boinc/languages/translations/it.po

637 lines
22 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-24 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Savioli <jhonnyellen@jhonnyellen.it>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
##########################################
# Language: Italian (International)
# FileID : $Id$
##########################################
# For more information please see:
# http://boinc.berkeley.edu/web_translation.php
##########################################
# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
msgid "CHARSET"
msgstr "UTF-8"
# The name of this language in this language
msgid "LANG_NAME_NATIVE"
msgstr "Italiano"
# The name of this language in an international language (English)
msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
msgstr "Italian"
########################################
# poll-related stuff
########################################
msgid "POLL_TITLE"
msgstr "Questionario BOINC"
msgid "POLL_INTRO"
msgstr "Diversi progetti basati sul calcolo volontario, incluso Climateprediction.net, Einstein@home, e SETI@home, usano un programma chiamato BOINC. Se vuoi partecipare ad un progetto come questi, ti chiediamo, per cortesia, di rispondere alle domande del seguente questionario. Questo aiuterà i progetti che utilizzano il BOINC ad aumentare la participazione ed a realizzare un grande risultato scientifico. <p> Rispondi pure alle domande che vuoi, quindi vai in fondo e clicca su OK. Se per caso hai già compilato il questionario ma nel frattempo le risposte alle domande sono cambiate, ricompilalo di nuovo - le vecchie risposte verranno rimpiazzate dalle nuove. <p> Puoi vedere i risultanti correnti al questionario <a href=poll_results.php>qui</a>. "
msgid "POLL_RUN"
msgstr "Utilizzi il BOINC?"
msgid "POLL_PARTICIPATION"
msgstr "La tua partecipazione"
msgid "POLL_COMPUTERS"
msgstr "Il tuo computer"
msgid "POLL_YOU"
msgstr "Riguardo a te"
msgid "POLL_NATIONALITY"
msgstr "Nazionalità"
msgid "POLL_COMMENTS"
msgstr "Commenti"
msgid "POLL_COMMENTS_QUESTION"
msgstr "Suggerimenti per migliorare il BOINC e i progetti che lo utilizzano:"
msgid "POLL_OTHER"
msgstr "Altro:"
msgid "POLL_CHECK_ALL"
msgstr "[possibilità di scelta multipla, se selezionate altro, per favore specificate nel relativo campo]"
msgid "POLL_DONE"
msgstr "Una volta terminato il questionario cliccate su ok"
msgid "POLL_CURRENT"
msgstr "Sì - utilizzo il BOINC sul mio computer da..."
msgid "POLL_TWEEK"
msgstr "meno di una settimana"
msgid "POLL_TMONTH"
msgstr "meno di un mese"
msgid "POLL_TYEAR"
msgstr "meno di un anno"
msgid "POLL_TMOREYEAR"
msgstr "più di un anno"
msgid "POLL_LAPSED"
msgstr "No - lo utilizzavo ma ho smesso perché..."
msgid "POLL_LINTEREST"
msgstr "ho perso interesse"
msgid "POLL_LCOMPLICATED"
msgstr "era troppo complicato"
msgid "POLL_LSTOPPED"
msgstr "l'avevo fermato e poi mi sono dimenticato di farlo ripartire"
msgid "POLL_LPROBLEMS"
msgstr "causava problemi al mio computer"
msgid "POLL_LPOWER"
msgstr "mi consumava troppa corrente"
msgid "POLL_LNONBOINC"
msgstr "ho optato per un progetto che non utilizza il BOINC"
msgid "POLL_FAILED"
msgstr "No - ho provato ad utilizzarlo, ma..."
msgid "POLL_FINSTALL"
msgstr "il programma non si installava correttamente"
msgid "POLL_FFIGURE"
msgstr "non riesco proprio ad utilizzarlo"
msgid "POLL_FNETWORK"
msgstr "ho avuto dei problemi di comunicazione alla rete"
msgid "POLL_FATTACH"
msgstr "non riuscivo ad attaccarmi a nessun progetto"
msgid "POLL_FWORK"
msgstr "mi sono attaccato ad un progetto ma non ho ricevuto alcun lavoro"
msgid "POLL_NEVER"
msgstr "No - non ho mai provato ad utilizzare il BOINC perché..."
