mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
428 lines
13 KiB
Plaintext
428 lines
13 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-06-10 00:03-0000\n"
|
|
"Last-Translator: David M <davidcomp@telefonica.net>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
|
|
|
|
# ########################################
|
|
# Language: Spanish (International)
|
|
# FileID : $Id$
|
|
# #########################################
|
|
# For more information please see:
|
|
# http://boinc.berkeley.edu/web_translation.php
|
|
# #########################################
|
|
# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
|
|
msgid "CHARSET"
|
|
msgstr "UTF-8"
|
|
|
|
# The name of this language in this language
|
|
msgid "LANG_NAME_NATIVE"
|
|
msgstr "Español"
|
|
|
|
# The name of this language in an international language (English)
|
|
msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
|
|
msgstr "Spanish"
|
|
|
|
# #######################################
|
|
# poll-related stuff
|
|
# #######################################
|
|
msgid "POLL_TITLE"
|
|
msgstr "Encuesta para usuarios de BOINC"
|
|
|
|
msgid "POLL_INTRO"
|
|
msgstr "Varios proyectos voluntarios de cálculo computacional, incluyendo Climateprediction.net, Einstein@home, y SETI@home, usan un software llamado BOINC. Si participa en proyectos como estos, le pedimos que responda las siguientes preguntas. Esto ayudará a los proyectos basados en BOINC a incrementar la participación y alcanzar mejores resultados científicos. <p> Por favor, reponda a todas las preguntas que desee, y después vaya al final de la página y pulse OK . Si usted ha completado la encuesta anteriormente pero sus respuestas han cambiado, por favor, complételo de nuevo - sus nuevas respuestas reemplazarán a las anteriores. <p> Los resultados actuales de la encuesta están <a href=poll_results.php>aquí</a>. "
|
|
|
|
msgid "POLL_RUN"
|
|
msgstr "¿Utilizas BOINC?"
|
|
|
|
msgid "POLL_PARTICIPATION"
|
|
msgstr "Su participación"
|
|
|
|
msgid "POLL_COMPUTERS"
|
|
msgstr "Sus ordenadores"
|
|
|
|
msgid "POLL_YOU"
|
|
msgstr "Usted"
|
|
|
|
msgid "POLL_NATIONALITY"
|
|
msgstr "Nacionalidad"
|
|
|
|
msgid "POLL_COMMENTS"
|
|
msgstr "Comentarios"
|
|
|
|
msgid "POLL_COMMENTS_QUESTION"
|
|
msgstr "Por favor sugiera formas en las que BOINC y los proyectos que lo utilizan, puedan ser mejorados:"
|
|
|
|
msgid "POLL_OTHER"
|
|
msgstr "Otros:"
|
|
|
|
msgid "POLL_CHECK_ALL"
|
|
msgstr "[Marcar todas las que correspondan]"
|
|
|
|
msgid "POLL_DONE"
|
|
msgstr "Al terminar haga clic:"
|
|
|
|
msgid "POLL_CURRENT"
|
|
msgstr "Sí - he estado usando BOINC en mi ordenador durante..."
|
|
|
|
msgid "POLL_TWEEK"
|
|
msgstr "menos de una semana"
|
|
|
|
msgid "POLL_TMONTH"
|
|
msgstr "menos de un mes"
|
|
|
|
msgid "POLL_TYEAR"
|
|
msgstr "menos de un año"
|
|
|
|
msgid "POLL_TMOREYEAR"
|
|
msgstr "más de un año"
|
|
|
|
msgid "POLL_LAPSED"
|
|
msgstr "No, usaba BOINC, pero ya no lo hago porque..."
|
|
|
|
msgid "POLL_LINTEREST"
|
|
msgstr "perdí el interés"
|
|
|
|
msgid "POLL_LCOMPLICATED"
|
|
msgstr "era demasiado complicado"
|
|
|
|
msgid "POLL_LSTOPPED"
|
|
msgstr "lo detuve y me olvidé iniciarlo de nuevo"
|
|
|
|
msgid "POLL_LPROBLEMS"
|
|
msgstr "causó problemas en mi computadora"
|
|
|
|
msgid "POLL_LPOWER"
|
|
msgstr "usaba demasiada electricidad"
|
|
|
|
msgid "POLL_LNONBOINC"
|
|
msgstr "me cambié a un proyecto de cálculo no basado en BOINC"
|
|
|
|
msgid "POLL_FAILED"
|
|
msgstr "No - intenté ejecutar BOINC, pero..."
