyway@home betreft de ontwikkeling van een zeer accuraat drie-dimensionaal model van het melkwegstelsel middels de gegevens van het Sloan Digital Sky Survey."
|
|
|
|
#: projects.inc:278
|
|
msgid "Leiden University, The Netherlands"
|
|
msgstr "Universiteit Leiden, Nederland"
|
|
|
|
#: projects.inc:280
|
|
msgid ""
|
|
"Surface science calculations using Classical Dynamics. Leiden Classical "
|
|
"allows volunteers, students and other scientist to submit their personal "
|
|
"calculations to the grid. Each user has his own personal queue for Classical"
|
|
" Dynamics jobs. In this way students have used the grid to simulate liquid "
|
|
"argon, or to test the validity of the ideal gas law by actually doing the "
|
|
"simulations through the grid."
|
|
msgstr "Voer wetenschappelijke berekeningen uit, gewijd aan klassieke dynamica. Leiden Classical maakt het voor vrijwilligers, studenten en wetenschappers mogelijk om hun eigen berekeningen middels het computercluster uit te voeren. Elke deelnemer heeft zijn eigen reeks van specifieke taken die moeten worden uitgevoerd. Op deze manier hebben studenten het cumputercluster gebruikt om vloeibaar argon te simuleren of de geldigheid van de algemene gaswet te testen en aldus de simulaties daadwerkelijk uit te voeren via het computercluster."
|
|
|
|
#: projects.inc:294
|
|
msgid "Univ. of Wisconsin - Milwaukee, Max Planck Institute"
|
|
msgstr "Universiteit van Wisconsin - Milwaukee, Max Planck Instituut"
|
|
|
|
#: projects.inc:295
|
|
msgid "Astrophysics"
|
|
msgstr "Astrofysica"
|
|
|
|
#: projects.inc:296
|
|
msgid ""
|
|
"Search for spinning neutron stars (also called pulsars) using data from the "
|
|
"LIGO and GEO gravitational wave detectors, and from the Arecibo radio "
|
|
"observatory. Einstein@Home is a World Year of Physics 2005 project "
|
|
"supported by the American Physical Society (APS) and by a number of "
|
|
"international organizations."
|
|
msgstr "Ontdek roterende neutronensterren (ook wel pulsars genoemd) middels gegevens van de LIGO en GEO gravitatiegolf detectors en de Arecibo radiotelescoop. Einstein@Home maakt deel uit van het 'World Year of Physics 2005' dat wordt gesponsord door 'the American Physical Society' (APS) en enkele internationale organisaties."
|
|
|
|
#: projects.inc:310 projects.inc:318
|
|
msgid "CERN (European Organization for Nuclear Research)"
|
|
msgstr "CERN (Europese organisatie voor nucleair onderzoek)"
|
|
|
|
#: projects.inc:311 projects.inc:319
|
|
msgid "Physics"
|
|
msgstr "Natuurkunde"
|
|
|
|
#: projects.inc:312
|
|
msgid ""
|
|
"The Large Hadron Collider (LHC) is a particle accelerator at CERN, the "
|
|
"European Organization for Nuclear Research, the world's largest particle "
|
|
"physics laboratory. It is the most powerful instrument ever built to "
|
|
"investigate on particles proprieties. LHC@home runs simulations to improve "
|
|
"the design of LHC and its detectors."
|
|
msgstr "De Large Hadron Collider (LHC) is een deeltjesversneller bij CERN, de Europese organisatie voor kernonderzoek, 's werelds grootste laboratorium voor deeltjesfysica. Het is het krachtigste apparaat dat er bestaat voor onderzoek naar de eigenschappen van elementaire deeltjes. LHC@home voert simulaties uit ter verbetering van het ontwerp van de LHC en diens detectors."
|
|
|
|
#: projects.inc:320
|
|
msgid ""
|
|
"This project uses CERN-developed virtual machine technology for full-fledged"
|
|
" LHC event physics simulation on volunteer computers. Requires that you "
|
|
"install VirtualBox on your computer"
|
|
msgstr "Dit project gebruikt een door CERN ontwikkelde virtuele machine voor een volwaardige LHC natuurkundige simulatie op je computer. Het is vereist om VirtualBox op je computer te installeren"
|
|
|
|
#: projects.inc:326
|
|
msgid "University of California, Berkeley"
|
|
msgstr "University van Californië, Berkeley"
|
|
|
|
#: projects.inc:327
|
|
msgid "Astrophysics, astrobiology"
|
|
msgstr "Astrofysica, astrobiologie"
|
|
|
|
#: projects.inc:328
|
|
msgid ""
|
|
"SETI (Search for Extraterrestrial Intelligence) is a scientific area whose "
|
|
"goal is to detect intelligent life outside Earth. One approach, known as "
|
|
"radio SETI, uses radio telescopes to listen for narrow-bandwidth radio "
|
|
"signals from space. Such signals are not known to occur naturally, so a "
|
|
"detection would provide evidence of extraterrestrial technology."