msgid "POLL_NSECURITY"
msgstr "non ne sono sicuro riguardo alla sicurezza"
msgid "POLL_NPROJECT"
msgstr "non sono interessato ad alcun progetto"
msgid "POLL_NPERMISSION"
msgstr "non ho i permessi per poterlo utilizzare sul mio computer"
msgid "POLL_NVERSION"
msgstr "non c'è una versione idonea al mio computer"
msgid "POLL_KIND"
msgstr "Quale piattaforma è presente sul computer dove è in funzione il BOINC?"
msgid "POLL_WHERE"
msgstr "Dove si trova il computer dove è in funzione il BOINC?"
msgid "POLL_HOME"
msgstr "Casa"
msgid "POLL_WORK"
msgstr "Lavoro"
msgid "POLL_SCHOOL"
msgstr "Scuola"
msgid "POLL_HOW_MANY"
msgstr "Quanti computer avete con installato il BOINC?"
msgid "POLL_TURNED_ON"
msgstr "In media, per quante ore al giorno sono in funzione?"
msgid "POLL_AGE"
msgstr "Età"
msgid "POLL_SEX"
msgstr "Sesso"
msgid "POLL_MALE"
msgstr "Uomo"
msgid "POLL_FEMALE"
msgstr "Donna"
msgid "POLL_EXPERTISE"
msgstr "Nell'uso del computer, ti ritieni"
msgid "POLL_LEVB"
msgstr "Principiante"
msgid "POLL_LEVI"
msgstr "Normale"
msgid "POLL_LEVA"
msgstr "Esperto"
msgid "POLL_LEARN_WHERE"
msgstr "Come sei venuto a conoscenza del BOINC e dei relativi progetti?"
msgid "POLL_WTV"
msgstr "TV/radio/giornali"
msgid "POLL_WPERS"
msgstr "Da amici, parenti, colleghi"
msgid "POLL_WTEAM"
msgstr "Blog, forum o siti web specifici"
msgid "POLL_WBOINC"
msgstr "Dal sito web del BOINC"
msgid "POLL_WWEB"
msgstr "altri siti web"
msgid "POLL_FACTOR"
msgstr "Qual è il fattore decisivo che ti ha fatto decidere di partecipare ad un progetto che utilizza il BOINC?"
msgid "POLL_GRAPHICS"
msgstr "Una buona interfaccia grafica del programma"
msgid "POLL_CREDIT_FAIR"
msgstr "Una giusta e veloce assegnazione del credito per il lavoro svolto"
msgid "POLL_CREDIT_MORE"
msgstr "Si ottengono molti più crediti rispetto ad altri progetti"
msgid "POLL_MB_FRIENDLY"
msgstr "Lista dei messaggi completa e amichevole"
msgid "POLL_MB_STAFF"
msgstr "Partecipazione dei responsabili alla lista dei messaggi"
msgid "POLL_WEB_SITE"
msgstr "Presenza di un sito web del progetto"
msgid "POLL_SCIENCE_IMPORTANT"
msgstr "La scienza è una cosa importante ed opera per il bene collettivo"
msgid "POLL_SCIENCE_PUBLIC"
msgstr "Progetto senza scopo di lucro e i risultati sono pubblici"
msgid "POLL_RECOGNIZE"
msgstr "Soddisfazione personale nel caso in cuo il proprio computer dovesse trovare qualcosa"
msgid "POLL_PUBLISH"
msgstr "Pubblicazione del progetto in giornali scientifici"
msgid "POLL_EMAIL"
msgstr "Un'attiva newsletter del progetto"
msgid "POLL_NPROJECTS"
msgstr "A quanti progetti che utizzano il BOINC stai partecipando?"
