boinc/locale/sk/BOINC-Web.po

1390 lines
37 KiB
Plaintext

# BOINC web translation
# Copyright (C) 2008-2009 University of California
# This file is distributed under the same license as BOINC.
# FileID : $Id$
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boinc 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 22:09 PDT\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-22 21:13+0200\n"
"Last-Translator: aceman <acelists@atlas.sk>\n"
"Language-Team: boinc.sk\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: doc\n"
"X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n"
"X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n"
"X-Poedit-KeywordsList: tra\n"
#: projects.inc:14
msgid "Cognitive science and artifical intelligence"
msgstr "Kognitívna veda a umelá inteligencia"
#: projects.inc:17
msgid "FreeHAL"
msgstr "FreeHAL"
#: projects.inc:19 projects.inc:254 projects.inc:290 projects.inc:297
msgid "private"
msgstr "súkromný"
#: projects.inc:20
msgid "Artificial intelligence"
msgstr "Umelá inteligencia"
#: projects.inc:21
msgid ""
"Parse and convert semantic nets for use in FreeHAL, an artificial "
"intelligence that uses semantic networks, stemmers, part of speech "
"databases, and part of speech taggers in order to imitate human behavior in "
"conversations."
msgstr ""
#: projects.inc:27
msgid "Biology and Medicine"
msgstr "Biológia a Medicína"
#: projects.inc:30
msgid "POEM@HOME"
msgstr "POEM@HOME"
#: projects.inc:32
msgid "University of Karlsruhe (Germany)"
msgstr "Univerzita v Karlsruhe (Nemecko)"
#: projects.inc:33
msgid "Protein structure prediction"
msgstr "Predpoklad štruktúry proteínu"
#: projects.inc:34
msgid ""
"POEM@HOME uses a computational approach to predict the biologically active "
"structure of proteins, to understand the signal-processing mechanisms when "
"the proteins interact with one another, to understand diseases related to "
"protein malfunction or aggregation, and to develop new drugs on the basis of "
"the three-dimensions structure of biologically important proteins."
msgstr ""
#: projects.inc:38
msgid "Docking@Home"
msgstr "Docking@Home"
#: projects.inc:40
msgid "University of Delaware"
msgstr "Univerzita v Delaware"
#: projects.inc:41
msgid "Study of protein - ligand interactions"
msgstr "Štúdia proteínov - súčinnosť ligandov"
#: projects.inc:42
msgid ""
"Docking@Home has both bioscience and computer science goals. The project "
"aims to further knowledge of the atomic details of protein-ligand "
"interactions and, by doing so, will search for insights into the discovery "
"of novel pharmaceuticals."
msgstr ""
#: projects.inc:46
msgid "GPUGrid.net"
msgstr "GPUGrid.net"
#: projects.inc:48
msgid "Barcelona Biomedical Research Park (PRBB)"
msgstr "Biomedicínsky výskumný park v Barcelone (PRBB)"
#: projects.inc:49
msgid "Molecular simulations of proteins"
msgstr "Molekulárna simulácia proteínov"
#: projects.inc:50
msgid ""
"GPUGrid.net opens novel computational scenarios by the first full-atom "
"molecular dynamics code (CellMD) specially optimized to run on NVIDIA GPUs. "
"New biomedical applications suddenly become possible giving a new role to "
"computational biology for biomedical research."
msgstr ""
#: projects.inc:54
msgid "Superlink@Technion"
msgstr "Superlink@Technion"
#: projects.inc:56
msgid "Technion, Israel"
msgstr "Technion, Izrael"
#: projects.inc:57
msgid "Genetic linkage analysis"
msgstr "Analýza genetických väzieb"
#: projects.inc:58
msgid ""
"Superlink@Technion helps geneticists all over the world find disease-"
"provoking genes causing some types of diabetes, hypertension (high blood "
"pressure), cancer, schizophrenia and many others."
msgstr ""
"Superlink@Technion pomáha genetikom na celom svete nájsť gény vyvolávajúce "
"niektoré typy cukrovky, vysoký krvný tlak, rakovinu, schizofréniu a veľa "
"ďalších."
#: projects.inc:70
msgid "The Lattice Project"
msgstr "Projekt Lattice"
#: projects.inc:72
msgid ""
"University of Maryland Center for Bioinformatics and Computational Biology"
msgstr "Univerzita v Marylande, centrum bioinformatiky a výpočtovej biológie"
#: projects.inc:73
msgid "Life science research"
msgstr "Výskum životných vied"
#: projects.inc:74
msgid ""
"The Lattice Project supplies computing power to scientists at the University "
"of Maryland studying evolutionary relationships based on DNA sequence data; "
"bacterial, plasmid, and virus protein sequences; and biological diversity in "
"nature reserves. "
msgstr ""
"Projekt Lattice poskytuje výpočtovú silu vedcom z univerzity v Marylande, "
"ktorí študujú vývojové vzťahy založené na sekvenčných dátach DNA; sekvencie "
"proteínov baktérií, plasmidov a vírusov; a biologickú rozmanitosť v "
"prirodzených podmienkach."
