boinc/locale/it/BOINC-Client.po

215 lines
6.7 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-14 16:20-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-14 03:54-0700\n"
"Last-Translator: Gianfranco <costamagnagianfranco@yahoo.it>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
#: acct_mgr.cpp:373 acct_mgr.cpp:383
msgid "error"
msgstr "errore"
#: acct_setup.cpp:273
msgid "A new version of BOINC is available."
msgstr "Una nuova versione di BOINC è disponibile"
#: acct_setup.cpp:275
msgid "Download it."
msgstr "Scaricala."
#: client_state.cpp:342
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
msgstr ""
"Non posso scrivere il file di stato; controlla i permessi della cartella"
#: cs_cmdline.cpp:281
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
msgstr "La variabile di sistema HTTP_PROXY deve specificare un proxy HTTP"
#: cs_scheduler.cpp:557
msgid "Message from project server:"
msgstr "Messaggio dal server del progetto:"
#: cs_statefile.cpp:766 ../sched/sched_types.cpp:273
msgid "Syntax error in app_info.xml"
msgstr ""
#: gui_rpc_server.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg"
msgstr "Non posso risolvere il nome dell'host"
#: log_flags.cpp:68 log_flags.cpp:318 log_flags.cpp:443
#, fuzzy
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
msgstr "Testo inaspettato nel file"
#: log_flags.cpp:112 log_flags.cpp:415 log_flags.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
msgstr "Tag non riconosciuto nel file"
#: log_flags.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
msgstr "Tag di inizio mancante"
#: log_flags.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
msgstr "Tag di fine mancante"
#: ../sched/handle_request.cpp:299
msgid ""
"Invalid or missing account key. To fix, detach and reattach to this project."
msgstr ""
"Chiave account invalida o mancante. Per risolvere, disconnetti e riconnetti "
"questo progetto."
#: ../sched/handle_request.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Invalid code signing key. To fix, detach and reattach to this project."
msgstr ""
"Chiave account invalida o mancante. Per risolvere, disconnetti e riconnetti "
"questo progetto."
#: ../sched/handle_request.cpp:830
msgid ""
"You may have an outdated code signing key. Try attaching and reattaching "
"this project."
msgstr ""
"Potresti avere una chiave di autenticazione obsoleta. Per risolvere, "
"disconnetti e riconnetti questo progetto."
#: ../sched/handle_request.cpp:914
msgid "This project doesn't support operating system"
msgstr "Il progetto non supporta questo sistema operativo"
#: ../sched/handle_request.cpp:940
msgid "This project doesn't support CPU type"
msgstr "Il progetto non supporta questo tipo di CPU"
#: ../sched/handle_request.cpp:964
#, fuzzy
msgid ""
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
msgstr ""
"Una versione di BOINC più recente è richiesta; per favore installa la "
"versione corrente"
#: ../sched/handle_request.cpp:1215
msgid "This project doesn't support computers of type"
msgstr "Il progetto non supporta questo tipo di computer"
#: ../sched/sched_send.cpp:1250
msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
msgstr ""
"Aggiorna i driver all'ultima versione per eseguire i lavori che utilizzano "
"la GPU del tuo computer"
#: ../sched/sched_send.cpp:1257
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr ""
"Aggiorna i driver all'ultima versione per eseguire le applicazioni di questo "
"progetto che utilizzano la GPU"
#: ../sched/sched_send.cpp:1281
msgid ""
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to "
"the current version"
msgstr ""
"Una nuova versione di BOINC è necessaria per usare la tua GPU NVIDIA; per "
"favore aggiorna alla versione corrente"
#: ../sched/sched_send.cpp:1294
msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project"
msgstr ""
"Una GPU ATI o NVIDIA è richiesta per eseguire i lavori di questo progetto"
#: ../sched/sched_send.cpp:1299
msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "Una GPU NVIDIA è richiesta per eseguire i lavori di questo progetto"
#: ../sched/sched_send.cpp:1305
msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "Una GPU ATI è richiesta per eseguire i lavori di questo progetto"
#: ../sched/sched_send.cpp:1400
msgid ""
"No work available for the applications you have selected. Please check your "
"project preferences on the web site."
msgstr ""
"Nessun lavoro è disponibile per le applicazioni selezionate. Per favore "
"controlla le preferenze del progetto sul sito web"
#: ../sched/sched_send.cpp:1426
msgid "Your computer type is not supported by this project"
msgstr "Il tuo tipo di computer non è supportato per questo progetto"
#: ../sched/sched_send.cpp:1432
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
msgstr ""
"Una versione di BOINC più recente è richiesta; per favore installa la "
"versione corrente"
#: ../sched/sched_send.cpp:1442
msgid ""
"Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not "
"accept them"
msgstr ""
"Lavori per una GPU NVIDIA sono disponibili, ma le tue preferenze sono "
"settate per non accettarli"
#: ../sched/sched_send.cpp:1448
msgid ""
"Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept "
"them"
msgstr ""
"Lavori per una GPU ATI sono disponibili, ma le tue preferenze sono settate "
"per non accettarli"
#: ../sched/sched_send.cpp:1454
msgid ""
"Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr ""
"Lavori per la CPU sono disponibili, ma le tue preferenze sono settate per "
"non accettarli"
#: ../sched/sched_types.cpp:268
msgid "Unknown app name in app_info.xml"
msgstr ""
#: ../sched/sched_version.cpp:225
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
msgstr "Il tuo file app_info.xml non ha una versione utilizzabile di"
#: ../sched/sched_version.cpp:653
msgid "is not available for your type of computer"
msgstr "non è disponibile per il tuo tipo di computer"
#~ msgid "XML syntax error in"
#~ msgstr "errore di sintassi nel file XML"
#~ msgid "Unparsed tag in"
#~ msgstr "Tag non riconosciuto"
#~ msgid ""
#~ "Your preference for network connection interval is too high for this "
#~ "project"
#~ msgstr ""
#~ "Le tue preferenze di intervallo tra le connessioni di rete sono troppo "
#~ "alte per questo progetto"