msgid "POLL_SSAVER"
msgstr "Utilizzi il BOINC come screensaver?"
msgid "POLL_YES"
msgstr "Sì"
msgid "POLL_NO"
msgstr "No"
msgid "POLL_MBOARDS"
msgstr "Il tuo utilizzo della lista dei messaggi:"
msgid "POLL_MBR"
msgstr "per ottenere informazioni"
msgid "POLL_MBRW"
msgstr "per ottenere e postare informazioni"
msgid "POLL_NONE"
msgstr "Nessuno"
msgid "POLL_HELP"
msgstr "Dove recuperi le informazioni per risolvere i problemi che incontri con il BOINC o con i relativi progetti?"
msgid "POLL_HELP_PMB"
msgstr "Tramite la lista dei messaggi del progetto"
msgid "POLL_HELP_BMB"
msgstr "Tramite la lista dei messaggi del BOINC"
msgid "POLL_HELP_BDOC"
msgstr "Dal sito web del BOINC"
msgid "POLL_HELP_BMLIST"
msgstr "Dalla mailing list del BOINC"
msgid "POLL_HELP_WIKI"
msgstr "Dal wiki non ufficiale del BOINC"
msgid "POLL_HELP_TEAM"
msgstr "Da siti web specifici"
msgid "POLL_HELP_GOOGLE"
msgstr "Da Google o altri motori di ricerca"
msgid "POLL_ERROR_TITLE"
msgstr "Errore - risultati non registrati"
msgid "POLL_ERROR_TEXT"
msgstr "Un errore interno ha impedito la registrazione delle risposte all questionario. Per favore riprovare più tardi."
msgid "POLL_RECORDED"
msgstr "Risposte registrate correttamente."
msgid "POLL_THANKS"
msgstr "Grazie per aver risposto alle domande del questionario del BOINC."
msgid "POLL_RESULTS_TITLE"
msgstr "Risultati al questionario"
msgid "POLL_RESULTS_TEXT"
msgstr "Questi sono i risultati correnti del <a href=poll.php>questionario del BOINC</a>. Questa pagina viene aggiornata ogni ora."
########################################
# download.php 2006/08/03 by je2bwm
########################################
msgid "DL_DOWNLOAD"
msgstr "Scaricati il BOINC"
msgid "DL_VERSION_LNAME_SIZE"
msgstr "%s per %s (%s MB)"
msgid "DL_WHATS_BOINC"
msgstr " Il BOINC è un programma che ti permette di donare i tempi morti del tuo computer a progetti scientifici come SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid, e molti altri. <p> Dopo aver installato il BOINC sul tuo computer, potrai connetterlo ai tuoi progetti preferiti. <p>"
msgid "DL_SYSTEMREQ"
msgstr "Requisiti di sistema"
msgid "DL_RELNOTES"
msgstr "Note di rilascio"
msgid "DL_TROUBLE"
msgstr "Analisi dei guasti"
msgid "DL_OTHERSYS"
msgstr "Altri sistemi"
msgid "DL_ALLVERSIONS"
msgstr "Tutte le versioni"
msgid "DL_IF_OTHERTYPES"
msgstr "Se il tuo computer non è tra quelli elencati, puoi"
msgid "DL_MAKEYOUROWN"
msgstr "%s fare il tuo programma personale %s o"
msgid "DL_DL_FROM3RDP"
msgstr "%s scaricare l'esecutibile da un terzo sito %s (per Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, FreeBSD ed altri)."