#: projects.inc:78
msgid "Malariacontrol.net"
msgstr "Malariacontrol.net"
#: projects.inc:80
msgid "The Swiss Tropical Institute"
msgstr "Švajčiarsky inštitút trópov"
#: projects.inc:81
msgid "Epidemiology"
msgstr "Epidemiológia"
#: projects.inc:82
msgid ""
"Simulation models of the transmission dynamics and health effects of malaria "
"are an important tool for malaria control. They can be used to determine "
"optimal strategies for delivering mosquito nets, chemotherapy, or new "
"vaccines which are currently under development and testing. Such modeling "
"is extremely computer intensive, requiring simulations of large human "
"populations with a diverse set of parameters related to biological and "
"social factors that influence the distribution of the disease. "
msgstr ""
#: projects.inc:102
msgid "Rosetta@home"
msgstr "Rosetta@home"
#: projects.inc:104
msgid "University of Washington"
msgstr "Washingtonská univerzita"
#: projects.inc:105 projects.inc:113
msgid "Biology"
msgstr "Biológia"
#: projects.inc:106
msgid ""
"Determine the 3-dimensional shapes of proteins in research that may "
"ultimately lead to finding cures for some major human diseases. By running "
"Rosetta@home you will help us speed up and extend our research in ways we "
"couldn't possibly attempt without your help. You will also be helping our "
"efforts at designing new proteins to fight diseases such as HIV, Malaria, "
"Cancer, and Alzheimer's"
msgstr ""
#: projects.inc:110
msgid "SIMAP"
msgstr "SIMAP"
#: projects.inc:112
msgid "University of Vienna"
msgstr "Viedenská univerzita"
#: projects.inc:114
msgid ""
"Calculate similarities between proteins. SIMAP provides a public database of "
"the resulting data, which plays a key role in many bioinformatics research "
"projects."
msgstr ""
#: projects.inc:120
msgid "Earth Sciences"
msgstr "Vedy o Zemi"
#: projects.inc:130
msgid "Virtual Prairie"
msgstr "Virtuálne prérie"
#: projects.inc:132
msgid "University of Houston"
msgstr "Univerzita v Houstone"
#: projects.inc:133
msgid "Study of botanical ecosystems"
msgstr "Štúdia botanických ekosystémov"
#: projects.inc:134
msgid ""
"Provide ecological guidelines on the design of prairies with the best "
"potential for water purification."
msgstr ""
#: projects.inc:137
msgid "Climateprediction.net"
msgstr "Climateprediction.net"
#: projects.inc:139
msgid "Oxford University"
msgstr "Oxfordská univerzita"
#: projects.inc:140
msgid "Climate study"
msgstr "Štúdium klímy"
#: projects.inc:141
msgid ""
"Investigate the approximations that have to be made in state-of-the-art "
"climate models. By running the model thousands of times we hope to find out "
"how the model responds to slight tweaks to these approximations - slight "
"enough to not make the approximations any less realistic. This will allow us "
"to improve our understanding of how sensitive our models are to small "
"changes and also to things like changes in carbon dioxide and the sulphur "
"cycle. This will allow us to explore how climate may change in the next "
"century under a wide range of different scenarios."
msgstr ""
#: projects.inc:148
msgid "Astronomy/Physics/Chemistry"
msgstr "Astronómia/Fyzika/Chémia"
#: projects.inc:151
msgid "eOn"
msgstr "eOn"
#: projects.inc:153
msgid "University of Texas at Austin"
msgstr "Texaská univerzita v Austine"
#: projects.inc:154 projects.inc:185 projects.inc:225
msgid "Chemistry"
msgstr "Chémia"
#: projects.inc:155
msgid ""
"A common problem in theoretical chemistry, condensed matter physics and "
"materials science is the calculation of the time evolution of an atomic "
"scale system where, for example, chemical reactions and/or diffusion occur. "
"Generally the events of interest are quite rare (many orders of magnitude "
"slower than the vibrational movements of the atoms), and therefore direct "
"simulations, tracking every movement of the atoms, would take thousands of "
"years of computer calculations on the fastest present day computer before a "
"single event of interest can be expected to occur. Our research group is "
"interested in calculating the long time dynamics of systems."
msgstr ""
#: projects.inc:158
msgid "Orbit@home"
msgstr "Orbit@home"
#: projects.inc:160
msgid "Planetary Science Institute"
msgstr "Inštitút planetárnych ved"
#: projects.inc:161 projects.inc:169 projects.inc:177
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronómia"
#: projects.inc:162
msgid "Monitor and study the hazard posed by near-Earth asteroids"
msgstr ""
"Študiúm a sledovanie rizík, ktorá predstavujú pre Zem neďaleké asteroidy"
#: projects.inc:166
msgid "Cosmology@Home"
msgstr "Cosmology@Home"
#: projects.inc:168
msgid "University of Illinois at Urbana-Chamapign"
msgstr "Illinoiská univerzita v Urbana-Champaign"
#: projects.inc:170
msgid ""
"The goal of Cosmology@Home is to search for the model that best describes "
"our Universe and to find the range of models that agree with the available "
"astronomical particle physics data."
msgstr ""
#: projects.inc:174
msgid "Milkyway@home"
msgstr "Milkyway@home"
#: projects.inc:176
msgid "Rensselaer Polytechnic Institute"
msgstr "Polytechnický inštitút Rensselaer"
#: projects.inc:178
msgid ""
"The goal of Milkyway@Home is to create a highly accurate three dimensional "
"model of the Milky Way galaxy using data gathered by the Sloan Digital Sky "
"Survey."
