mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
215 lines
6.7 KiB
Plaintext
215 lines
6.7 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-08-14 16:20-0700\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-07-14 03:54-0700\n"
|
|
"Last-Translator: Gianfranco <costamagnagianfranco@yahoo.it>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
|
|
|
|
#: acct_mgr.cpp:373 acct_mgr.cpp:383
|
|
msgid "error"
|
|
msgstr "errore"
|
|
|
|
#: acct_setup.cpp:273
|
|
msgid "A new version of BOINC is available."
|
|
msgstr "Una nuova versione di BOINC è disponibile"
|
|
|
|
#: acct_setup.cpp:275
|
|
msgid "Download it."
|
|
msgstr "Scaricala."
|
|
|
|
#: client_state.cpp:342
|
|
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Non posso scrivere il file di stato; controlla i permessi della cartella"
|
|
|
|
#: cs_cmdline.cpp:281
|
|
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
|
|
msgstr "La variabile di sistema HTTP_PROXY deve specificare un proxy HTTP"
|
|
|
|
#: cs_scheduler.cpp:557
|
|
msgid "Message from project server:"
|
|
msgstr "Messaggio dal server del progetto:"
|
|
|
|
#: cs_statefile.cpp:766 ../sched/sched_types.cpp:273
|
|
msgid "Syntax error in app_info.xml"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gui_rpc_server.cpp:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg"
|
|
msgstr "Non posso risolvere il nome dell'host"
|
|
|
|
#: log_flags.cpp:68 log_flags.cpp:318 log_flags.cpp:443
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
|
|
msgstr "Testo inaspettato nel file"
|
|
|
|
#: log_flags.cpp:112 log_flags.cpp:415 log_flags.cpp:460
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
|
|
msgstr "Tag non riconosciuto nel file"
|
|
|
|
#: log_flags.cpp:434
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
|
|
msgstr "Tag di inizio mancante"
|
|
|
|
#: log_flags.cpp:468
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
|
|
msgstr "Tag di fine mancante"
|
|
|
|
#: ../sched/handle_request.cpp:299
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid or missing account key. To fix, detach and reattach to this project."
|
|
msgstr ""
|
|
"Chiave account invalida o mancante. Per risolvere, disconnetti e riconnetti "
|
|
"questo progetto."
|
|
|
|
#: ../sched/handle_request.cpp:820
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid code signing key. To fix, detach and reattach to this project."
|
|
msgstr ""
|
|
"Chiave account invalida o mancante. Per risolvere, disconnetti e riconnetti "
|
|
"questo progetto."
|
|
|
|
#: ../sched/handle_request.cpp:830
|
|
msgid ""
|
|
"You may have an outdated code signing key. Try attaching and reattaching "
|
|
"this project."
|
|
msgstr ""
|
|
"Potresti avere una chiave di autenticazione obsoleta. Per risolvere, "
|
|
"disconnetti e riconnetti questo progetto."
|
|
|
|
#: ../sched/handle_request.cpp:914
|
|
msgid "This project doesn't support operating system"
|
|
msgstr "Il progetto non supporta questo sistema operativo"
|
|
|
|
#: ../sched/handle_request.cpp:940
|
|
msgid "This project doesn't support CPU type"
|
|
msgstr "Il progetto non supporta questo tipo di CPU"
|
|
|
|
#: ../sched/handle_request.cpp:964
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
|
|
msgstr ""
|
|
"Una versione di BOINC più recente è richiesta; per favore installa la "
|
|
"versione corrente"
|
|
|
|
#: ../sched/handle_request.cpp:1215
|
|
msgid "This project doesn't support computers of type"
|
|
msgstr "Il progetto non supporta questo tipo di computer"
|
|
|
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1250
|
|
msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aggiorna i driver all'ultima versione per eseguire i lavori che utilizzano "
|
|
"la GPU del tuo computer"
|
|
|
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1257
|
|
msgid ""
|
|
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aggiorna i driver all'ultima versione per eseguire le applicazioni di questo "
|
|
"progetto che utilizzano la GPU"
|
|
|
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1281
|
|
msgid ""
|
|
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to "
|
|
"the current version"
|
|
msgstr ""
|
|
"Una nuova versione di BOINC è necessaria per usare la tua GPU NVIDIA; per "
|
|
"favore aggiorna alla versione corrente"
|
|
|
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1294
|
|
msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project"
|
|
msgstr ""
|
|
"Una GPU ATI o NVIDIA è richiesta per eseguire i lavori di questo progetto"
|
|
|
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1299
|
|
msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project"
|
|
msgstr "Una GPU NVIDIA è richiesta per eseguire i lavori di questo progetto"
|
|
|
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1305
|
|
msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project"
|
|
msgstr "Una GPU ATI è richiesta per eseguire i lavori di questo progetto"
|
|
|
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1400
|
|
msgid ""
|
|
"No work available for the applications you have selected. Please check your "
|
|
"project preferences on the web site."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nessun lavoro è disponibile per le applicazioni selezionate. Per favore "
|
|
"controlla le preferenze del progetto sul sito web"
|
|
|
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1426
|
|
msgid "Your computer type is not supported by this project"
|
|
msgstr "Il tuo tipo di computer non è supportato per questo progetto"
|
|
|
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1432
|
|
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
|
|
msgstr ""
|
|
"Una versione di BOINC più recente è richiesta; per favore installa la "
|
|
"versione corrente"
|
|
|
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1442
|
|
msgid ""
|
|
"Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not "
|
|
"accept them"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lavori per una GPU NVIDIA sono disponibili, ma le tue preferenze sono "
|
|
"settate per non accettarli"
|
|
|
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1448
|
|
msgid ""
|
|
"Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept "
|
|
"them"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lavori per una GPU ATI sono disponibili, ma le tue preferenze sono settate "
|
|
"per non accettarli"
|
|
|
|
#: ../sched/sched_send.cpp:1454
|
|
msgid ""
|
|
"Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lavori per la CPU sono disponibili, ma le tue preferenze sono settate per "
|
|
"non accettarli"
|
|
|
|
#: ../sched/sched_types.cpp:268
|
|
msgid "Unknown app name in app_info.xml"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../sched/sched_version.cpp:225
|
|
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
|
|
msgstr "Il tuo file app_info.xml non ha una versione utilizzabile di"
|
|
|
|
#: ../sched/sched_version.cpp:653
|
|
msgid "is not available for your type of computer"
|
|
msgstr "non è disponibile per il tuo tipo di computer"
|
|
|
|
#~ msgid "XML syntax error in"
|
|
#~ msgstr "errore di sintassi nel file XML"
|
|
|
|
#~ msgid "Unparsed tag in"
|
|
#~ msgstr "Tag non riconosciuto"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Your preference for network connection interval is too high for this "
|
|
#~ "project"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Le tue preferenze di intervallo tra le connessioni di rete sono troppo "
|
|
#~ "alte per questo progetto"
|