msgid "DL_DOWNLOAD_TITLE"
msgstr "BOINC: calcolo per la scienza"
msgid "DL_MIRRORS"
msgstr "Nota: i file vengono scaricati dai server di boinc.berkeley.edu, morel.mit.edu, einstein.aei.mpg.de, einstein.astro.gla.ac.uk, einstein.ligo.caltech.edu e einstein.aset.psu.edu (un grazie a queste istituzioni). Il server viene scelto casualmente - se un download dovesse fallire, ricaricate la pagina (basta cliccare sul tasto aggiorna del browser web) e riprovate a scaricare. "
##############################################
# system_requirements.php by je2bwm 2006/08/07
##############################################
msgid "SRQ_PAGE_TITLE"
msgstr "Requisiti di sistema"
msgid "SRQ_INTRO"
msgstr "Il tuo computer deve soddisfare i seguenti requisiti per far funzionare il BOINC.Alcuni progetti che utilizzano il BOINC possono richiedere ulteriori requisiti."
msgid "SRQ_MSWIN"
msgstr "Windows"
msgid "SRQ_OS"
msgstr "Sistema operativo"
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_OS"
msgstr "Windows 98 o successivi"
msgid "SRQ_MIN_HARDWARE"
msgstr "Hardware minimo"
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_CPU"
msgstr "Pentium 233 MHz (Raccomandato: Pentium 500 MHz o superiore)"
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_RAM"
msgstr "64 MB RAM (Reccomandato: 128 MB RAM o superiore)"
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_DISK"
msgstr "20 MB di spazio sul disco fisso"
msgid "SRQ_APPLMAC"
msgstr "Macintosh"
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_OS"
msgstr "Mac OS X 10.3 o successivi"
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_CPU"
msgstr "Macintosh con processori Intel x86 o PowerPC G3, G4, o G5"
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_RAM"
msgstr "128 MB RAM (Reccomandato: 256 MB RAM o superiore)"
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_DISK"
msgstr "200 MB di spazio sul disco fisso"
msgid "SRQ_LINUX"
msgstr "Linux"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_KERNEL"
msgstr "Linux kernel 2.2.14 o superiore"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_GLIBC"
msgstr "glibc 2.3.2 o successivi"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_XFREE86"
msgstr "XFree86-3.3.6 o successivi"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_GTKPLUS"
msgstr "gtk+2.0 o successivi"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_CPU"
msgstr "Pentium 500 MHz o superiore"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_RAM"
msgstr "64 MB RAM"
msgid "SRQ_LINUX_REQ_DISK"
msgstr "50 MB di spazio sul disco fisso"
##############################################
# release_notes.php
##############################################
msgid "RLN_PAGE_TITLE"
msgstr "Note di rilascio"
msgid "RLN_WHATS_NEW"
msgstr "Novità in %s"
msgid "RLN_INSTALLING"
msgstr "Installazione"
msgid "RLN_UNINSTALLING"
msgstr "Disinstallazione"
msgid "RLN_KNOWN_ISSUES"
msgstr "Problemi noti"
msgid "RLN_WIN_INSTALL_PROBLEMS"
msgstr "(Windows) In casi rari, l'installazione può fallire poiché è presente una vecchia versione del BOINC. In questo caso: %s Uscite dal BOINC se è attivo e disinstallate la vecchia versione usando %s Start/Pannello di controllo/aggiungi e rimuovi programmi%s. Quindi installare la nuova versione. %s Se anche in questo caso dovesse fallire, reinstallate la versione che avevate prima (potete trovarla %squi%s). Disinstallatela di nuovo e quindi installate la nuova versione. %s Se dovesse fallire ancora, scaricatevi il %sWindows Install Clean Up%s dalla Microsoft e avviatelo. La vecchia versione del boinc vi mostrerà un BOINC.msi o una cosa come un icona corrotta .msi (questa è la massima opzione). Cliccateci sopra e selezionatela, quindi cliccate Rimuovi ed Esci. Riavviate il computer. Ora potete installare la nuova versione. (Attenzione: lasciate stare tutti gli altri file .msi che ci sono, altrimenti potreste causare seri problemi relativi alla disinstallazione degli altri programmi). %s "
msgid "RLN_TROUBLESHOOT"
msgstr "Analisi dei guasti al BOINC"
msgid "RLN_NEWF_5_4_AM"
msgstr "Supporto per la gestione dell'account (Account managers) - siti web che mostrano i progetti BOINC, attacco/distacco, cambiamento delle risorse e delle preferenze, tutto con una semplice interfaccia grafica punta e clicca. La gestione degli account è oltremodo molto semplice anche se si posseggono diversi computer - basta un solo ed unico cambiamento."