|
|
msgstr "SETI (Search for Extraterrestrial Intelligence) is een wetenschappelijke project wiens doel het is om intelligent leven te detecteren buiten de aarde. Een van de manieren, bekend als radio SETI, gebruikt radiotelescopen om te luisteren naar radiosignalen met een smalle bandbreedte komende uit de ruimte. Dergelijke signalen kunnen niet spontaan ontstaan, dus een detectie zou een mogelijk bewijs van buitenaardse technologie kunnen zijn."
|
|
|
|
#: projects.inc:342
|
|
msgid "Bielefeld University of Applied Sciences"
|
|
msgstr "Bielefeld Universiteit voor toegepaste wetenschappen"
|
|
|
|
#: projects.inc:343
|
|
msgid "Chemical engineering and nanotechnology"
|
|
msgstr "Chemische technologie en nanotechnologie"
|
|
|
|
#: projects.inc:344
|
|
msgid ""
|
|
"The study of molecular magnets and controlled nanoscale magnetism. These "
|
|
"magnetic molecules may be used to develop tiny magnetic switches, with "
|
|
"applications in medicine (such as local tumor chemotherapy) and "
|
|
"biotechnology."
|
|
msgstr "De studie naar moleculaire magneten en het op nanoschaal gereguleerd magnetisme. Deze magnetische moleculen kunnen worden gebruikt bij de ontwikkeling van minuscule magnetische schakelingen die een toegepassing vinden in de geneeskunde (zoals chemotherapeutische behandeling van een plaatselijke kanker) en biotechnologie."
|
|
|
|
#: projects.inc:351
|
|
msgid "Multiple applications"
|
|
msgstr "Diverse applicaties"
|
|
|
|
#: projects.inc:356
|
|
msgid "Chinese Academy of Sciences"
|
|
msgstr "Chinese Academie voor wetenschappen"
|
|
|
|
#: projects.inc:357
|
|
msgid "Physics, biochemistry, and others"
|
|
msgstr "Natuurkunde, biochemie en diverse andere wetenschappen"
|
|
|
|
#: projects.inc:358
|
|
msgid ""
|
|
"The objective of CAS@home is to encourage and assist scientists in China to "
|
|
"adopt the technologies of volunteer computing and volunteer thinking for "
|
|
"their research."
|
|
msgstr "De doelstelling van CAS@home betreft het aanmoedigen en helpen van wetenschappers in China om technologieën als volunteer computing en volunteer thinking in te zetten bij hun wetenschappelijk onderzoek."
|
|
|
|
#: projects.inc:365
|
|
msgid "Mathematics, physics, evolution"
|
|
msgstr "Wiskunde, natuurkunde en evolutie studie"
|
|
|
|
#: projects.inc:366
|
|
msgid ""
|
|
"Yoyo@home is an adapter between BOINC and several existing volunteer "
|
|
"computing projects: ECM, Muon, Evolution@home, and distributed.net"
|
|
msgstr "Yoyo@home is een verbinding tussen BOINC en diverse bestaande volunteer computing projecten: ECM, Muon, Evolution@home, en distributed.net"
|
|
|
|
#: projects.inc:371 projects.inc:527
|
|
msgid "MTA-SZTAKI Laboratory of Parallel and Distributed Systems (Hungary)"
|
|
msgstr "MTA-SZTAKI Laboratory of Parallel and Distributed Systems (Hungary)"
|
|
|
|
#: projects.inc:372
|
|
msgid "European research projects"
|
|
msgstr "Europees wetenschappelijk onderzoek"
|
|
|
|
#: projects.inc:373
|
|
msgid ""
|
|
"The EDGeS@Home Beta project integrates volunteer computing into the service "
|
|
"grid network of Europe by allowing service grids to send workunits to be "
|
|
"processed by the volunteers of this project. The scientific projects covered"
|
|
" by the project include math, physics, biology, etc."
|
|
msgstr "Het EDGeS@Home Beta project integreert volunteer computing in hun netwerk van computerclusters in Europa door via deze clusters de taken te verdelen en te laten verwerken door de vrijwilligers bij dit project. De wetenschappelijke projecten omvatten o.a. wiskunde, natuurkunde en biologie."