msgstr ""
#: projects.inc:182
msgid "Leiden Classical"
msgstr "Leiden Classical"
#: projects.inc:184
msgid "Leiden University, The Netherlands"
msgstr "Leidenská univerzita, Holandsko"
#: projects.inc:186
msgid ""
"Surface science calculations using Classical Dynamics. Leiden Classical "
"allows volunteers, students and other scientist to submit their personal "
"calculations to the grid. Each user has his own personal queue for Classical "
"Dynamics jobs. In this way students have used the grid to simulate liquid "
"argon, or to test the validity of the ideal gas law by actually doing the "
"simulations through the grid."
msgstr ""
#: projects.inc:190
msgid "uFluids@home"
msgstr "uFluids@home"
#: projects.inc:192
msgid "Purdue University"
msgstr "Purdueova univerzita"
#: projects.inc:193
msgid "Physics/Aeronautics"
msgstr "Fyzika/Letectvo"
#: projects.inc:194
msgid ""
"The uFluids project simulates two-phase fluid behavior in microgravity and "
"microfluidics problems. Our goal is to design better satellite propellant "
"management devices and address two-phase flow in microchannel and MEMS "
"devices."
msgstr ""
#: projects.inc:198
msgid "Einstein@home"
msgstr ""
#: projects.inc:200
msgid "Univ. of Wisconsin - Milwaukee, Max Planck Institute"
msgstr ""
#: projects.inc:201
msgid "Astrophysics"
msgstr ""
#: projects.inc:202
msgid ""
"Search for spinning neutron stars (also called pulsars) using data from the "
"LIGO and GEO gravitational wave detectors, and from the Arecibo radio "
"observatory. Einstein@Home is a World Year of Physics 2005 project "
"supported by the American Physical Society (APS) and by a number of "
"international organizations."
msgstr ""
#: projects.inc:206
msgid "LHC@home"
msgstr ""
#: projects.inc:208
msgid "CERN (European Organization for Nuclear Research)"
msgstr ""
#: projects.inc:209
msgid "Physics"
msgstr ""
#: projects.inc:210
msgid ""
"The Large Hadron Collider (LHC) is a particle accelerator at CERN, the "
"European Organization for Nuclear Research, the world's largest particle "
"physics laboratory. It is the most powerful instrument ever built to "
"investigate on particles proprieties. LHC@home runs simulations to improve "
"the design of LHC and its detectors."
msgstr ""
#: projects.inc:214
msgid "SETI@home"
msgstr ""
#: projects.inc:216
msgid "University of California, Berkeley"
msgstr ""
#: projects.inc:217
msgid "Astrophysics, astrobiology"
msgstr ""
#: projects.inc:218
msgid ""
"SETI (Search for Extraterrestrial Intelligence) is a scientific area whose "
"goal is to detect intelligent life outside Earth. One approach, known as "
"radio SETI, uses radio telescopes to listen for narrow-bandwidth radio "
"signals from space. Such signals are not known to occur naturally, so a "
"detection would provide evidence of extraterrestrial technology."
msgstr ""
#: projects.inc:222
msgid "Quantum Monte Carlo at Home"
msgstr ""
#: projects.inc:224
msgid "University of Muenster (Germany)"
msgstr ""
#: projects.inc:226
msgid ""
"Study the structure and reactivity of molecules using Quantum Chemistry."
msgstr ""
#: projects.inc:230
msgid "Spinhenge@home"
msgstr ""
#: projects.inc:232
msgid "Bielefeld University of Applied Sciences"
msgstr ""
#: projects.inc:233
msgid "Chemical engineering and nanotechnology"
msgstr ""
#: projects.inc:234
msgid ""
"The study of molecular magnets and controlled nanoscale magnetism. These "
"magnetic molecules may be used to develop tiny magnetic switches, with "
"applications in medicine (such as local tumor chemotherapy) and "
"biotechnology."
msgstr ""
#: projects.inc:241
msgid "Multiple applications"
msgstr ""
#: projects.inc:244
msgid "CAS@home"
msgstr ""
#: projects.inc:246
msgid "Chinese Academy of Sciences"
msgstr ""
#: projects.inc:247
msgid "Physics, biochemistry, and others"
msgstr ""
#: projects.inc:248
msgid ""
"The objective of CAS@home is to encourage and assist scientists in China to "
"adopt the technologies of volunteer computing and volunteer thinking for "
"their research."
msgstr ""
#: projects.inc:252
msgid "Yoyo@home"
msgstr ""
#: projects.inc:255
msgid "Mathematics, physics, evolution"
msgstr ""
#: projects.inc:256
msgid ""
"Yoyo@home is an adapter between BOINC and several existing volunteer "
"computing projects: ECM, Muon, Evolution@home, and distributed.net"
msgstr ""
#: projects.inc:259
msgid "EDGeS@Home"
msgstr ""
#: projects.inc:261 projects.inc:360
msgid "MTA-SZTAKI Laboratory of Parallel and Distributed Systems (Hungary)"
msgstr ""
#: projects.inc:262
msgid "European research projects"
msgstr ""
#: projects.inc:263
msgid ""
"The EDGeS@Home Beta project integrates volunteer computing into the service "
"grid network of Europe by allowing service grids to send workunits to be "
"processed by the volunteers of this project. The scientific projects covered "
"by the project include math, physics, biology, etc."