msgid "RLN_NEWF_5_4_PREF_OVERRIDE"
msgstr "Le preferenze generali vengono memorizzate in un file locale; maggiori dettagli %s qui %s."
msgid "RLN_NEWF_5_4_ALERTS_CONNECT"
msgstr "Ora il BOINC ti avverte quando è necessario connettersi."
msgid "RLN_5_8_SIMPLE_GUI"
msgstr "Il BOINC Manager offre due differenti interfacce: 'Semplice' (piccola, grafica, mostrinabile) e 'Avanzata' (massima informazione). L'interfaccia semplice concede l'impostazione locale delle preferenze. Puoi cambiare a piacimento tra Semplice ed Avanzato. "
msgid "RLN_5_8_THROTTLE"
msgstr " impiccamento della CPU: puoi ridurre il picco della CPU limitando la frazione di tempo che il Boinc utilizza. "
msgid "RLN_5_8_SCHED"
msgstr " Con le migliorate politiche di programmazione si evitano di superare le scadenze anche su computer lenti. "
msgid "RLN_5_8_MEM"
msgstr " Puoi limitare l'ammontare di memoria ustata dal BOINC; questo permette al tuo computer di continuare il calcolo senza perderci in prestazione. "
msgid "RLN_5_8_SANDBOX"
msgstr " Con il Mac OS X sono possibili le applicazioni anche con account senza privilegi, incremento di sicurezza. "
msgid "RLN_5_8_SNOOZE"
msgstr " L'icona Snooze (nel pannello delle applicazioni di sistema) ti permette di fermare il calcolo per un ora. "
msgid "RLN_RECOMMEND_LATEST_VERSION"
msgstr "Raccomandiamo a tutti gli utenti l'aggiornamento a %s."
msgid "RLN_LINK2_VERSION_HISTORY"
msgstr "Una dettagliata cronologia delle versioni la trovate qui %squi%s."
msgid "RLN_MSWIN"
msgstr "Windows"
msgid "RLN_APPLMAC"
msgstr "Macintosh"
msgid "RLN_LINUX"
msgstr "Linux"
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_MODES"
msgstr "Il BOINC può essere installato in diverse modalità:"
msgid "RLN_SINGLE_USER_INSTALL"
msgstr "Installazione per singolo utente"
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SINGLE_USER_DESC"
msgstr "Questa è la modalità raccomandata. Il BOINC verrà avviato ogni qualvolta l'utente 'installante' accederà al computer. La presenza del BOINC nel menu Start è limitata all'utente 'installante', non agli altri utenti. Lo stesso vale per il comando 'mostra il grafico' e per il salva schermo (anche gli altri utenti possono avviare il salva schermo, ma vedranno solamente informazioni testuali)."
msgid "RLN_SHARED_INSTALL"
msgstr "Installazione condivisa"
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SHARED_DESC"
msgstr "Il BOINC si avvia indiferrentemente dall'utente attivo. La presenza del BOINC nel menu Start è visibile a tutti gli utenti. Il BOINC si avvia con un particolare utente (in pratica, con il primo utente che accede al computer il BOINC si avvia come quel utente). Il comando 'mostra il grafico' funzionerà solo per quel utente. Lo stesso vale per il salvaschermo (gli altri utenti lo possono avviare, ma vedranno solamente informazioni testuali)."
msgid "RLN_WIN_SERVICE_INSTALL"
msgstr "Servizio d'installazione"
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_WINSERVICE_DESC"
msgstr "Il BOINC si avvia tutte le volte (escluso quando nessun utente è attivo). Il BOINC appare nel menu Start dell'utente che cura l'installazione ma non agli altri utenti. Il comando 'mostra il grafico' non comparirà a nessun utente. Il salva schermo mostrerà solo le informazioni testuali."