|
|
|
|
#: projects.inc:379
|
|
msgid "Spanish universities and research centers"
|
|
msgstr "Spaanse universiteiten en centra voor wetenschappelijk onderzoek"
|
|
|
|
#: projects.inc:380
|
|
msgid "Various Spanish research projects"
|
|
msgstr "Diverse Spaanse projecten voor wetenschappelijk onderzoek"
|
|
|
|
#: projects.inc:381
|
|
msgid "Research in physics, material science, and biomedicine"
|
|
msgstr "Onderzoek inzake fysica, materiaalkunde, en bio-geneeskunde"
|
|
|
|
#: projects.inc:387
|
|
msgid "IBM Corporate Citizenship"
|
|
msgstr "IBM Corporate Citizenship"
|
|
|
|
#: projects.inc:388
|
|
msgid "Medical, environmental and other humanitarian research"
|
|
msgstr "Medisch, omgeving en ander menselijk onderzoek"
|
|
|
|
#: projects.inc:389
|
|
msgid ""
|
|
"To further critical non-profit research on some of humanity's most pressing "
|
|
"problems by creating the world's largest volunteer computing grid. Research"
|
|
" includes HIV-AIDS, cancer, tropical and neglected diseases, solar energy, "
|
|
"clean water and many more."
|
|
msgstr "Om kritische non-profit onderzoek op een aantal voor de mensheid meest urgente problemen mogelijk te maken, door het creëren van 's werelds grootste vrijwilligers netwerk. Onderzoek omvat HIV-AIDS, kanker, tropische en verwaarloosde ziektes, zonne-energie, schoon water en nog veel meer"
|
|
|
|
#: projects.inc:395
|
|
msgid "Mathematics, computing, and games"
|
|
msgstr "Wiskunde, informatica en games"
|
|
|
|
#: projects.inc:401
|
|
msgid "Computer Science"
|
|
msgstr "Computer wetenschap"
|
|
|
|
#: projects.inc:409
|
|
msgid "Mathematics, Physics, Artificial Intelligence"
|
|
msgstr "Wiskunde, natuurkunde, kunstmatige intelligentie"
|
|
|
|
#: projects.inc:410
|
|
msgid "Simulation of quantum computing; Goldbach's conjecture."
|
|
msgstr "Simulatie van een quantum computer; Goldbach's conjecture."
|
|
|
|
#: projects.inc:450 projects.inc:458
|
|
msgid "Cryptography"
|
|
msgstr "Cryptografie"
|
|
|
|
#: projects.inc:459
|
|
msgid ""
|
|
"Attempt to decode 3 original Enigma messages. The signals were intercepted "
|
|
"in the North Atlantic in 1942 and are believed to be unbroken."
|
|
msgstr "Doe een poging om 3 authentieke Enigma-gecodeerde berichten te ontcijferen. Deze werden in 1942 op de Noord-Atlantische Oceaan onderschept en er wordt aangenomen dat de codering nog niet is gekraakt."
|
|
|
|
#: projects.inc:465 projects.inc:504 projects.inc:512 projects.inc:520
|
|
#: projects.inc:528 projects.inc:568
|
|
msgid "Mathematics"
|
|
msgstr "Wiskunde"
|
|
|
|
#: projects.inc:466
|
|
msgid "Study the Collatz Conjecture, an unsolved conjecture in mathematics"
|
|
msgstr "Bestudeer het Vermoeden van Collatz, een onopgelost vraagstuk in de wiskunde"
|
|
|
|
#: projects.inc:471
|
|
msgid "California State University Fullerton"
|
|
msgstr "California State University Fullerton"
|
|
|
|
#: projects.inc:472
|
|
msgid "Factorization of large integers"
|
|
msgstr "Factorisatie van grote getallen"
|
|
|
|
#: projects.inc:473
|
|
msgid ""
|
|
"NFS@Home is a research project that uses Internet-connected computers to do "
|
|
"the lattice sieving step in the Number Field Sieve factorization of large "
|
|
"integers. As a young school student, you gained your first experience at "
|
|
"breaking an integer into prime factors, such as 15 = 3 * 5 or 35 = 5 * 7. "
|
|
"NFS@Home is a continuation of that experience, only with integers that are "
|
|
"hundreds of digits long."