msgstr ""
#: projects.inc:267
msgid "Ibercivis"
msgstr ""
#: projects.inc:269
msgid "Spanish universities and research centers"
msgstr ""
#: projects.inc:270
msgid "Various Spanish research projects"
msgstr ""
#: projects.inc:271
msgid "Research in physics, material science, and biomedicine"
msgstr ""
#: projects.inc:275
msgid "World Community Grid"
msgstr ""
#: projects.inc:277
msgid "IBM Corporate Community Relations"
msgstr ""
#: projects.inc:278
msgid "Humanitarian research on disease, natural disasters and hunger."
msgstr ""
#: projects.inc:279
msgid ""
"To further critical non-profit research on some of humanity's most pressing "
"problems by creating the world's largest volunteer computing grid. Research "
"includes HIV/AIDS, cancer, muscular dystrophy, dengue fever, and many more."
msgstr ""
#: projects.inc:285
msgid "Mathematics, computing, and games"
msgstr ""
#: projects.inc:288
msgid "Enigma@Home"
msgstr ""
#: projects.inc:291 projects.inc:345
msgid "Cryptography"
msgstr ""
#: projects.inc:292
msgid ""
"Attempt to decode 3 original Enigma messages. The signals were intercepted "
"in the North Atlantic in 1942 and are believed to be unbroken."
msgstr ""
#: projects.inc:295
msgid "Collatz Conjecture"
msgstr ""
#: projects.inc:298 projects.inc:337 projects.inc:353 projects.inc:361
msgid "Mathematics"
msgstr ""
#: projects.inc:299
msgid "Study the Collatz Conjecture, an unsolved conjecture in mathematics"
msgstr ""
#: projects.inc:302
msgid "NFS@home"
msgstr ""
#: projects.inc:304
msgid "California State University Fullerton"
msgstr ""
#: projects.inc:305
msgid "Factorization of large integers"
msgstr ""
#: projects.inc:306
msgid ""
"NFS@Home is a research project that uses Internet-connected computers to do "
"the lattice sieving step in the Number Field Sieve factorization of large "
"integers. As a young school student, you gained your first experience at "
"breaking an integer into prime factors, such as 15 = 3 * 5 or 35 = 5 * 7. "
"NFS@Home is a continuation of that experience, only with integers that are "
"hundreds of digits long."
msgstr ""
#: projects.inc:310
msgid "VTU@home"
msgstr ""
#: projects.inc:312
msgid ""
"Vilnius Gediminas Technical University and Kaunas University of Technology "
"(Lithuania)"
msgstr ""
#: projects.inc:313
msgid "Software testing"
msgstr ""
#: projects.inc:314
msgid ""
"The aim of this project is to provide a powerful distributed computing "
"platform for scientists of Vilnius Gediminas Technical University (VGTU) as "
"well as others Lithuanian academic institutions. Current applications "
"involve the study of Monte-Carlo based software testing."
msgstr ""
#: projects.inc:318
msgid "AQUA@home"
msgstr ""
#: projects.inc:320
msgid "D-Wave Systems, Inc."
msgstr ""
#: projects.inc:321
msgid "Quantum computing"
msgstr ""
#: projects.inc:322
msgid ""
"D-Wave's AQUA (Adiabatic QUantum Algorithms) is a research project whose "
"goal is to predict the performance of superconducting adiabatic quantum "
"computers on a variety of hard problems arising in fields ranging from "
"materials science to machine learning. AQUA@home uses Internet-connected "
"computers to help design and analyze quantum computing algorithms, using "
"Quantum Monte Carlo techniques."
msgstr ""
#: projects.inc:334
msgid "ABC@home"
msgstr ""
#: projects.inc:336
msgid "Mathematical Institute of Leiden University / Kennislink"
msgstr ""
#: projects.inc:338
msgid ""
"Search for 'abc-triples': positive integers a,b,c such that a+b=c, a &lt; b "
"&lt; c, a,b,c have no common divisors and c > rad(abc), where rad(n) is the "
"product of the distinct prime factors of n. The ABC conjecture says that "
"there are only finitely many a,b,c such that log(c)/log(rad(abc)) > h for "
"any real h > 1. The ABC conjecture is currently one of the greatest open "
"problems in mathematics. If it is proven to be true, a lot of other open "
"problems can be answered directly from it."
msgstr ""
#: projects.inc:342
msgid "PrimeGrid"
msgstr ""
#: projects.inc:344
msgid "Private"
msgstr "Súkromný"
#: projects.inc:346
msgid ""
"Primegrid is generating a public sequential prime number database, and is "
"searching for large twin primes of the form k*2<sup>n</sup>+1 and k*2<sup>n</"
"sup>-1"
msgstr ""
#: projects.inc:350
msgid "primaboinca"
msgstr ""
#: projects.inc:352
msgid "Hochschule RheinMain University of Applied Sciences"
msgstr ""
#: projects.inc:354
msgid ""
"Search for counterexamples to two conjectures related to the identification "
"of prime numbers"
msgstr ""
#: projects.inc:358
msgid "SZTAKI Desktop Grid"
msgstr ""
#: projects.inc:362
msgid ""
"Find all the generalized binary number systems (in which bases are matrices "
"and digits are vectors) up to dimension 11."
msgstr ""
#: projects.inc:382
msgid "Chess960@home"
msgstr ""
#: projects.inc:384
msgid "Chess-960.org"
msgstr ""
#: projects.inc:385
msgid "Game-playing"
msgstr ""
#: projects.inc:386
msgid ""
"This project studies Chess 960, a variant of orthodox chess. In classical "
"chess the starting position of the game never changes. In Chess 960, just "
"before the start of every game, the initial configuration of the chess "
"pieces is determined randomly."