msgid "RLN_LINUX_INSTALL_SEA_DESC"
msgstr "Il BOINC per Linux è distribuito in archivio autoestraente. Questo tipo di installazione richiede familiarità con i sistemi Unix. Comunque è sempre meglio verificarne la disponibilità nella propria distro, ad esempio Debian Etch nei suoi archivi ha il BOINC 5.4.11"
msgid "RLN_LINUX_DL_FILENAME"
msgstr "Il file che si andrà a scaricare avrà un nome tipo <code>%s</code>."
msgid "RLN_LINUX_RUN_SEA"
msgstr "Dopo aver scaricato il file, type<pre>%s</pre>"
msgid "RLN_LINUX_RESULTOF_SEA"
msgstr "Questo creerà la directory BOINC/ con i seguenti file:"
msgid "RLN_BOINC_CORE_CL"
msgstr "Il BOINC core client"
msgid "RLN_BOINC_MANAGER"
msgstr "Il BOINC manager"
msgid "RLN_SCRIPT_RUN_CLIENT_DESC"
msgstr "Uno script che porta nella directory del BOINC e avvia il client - la parte che gestisce il calcolo vero e proprio."
msgid "RLN_SCRIPT_RUN_MANAGER_DESC"
msgstr "Uno script che porta nella directory del BOINC ed avvia il manager - la parte che si occupa 'dell'amministrazione'."
msgid "RLN_LINUX_AUTOSTART"
msgstr "Molto probabilmente vorrai%s avviare automaticamente il client %sall'avvio del sistema."
msgid "RLN_MSWIN_UNINSTALL_DESC"
msgstr "Seleziona Start/Pannello di Controllo/Aggiungi e Rimuoni Programmi. Seleziona BOINC, quindi clicca Cancella. Questo cancella solo il programma del BOINC. Per rimuovere completamente il BOINC, bisogna cancellare anche la directory che contiene di dati (normalmente C:/Programmi/BOINC). "
msgid "RLN_ISSUE_PROXY_NTLMAUTH"
msgstr "If you use a proxy server, please hold off upgrading for now. Per i lavori utilizziamo l'autenticazione NTLM."
msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_LATEST_DIRECTX"
msgstr "(Windows) Se le applicazioni del BOINC continuano a crashare, è possibile che tu bedda %saggiornare la tua versione di DirectX (9.0c o sucessivi) %s."
msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_SCREENSAVER_XP3D"
msgstr "(Windows) Se il BOINC è in funzione insieme aun un salva schermo tridimensionale si Windows XP, il sistema potrebbe diventare pigro ed insensibile."
msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_NO_SCREENSAVER"
msgstr "(Windows) Le applicazioni sviluppate prima dell'ottobre 2004 non mostrano il salva schermo in modalità grafica sia come singolo utente, servizio d'installazione, macchina condivisa se il salva schermo è protetto da password sui sistemi NT."
msgid "RLN_TROUBLESHOOT_INTRO"
msgstr "Se hai dei problemi con il BOINC, qui ci sono alcuni punti che puoi seguire:"
msgid "RLN_TROUBLESHOOT_PRJ_SPECIFIC"
msgstr "Se hai un problema con un particolare progetto, vai alle faq sul sito web del relativo progetto. Dovresti trovare la soluzione al tuo problema. Se non lo trovi, posta qui, qualche altro utente potrebbe aiutarti. Se il problema persiste, usa il BOINC Manager e 'resetta' il relativo progetto. Questo eliminerà i lavori in progresso tirandoti fuori dal problema. "
msgid "RLN_TROUBLESHOOT_BOINC_ITSELF"
msgstr "se invece hai dei problemi proprio con il BOINC, cerca aiuto dalla nostra %s lista dei messaggi %s."