|
|
msgstr "NFS@Home betreft een wetenschappelijk project dat via het internet gebruikt maakt van computers die ingezet worden om de ordeningsrelatie te bepalen bij de ontbinding van grote getallen in priemfactoren met behulp van de getallenlichamenzeef. Op school kwam je hiermee voor het eerst in aanraking bij het ontbinden van een geheel getal in priemgetallen, zoals 15 = 3 * 5 of 35 = 5 * 7. NFS@Home zet dit principe voort, echter met getallen die uit honderden cijfers bestaan."
|
|
|
|
#: projects.inc:479
|
|
msgid ""
|
|
"Vilnius Gediminas Technical University and Kaunas University of Technology "
|
|
"(Lithuania)"
|
|
msgstr "Vilnius Gediminas Technische Universiteit en Kaunas Technische Universiteit (Litouwen)"
|
|
|
|
#: projects.inc:480
|
|
msgid "Software testing"
|
|
msgstr "Software testen"
|
|
|
|
#: projects.inc:481
|
|
msgid ""
|
|
"The aim of this project is to provide a powerful distributed computing "
|
|
"platform for scientists of Vilnius Gediminas Technical University (VGTU) as "
|
|
"well as others Lithuanian academic institutions. Current applications "
|
|
"involve the study of Monte-Carlo based software testing."
|
|
msgstr "De doelstelling van dit project betreft de wetenschappers van de 'Vilnius Gediminas Technische Universiteit (VGTU) evenals andere Litouwse academische instituten te voorzien van een effectief platform voor gedistribueerde rekenkracht. De huidige applicaties zijn gewijd aan het onderzoek naar software die op de Monte-Carlo simulatie is gebaseerd."
|
|
|
|
#: projects.inc:503
|
|
msgid "Mathematical Institute of Leiden University / Kennislink"
|
|
msgstr "Mathematisch Instituut Universiteit Leiden / Kennislink"
|
|
|
|
#: projects.inc:505
|
|
msgid ""
|
|
"Search for 'abc-triples': positive integers a,b,c such that a+b=c, a < b "
|
|
"< c, a,b,c have no common divisors and c > rad(abc), where rad(n) is the "
|
|
"product of the distinct prime factors of n. The ABC conjecture says that "
|
|
"there are only finitely many a,b,c such that log(c)/log(rad(abc)) > h for "
|
|
"any real h > 1. The ABC conjecture is currently one of the greatest open "
|
|
"problems in mathematics. If it is proven to be true, a lot of other open "
|
|
"problems can be answered directly from it."
|
|
msgstr "Doe onderzoek naar abc-tripels: positieve gehele getallen a,b,c zodanig dat a+b=c, a < b < c, a,b,c geen grootste gemene deler hebben en c > rad(abc), waarbij rad(n) het product is van de verschillende priemfactoren van n. Het ABC-vermoeden zegt dat er slechts eindig veel getallen a,b en c zijn zodanig dat log(c)/log(rad(abc)) > h voor enig reëel getal h > 1. Het ABC-vermoeden omvat tot op heden een van de grootste onopgeloste problemen in de wiskunde. Als dit vermoeden wordt bewezen als waarheid, kunnen vervolgens vele andere vraagstukken worden opgelost."
|
|
|
|
#: projects.inc:513
|
|
msgid ""
|
|
"Primegrid has multiple projects searching for different forms of very large "
|
|
"prime numbers, including searching for the largest known prime number."
|
|
msgstr "Primegrid heeft diverse projecten die onderzoek doen naar grote priemgetallen, inclusief een zoektocht naar het grootste priemgetal."
|
|
|
|
#: projects.inc:519
|
|
msgid "Hochschule RheinMain University of Applied Sciences"
|
|
msgstr "Hogeschool RheinMain Universiteit voor toegepaste wetenschappen"
|
|
|
|
#: projects.inc:521
|
|
msgid ""
|
|
"Search for counterexamples to two conjectures related to the identification "
|
|
"of prime numbers"
|
|
msgstr "Ga op zoek naar tegenvoorbeelden van twee vermoedens omtrent de identificatie van priemgetallen"
|
|
|
|
#: projects.inc:529
|
|
msgid ""
|
|
"Find all the generalized binary number systems (in which bases are matrices "
|
|
"and digits are vectors) up to dimension 11."
|
|
msgstr "Zoek alle algemene binaire getalsystemen (met matrices als basis en cijfers als vectoren) tot in de 11e dimensie."
|
|
|
|
#: ../html/inc/news.inc:40
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Opmerking"
|
|
|
|
#: ../html/inc/news.inc:111
|
|
#, php-format
|
|
msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
|
|
msgstr "Het nieuws is beschikbaar als %sRSS feed%s"
|