msgstr ""
#: versions.inc:6
msgid "The current release is known to work with these Linux versions:"
msgstr ""
#: versions.inc:14
msgid ""
"For other Linux versions, check if a BOINC package is offered by your Linux "
"distribution."
msgstr ""
#: versions.inc:25
msgid ""
"Alternatively, download the %1BOINC client for older Linux versions%2. This "
"doesn't have a graphical interface, but it should work on all Linux systems, "
"both x86 and x64."
msgstr ""
#: docutil.php:21
msgid "Search"
msgstr ""
#: docutil.php:102
msgid "Return to BOINC main page"
msgstr ""
#: docutil.php:113
#, php-format
msgid "This page is %stranslatable%s."
msgstr ""
#: download.php:40
msgid "Download BOINC"
msgstr ""
#: download.php:42
#, php-format
msgid "%s for %s (%s MB)"
msgstr ""
#: download.php:89
msgid ""
"BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
"projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
"Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your "
"computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
msgstr ""
#: download.php:91
msgid ""
"You may run this software on a computer only if you own the computer or have "
"the permission of its owner."
msgstr ""
#: download.php:115
#, php-format
msgid ""
"Note: if your computer is equipped with an Graphics Processing Unit (GPU), "
"you may be able to %suse it to compute faster%s"
msgstr ""
#: download.php:121
msgid "System requirements"
msgstr ""
#: download.php:122
msgid "Release notes"
msgstr ""
#: download.php:123 index.php:82
msgid "Help"
msgstr ""
#: download.php:124
msgid "All versions"
msgstr ""
#: download.php:125
msgid "Version history"
msgstr ""
#: download.php:142
msgid "BOINC: compute for science"
msgstr ""
#: help.php:12
#, php-format
msgid ""
"BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who "
"can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you "
"through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any "
"problems you might have."
msgstr ""
#: help.php:21
#, php-format
msgid ""
"BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. "
"Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have "
"Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return "
"to this page."
msgstr ""
#: help.php:28
msgid ""
"The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
"microphone and speakers or an external headset for your computer. You can "
"also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have "
"Skype) to communicate with Help Volunteers."
msgstr ""
#: help.php:31
msgid ""
"Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
"language:"
msgstr ""
#: help.php:47
msgid "Be a Help Volunteer"
msgstr ""
#: help.php:50
#, php-format
msgid ""
"If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
"Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and "
"volunteer computing - and it's fun!"
msgstr ""
#: help.php:56
#, php-format
msgid ""
"If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
msgstr ""
#: help_funcs.php:107
msgid ""
"BOINC helpers are unpaid volunteers. Their advice is not endorsed by BOINC "
"or the University of California."
msgstr ""
#: help_funcs.php:110
msgid "%1Never%2 give email address or password information to BOINC helpers."
msgstr ""
#: index.php:23
msgid "Computing power"
msgstr ""
#: index.php:25
msgid "Top 100 volunteers"
msgstr ""
#: index.php:26
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: index.php:53
msgid "Active:"
msgstr ""
#: index.php:53
msgid "volunteers,"
msgstr ""
#: index.php:53
msgid "computers.\n"
msgstr ""
#: index.php:54
msgid "24-hour average:"
msgstr ""
#: index.php:54
msgid "TeraFLOPS."
msgstr ""
#: index.php:66
msgid "News"
msgstr ""
#: index.php:79
msgid "Volunteer"
msgstr ""
#: index.php:81
msgid "Download"
msgstr ""
#: index.php:83 index.php:118 index.php:169
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: index.php:89
#, php-format
msgid ""
" Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure "
"diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of "
"scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects %"
"sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address and password. "
msgstr ""
#: index.php:100
#, php-format
msgid ""
"Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
"sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
msgstr ""
#: index.php:116
msgid "Compute with BOINC"
msgstr ""
#: index.php:119
msgid "Software updates"
msgstr ""
#: index.php:126
msgid ""
"%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving "
"you the computing power of thousands of CPUs."
msgstr ""
#: index.php:130
msgid ""
"%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing "
"Center%4."
msgstr ""
#: index.php:135
msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4."
msgstr ""
#: index.php:147
msgid "The BOINC project"
msgstr ""
#: index.php:153
msgid "Message boards"
msgstr ""
#: index.php:154
msgid "Email lists"
msgstr ""
#: index.php:155
msgid "Personnel and contributors"
msgstr ""
#: index.php:156
msgid "Events"
msgstr ""
#: index.php:157
msgid "Papers and talks"
msgstr ""
#: index.php:158
msgid "Research projects"
msgstr ""
#: index.php:159
msgid "Logos and graphics"
msgstr ""
#: index.php:160
msgid "and"
msgstr ""
#: index.php:164
msgid "Help wanted"
msgstr ""
#: index.php:166
msgid "Programming"
msgstr ""
#: index.php:167
msgid "Translation"
msgstr ""
#: index.php:168
msgid "Testing"
msgstr ""
#: index.php:170
msgid "Publicity"
msgstr ""
#: index.php:172
msgid "Software development"
msgstr ""
#: index.php:173
msgid "APIs for add-on software"
msgstr ""
#: index.php:207
msgid "Browser default"
msgstr ""
#: index.php:259
#, php-format
msgid ""
"Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
msgstr ""
#: index.php:272
msgid "BOINC is based at The University of California, Berkeley"
msgstr ""
# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
# ########################################
# Jazyk: Slovak (Medzinárodne)
# FileID : $Id: sk.po 11808 2007-01-09 06:31:14Z jens $
# Pre viac informácií prosím pozrite:
# http://boinc.berkeley.edu/web_translation.php
# Znaková sada použitá v tomto súbore (prosím skúste použiť UTF-8 ak je možné)
#~ msgid "CHARSET"
#~ msgstr "UTF-8"
#~ msgid "DL_MIRRORS"
#~ msgstr ""
#~ "Note: files are downloaded from mirror servers at boinc.berkeley.edu, "
#~ "morel.mit.edu, einstein.aei.mpg.de, einstein.astro.gla.ac.uk, einstein."