##############################################
# help.php
##############################################
msgid "HELP_TITLE"
msgstr "Ricevere aiuto con il BOINC"
msgid "HELP_HEADING1"
msgstr "Aiuto online"
msgid "HELP_P1_1"
msgstr "L'aiuto online ti permette di parlare a quattr'occhi con un utente esperto, che può: %s risponderti a domande relative al BOINC ed al calcolo volontario; %s parlarti dei processi di installazione ed utilizzo del BOINC; %s analizzare guasti e problemi vari che potresti ritrovarti. "
msgid "HELP_P1_2"
msgstr "L'aiuto online si basa su %sSkype%s, un sistema telefonico che utilizza internet. Skype è libero (sia il programma che le chiamate). Se non hai ancora, per farvore %sscaricatelo e installalo subito%s. Quando hai finito, ritorna a questa pagina. "
msgid "HELP_P1_3"
msgstr "Il miglior modo per ricevere aiuto è con la voce, per questo hai bisogno di un microfono e delle cuffie o una roba simile. Puoi inoltre usare Skype come una chat o con regolari email (se non hai Skype) per comunicare con i salvavolontari."
msgid "HELP_P1_4"
msgstr "I salvavolontari parlano diverse lingue. Scegli quella che più ti aggrada: "
msgid "HELP_HEADING2"
msgstr "Altre risorse d'aiuto"
msgid "HELP_P2_ITEM1"
msgstr "Avviare il BOINC "
msgid "HELP_P2_ITEM2"
msgstr "Analisi dei guasti del BOINC "
msgid "HELP_P2_ITEM3"
msgstr "Relativo al sito web del BOINC "
msgid "HELP_P2_ITEM4"
msgstr "La lista dei messaggi del BOINC "
msgid "HELP_P2_ITEM5"
msgstr "La lista dei messaggi dei vari progetti che utilizzano il BOINC "
msgid "HELP_HEADING3"
msgstr "Diventa un salvavolontario"
msgid "HELP_P3_1"
msgstr "Se hai una certa esperienza del BOINC, ti incoraggiamo a %sdiventare un salvavolontario%s. E' una buona strada per aiutare la causa della ricerca scientifica e del calcolo volonario - ed è divertente! "
msgid "HELP_P3_2"
msgstr "Se sei già un salvavolontario: inserisci le tue preferenze, %sclicca qui%s. "
##############################################
# index.php
##############################################
msgid "HOME_HEADING1"
msgstr "Volontari"
msgid "HOME_P1"
msgstr " Usa i tempi morti del tuo computer (Windows, Mac o Linux) per curare malattie, studiare gli allarmi globali, scoprire nuove stelle e molti altri progetti di ricerca scientifica. Il programma è stabile, sicuro e facile da usare: %sScegli%s i progetti %sScaricati%s ed avvia il BOINC %sInserisci%s l'indirizzo del progetto, il tuo indirizzo di posta elettronica, e la password. "
msgid "HOME_P2"
msgstr "O, se partecipi a più progetti, prova un %saccount manager%s oppure %sGridRepublic%s o %sBAM!%s. "
msgid "HOME_P3"
msgstr "Se hai qualche domanda, o hai bisogno d'aiuto per iniziare, puoi %schiedere ad un Salvavolontari%s. "
msgid "HOME_MORE_INFO"
msgstr "Avviare il BOINC"
msgid "HOME_DOWNLOAD"
msgstr "Scaricati il BOINC"
msgid "HOME_WEB_SITES"
msgstr "Siti web"
msgid "HOME_ADD_ONS"
msgstr "Programmi aggiuntivi"
msgid "HOME_SURVEY"
msgstr "Questionario"
msgid "HOME_BOINC"
msgstr "Infrastruttura libera per il calcolo condiviso in rete della Università di Berkeley, California"
msgid "HOME_BOINC_DESC"
msgstr "Programma libero per il %scalcolo volontario%s ed il %scalcolo condiviso in rete%s"