#~ "ligo.caltech.edu, and einstein.aset.psu.edu (thanks to these "
#~ "institutions). The server is chosen randomly - if a download fails, "
#~ "reload this page and try again. "
#~ msgid "HELP_P2_ITEM1"
#~ msgstr "BOINC user's manual"
#~ msgid "HELP_P2_ITEM2"
#~ msgstr "Troubleshooting BOINC "
#~ msgid "HELP_P2_ITEM3"
#~ msgstr "BOINC-related web sites "
#~ msgid "HELP_P2_ITEM4"
#~ msgstr "The BOINC message boards "
#~ msgid "HELP_P2_ITEM5"
#~ msgstr "The message boards on any BOINC-based project "
#~ msgid "HOME_BOINC"
#~ msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
#~ msgid "HOME_BOINC_DESC"
#~ msgstr ""
#~ "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s"
# ######################################
# download.php 2006/08/03 by je2bwm
# ######################################
#~ msgid "DL_DOWNLOAD"
#~ msgstr "Stiahnuť BOINC"
#~ msgid "DL_VERSION_LNAME_SIZE"
#~ msgstr "%s pre %s (%s MB)"
#~ msgid "DL_WHATS_BOINC"
#~ msgstr ""
#~ " BOINC je program, ktorý Vám dovoľuje venovať Váš nevyužitý počítačový "
#~ "čas vedeckým projektom podobným SETI@home, Climateprediction.net, "
#~ "Rosetta@home, World Community Grid, a mnohým iným. "
#~ "<p> Po inštalovaní BOINC do Vášho počítača sa môžete "
#~ "pripojiť k viacerým z týchto projectov ak chcete. <p>"
#~ msgid "DL_SYSTEMREQ"
#~ msgstr "Systémové požiadavky"
#~ msgid "DL_RELNOTES"
#~ msgstr "Poznámky k vydaniu"
#~ msgid "DL_OTHERSYS"
#~ msgstr "Iné systémy"
#~ msgid "DL_ALLVERSIONS"
#~ msgstr "Všetky verzie"
#~ msgid "DL_IF_OTHERTYPES"
#~ msgstr "Ak Váš počítač nie je žiaden z vyššie uvedených typov, môžete"
#~ msgid "DL_MAKEYOUROWN"
#~ msgstr "%s vytvoriť svoj vlastný užívateľský softvér %s alebo"
#~ msgid "DL_DL_FROM3RDP"
#~ msgstr ""
#~ "%s stiahnuť vykonateľné súbory zo stránok tretích strán %s (dostupné pre "
#~ "Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, a FreeBSD, ako aj iné)."
#~ msgid "DL_DOWNLOAD_TITLE"
#~ msgstr "BOINC: výpočty pre vedu"
# ############################################
# system_requirements.php by je2bwm 2006/08/07
# ############################################
#~ msgid "SRQ_PAGE_TITLE"
#~ msgstr "Systemové požiadavky"
#~ msgid "SRQ_INTRO"
#~ msgstr ""
#~ "Váš počítač musí zabezpečovať nasledujúce požiadavky pre spustenie BOINC. "
#~ "Projekty pod BOINC môžu mať dodatočné požiadavky."
#~ msgid "SRQ_MSWIN"
#~ msgstr "Windows"
#~ msgid "SRQ_OS"
#~ msgstr "Operačníé systémy"
#~ msgid "SRQ_MSWIN_REQ_OS"
#~ msgstr "Windows 98 alebo neskorší"
#~ msgid "SRQ_MIN_HARDWARE"
#~ msgstr "Minimálny hardvér"
#~ msgid "SRQ_MSWIN_REQ_CPU"
#~ msgstr "Pentium 233 MHz (Odporúčané: Pentium 500 MHz alebo rýchlejší)"
#~ msgid "SRQ_MSWIN_REQ_RAM"
#~ msgstr "64 MB RAM (Odporúčané: 128 MB RAM alebo väčšia)"
#~ msgid "SRQ_MSWIN_REQ_DISK"
#~ msgstr "20 MB voľného miesta na disku"
#~ msgid "SRQ_APPLMAC"
#~ msgstr "Macintosh"
#~ msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_OS"
#~ msgstr "Mac OS X 10.3 a neskorší"
#~ msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_CPU"
#~ msgstr ""
#~ "Macintosh počítač s Intel x86 alebo PowerPC G3, G4, alebo G5 procesorom"
#~ msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_RAM"
#~ msgstr "128 MB RAM (Odporúčané: 256 MB RAM alebo väčšia)"
#~ msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_DISK"
#~ msgstr "200 MB voľného miesta na disku"
#~ msgid "SRQ_LINUX"
#~ msgstr "Linux"
#~ msgid "SRQ_LINUX_REQ_KERNEL"
#~ msgstr "Linux kernel 2.2.14 alebo vyšší"
#~ msgid "SRQ_LINUX_REQ_GLIBC"
#~ msgstr "glibc 2.3.2 alebo vyšší"
#~ msgid "SRQ_LINUX_REQ_XFREE86"
#~ msgstr "XFree86-3.3.6 alebo vyšší"
#~ msgid "SRQ_LINUX_REQ_GTKPLUS"
#~ msgstr "gtk+2.0 alebo vyšší"
#~ msgid "SRQ_LINUX_REQ_CPU"
#~ msgstr "Pentium 500 MHz alebo rýchlejší"
#~ msgid "SRQ_LINUX_REQ_RAM"
#~ msgstr "64 MB RAM"
#~ msgid "SRQ_LINUX_REQ_DISK"
#~ msgstr "50 MB voľného miesta na disku"
# ############################################
# release notes by je2bwm 2006/08/09
# ############################################
#~ msgid "RLN_PAGE_TITLE"
#~ msgstr "Poznámky k vydaniu"
#~ msgid "RLN_WHATS_NEW"
#~ msgstr "Čo je nové v %s"
#~ msgid "RLN_INSTALLING"
#~ msgstr "Inštalovanie"
#~ msgid "RLN_UNINSTALLING"
#~ msgstr "Odinštalovanie"
#~ msgid "RLN_KNOWN_ISSUES"
#~ msgstr "Známe problémy"
#~ msgid "RLN_TROUBLESHOOT"
#~ msgstr "Odstraňovanie porúch"
#~ msgid "RLN_NEWF_5_4_AM"
#~ msgstr ""
#~ "Podpora pre web stránky 'manažérov kont' - ktoré Vám dovolia prezerať si "
#~ "BOINC projekty, pripojiť/odpojiť, meniť podiel zdrojov a nastavenia, "
#~ "všetko prostým ukázaním a kliknutím. Manažér konta je tiež užitočný ak "
#~ "máte niekoľko počítačov - len musíte urobiť predtým zmeny."
#~ msgid "RLN_NEWF_5_4_PREF_OVERRIDE"
#~ msgstr ""
#~ "Všeobecné preferencie môžu byť prepísané lokálnym súborom; podrobnosti sú "
#~ "%s tu %s."
#~ msgid "RLN_NEWF_5_4_ALERTS_CONNECT"
#~ msgstr ""
#~ "BOINC Vás teraz upozorňuje, keď potrebuje vytvoriť sieťové pripojenie."
#~ msgid "RLN_RECOMMEND_LATEST_VERSION"
#~ msgstr "Odporúčame, aby všetci BOINC užívatelia aktualizovali na %s."
#~ msgid "RLN_LINK2_VERSION_HISTORY"
#~ msgstr "Podrobná história revízií je %s tu %s."
#~ msgid "RLN_MSWIN"
#~ msgstr "Windows"
#~ msgid "RLN_APPLMAC"
#~ msgstr "Macintosh"
#~ msgid "RLN_LINUX"
#~ msgstr "Linux"
#~ msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_MODES"
#~ msgstr "BOINC môže byť inštalovaný v ktoromkoľvek z niekoľkých režimov:"
#~ msgid "RLN_SINGLE_USER_INSTALL"
#~ msgstr "Single-user (Jediný užívateľ) inštalácia"
#~ msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SINGLE_USER_DESC"
#~ msgstr ""
#~ "Toto je odporúčaný režim. BOINC budete bežať pokiaľ Vy (inštalujúci "
#~ "používateľ) ste prihlásený. BOINC je uvedený v ponuke Štart pre Vás,ale "
#~ "nie pre iných užívateľov. Príkaz 'Show graphics' (Ukázať grafiku) v BOINC "
#~ "manažéri pracuje len pre Vás. BOINC šetrič obrazovky ukazuje aplikačné "
#~ "grafiky len pre vás (iní užívatelia môžu spustiť šetrič obrazovky ale "
#~ "uvidia len textovú informáciu)."
#~ msgid "RLN_SHARED_INSTALL"
#~ msgstr "Shared (Zdieľaná) inštalácia"
#~ msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SHARED_DESC"
#~ msgstr ""
#~ "BOINC beží keď ktorýkoľvek užívateľ je prihlásený. BOINC je uvedený v "
#~ "ponuke Štart pre všetkých užívateľov. Pokiaľ BOINC je spustený, beží keď "
#~ "konkrétny užívateľ (buď prvý užívateľ pre prihlásenie, alebo prvý pre "
#~ "spustenie BOINC). Príkaz 'Show graphics' (Ukázať grafiku) v BOINC "
#~ "manažéri pracuje len pre tohoto užívateľa. BOINC šetrič obrazovky ukazuje "
#~ "aplikačnú grafiku len pre tohoto užívateľa (iní užívatelia môžu spustiť "
#~ "šetrič obrazovky ale uvidia len textovú informáciu)."
#~ msgid "RLN_WIN_SERVICE_INSTALL"
#~ msgstr "Service (Služba) inštalácia"
#~ msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_WINSERVICE_DESC"
#~ msgstr ""
#~ "BOINC beží stále (dokonca i keď nikto nie je prihlásený). BOINC je "
#~ "uvedený v ponuke Štart inštalujúceho užívateľa, ale nie iných užívateľov. "
#~ "Príkaz 'Show graphics' (Ukázať grafiku) v BOINC manažéri nebude pracovať "
#~ "pre žiadneho užívateľa. "
#~ msgid "RLN_LINUX_INSTALL_SEA_DESC"
#~ msgstr ""
#~ "BOINC pre LINUX je distribuovaný ako samočinne rozbaľovací archív. Tento "
#~ "typ inštalácie vyžaduje aby ste boli oboznámený s UNIX rozhraním "
#~ "príkazového riadka."
#~ msgid "RLN_LINUX_DL_FILENAME"
#~ msgstr "Súbory na stiahnutie majú pomenovania ako <code>%s</code>."
#~ msgid "RLN_LINUX_RUN_SEA"
#~ msgstr "Po stiahnutí súboru, napíšte<pre>%s</pre>"
#~ msgid "RLN_LINUX_RESULTOF_SEA"
#~ msgstr "Toto vytvorí adresár BOINC/ s nasledujúcimi súbormi:"
#~ msgid "RLN_BOINC_CORE_CL"
#~ msgstr "BOINC jadro klienta"
#~ msgid "RLN_BOINC_MANAGER"
#~ msgstr "BOINC manažér"
#~ msgid "RLN_SCRIPT_RUN_CLIENT_DESC"
#~ msgstr "Skript, ktorý zapisuje do BOINC adresára a spúšťa jadro klienta."
#~ msgid "RLN_SCRIPT_RUN_MANAGER_DESC"
#~ msgstr "Skript, ktorý zapisuje do BOINC adresára a spúšťa manažér."
#~ msgid "RLN_LINUX_AUTOSTART"
#~ msgstr ""
#~ "Môžete nastaviť %s automatické spustenie jadra klienta %s pri spúšťaní "
#~ "systému."
#~ msgid "RLN_MSWIN_UNINSTALL_DESC"
#~ msgstr ""
#~ "V ponuke Štart, vybarte Programy / BOINC / Uninstall. Alebo v ponuke "
#~ "Štart, vyberte Ovládací panel (Nastavenia) / Pridať alebo odstrániť "
#~ "programy."
#~ msgid "RLN_ISSUE_PROXY_NTLMAUTH"
#~ msgstr ""
#~ "Ak používate proxy server, prosím aktualizujte Boinc na najnovšiu verziu. "
#~ "Boli odstránené chyby v činnosti pre proxy používajúce NTLM autentikáciu."
#~ msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_LATEST_DIRECTX"
#~ msgstr ""
#~ "Ak BOINC aplikácie opakovane havarujú na Vašom počítači, je "
#~ "pravdepodobné, že potrebujete %s aktualizovať DirectX na poslednú verziu %"
#~ "s."
#~ msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_SCREENSAVER_XP3D"
#~ msgstr ""
#~ "Ak BOINC beží v rovnakom čase, ako Windows XP 3D šetriče obrazoviek, "
#~ "systém sa stáva pomalý a neodpovedajúci."
#~ msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_NO_SCREENSAVER"
#~ msgstr ""
#~ "Aplikácie ktoré boli postavené pred októbrom 2004 nezobrazia grafiku "
#~ "šetriča obrazovky pri Service alebo Shared type inštalácie, alebo Single-"
#~ "user typ inštalácie s voľbou ochrany zaheslovaním šetriča obrazovky na NT "
#~ "strojoch."
#~ msgid "RLN_TROUBLESHOOT_INTRO"
#~ msgstr ""
#~ "Ak máte problémy s BOINC, tu sú niektoré kroky, ktoré môžete podniknúť:"
#~ msgid "RLN_TROUBLESHOOT_PRJ_SPECIFIC"
#~ msgstr ""
#~ "Ak problém je s určitým projektom, choďte do oblasti 'Questions and "
#~ "Answers' web stránky projektu. Môžete nájsť riešenie Vášho problému. Ak "
#~ "nie, oznámte ho tam, a dostanete pomoc od iných užívateľov."
#~ msgid "RLN_TROUBLESHOOT_PROBLEM_PERSIST"
#~ msgstr ""
#~ "Ak špecifické problémy projektu zotrvávajú, použite BOINC Manager na "
#~ "'reset' tohoto projektu. Toto vymaže všetky jeho úlohy a začne úplne od "
#~ "začiatku. Za žiadnu zo zrušených úloh nedostanete kredit, aj keď sú "
#~ "hotové, ale neodoslané."
#~ msgid "RLN_TROUBLESHOOT_BOINC_ITSELF"
#~ msgstr ""
#~ "Ak máte problémy s BOINC samotným, získajte pomocou z %s BOINC "
#~ "oznamovacích panelov %s."
#~ msgid "HELP_P2_1"
#~ msgstr ""
#~ "Informácie a rady môžete tiež dostať z: %s BOINC web stránky%s. %s BOINC "
#~ "príbuzných web stránok%s. %s BOINC oznamovacích panelov%s. %s "
#~ "Oznamovacích panelov v ktoromkoľvek projekte založenom pod BOINC. "
#~ msgid "HOME_MORE_INFO"
#~ msgstr "Ďalšie informácie"