|
|
|
|
msgid "POLL_FINSTALL"
|
|
msgstr "el software no se instaló correctamente"
|
|
|
|
msgid "POLL_FFIGURE"
|
|
msgstr "no pude imaginar cómo utilizar el software"
|
|
|
|
msgid "POLL_FNETWORK"
|
|
msgstr "tuve problemas con la conexión de red"
|
|
|
|
msgid "POLL_FATTACH"
|
|
msgstr "no pude unirme a un proyecto"
|
|
|
|
msgid "POLL_FWORK"
|
|
msgstr "me uní a un proyecto, pero nunca recibí trabajo alguno"
|
|
|
|
msgid "POLL_NEVER"
|
|
msgstr "No - nunca intenté ejecutar BOINC, porque..."
|
|
|
|
msgid "POLL_NSECURITY"
|
|
msgstr "me preocupó la seguridad"
|
|
|
|
msgid "POLL_NPROJECT"
|
|
msgstr "no estaba interesado en ninguno de los proyectos"
|
|
|
|
msgid "POLL_NPERMISSION"
|
|
msgstr "no tengo permisos para ejecutarlo en mi ordenador"
|
|
|
|
msgid "POLL_NVERSION"
|
|
msgstr "no había una versión disponible para mi ordenador"
|
|
|
|
msgid "POLL_KIND"
|
|
msgstr "¿En qué tipo de ordenador ejecuta BOINC?"
|
|
|
|
msgid "POLL_WHERE"
|
|
msgstr "¿Dónde están situados?"
|
|
|
|
msgid "POLL_HOME"
|
|
msgstr "En casa"
|
|
|
|
msgid "POLL_WORK"
|
|
msgstr "En el trabajo"
|
|
|
|
msgid "POLL_SCHOOL"
|
|
msgstr "En la escuela"
|
|
|
|
msgid "POLL_HOW_MANY"
|
|
msgstr "¿Cuántos ordenadores?"
|
|
|
|
msgid "POLL_TURNED_ON"
|
|
msgstr "De promedio, ¿cuántas horas al día están encendidos?"
|
|
|
|
msgid "POLL_AGE"
|
|
msgstr "Edad"
|
|
|
|
msgid "POLL_SEX"
|
|
msgstr "Sexo"
|
|
|
|
msgid "POLL_MALE"
|
|
msgstr "Masculino"
|
|
|
|
msgid "POLL_FEMALE"
|
|
msgstr "Femenino"
|
|
|
|
msgid "POLL_EXPERTISE"
|
|
msgstr "Su nivel técnico con los ordenadores"
|
|
|
|
msgid "POLL_LEVB"
|
|
msgstr "Principiante"
|
|
|
|
msgid "POLL_LEVI"
|
|
msgstr "Intermedio"
|
|
|
|
msgid "POLL_LEVA"
|
|
msgstr "Avanzado"
|
|
|
|
msgid "POLL_LEARN_WHERE"
|
|
msgstr "¿Donde se enteró de los proyectos BOINC?"
|
|
|
|
msgid "POLL_WTV"
|
|
msgstr "TV/radio/prensa"
|
|
|
|
msgid "POLL_WPERS"
|
|
msgstr "Por amigos, parientes, compañeros de trabajo"
|
|
|
|
msgid "POLL_WTEAM"
|
|
msgstr "Foros de mensajes o sitios web"
|
|
|
|
msgid "POLL_WBOINC"
|
|
msgstr "El la página web de BOINC"
|
|
|
|
msgid "POLL_WWEB"
|
|
msgstr "En otros sitios web"
|
|
|
|
msgid "POLL_FACTOR"
|
|
msgstr "¿Cuáles son los factores más importantes cuando decide si se une a un proyecto BOINC?"
|
|
|
|
msgid "POLL_GRAPHICS"
|
|
msgstr "Protector de pantalla con gráficos atractivos"
|
|
|
|
msgid "POLL_CREDIT_FAIR"
|
|
msgstr "El crédito por el trabajo hecho se otorga de manera rápida y justa"
|
|
|
|
msgid "POLL_CREDIT_MORE"
|
|
msgstr "Conseguir más crédito de éste proyecto que de otros"
|
|
|
|
msgid "POLL_MB_FRIENDLY"
|
|
msgstr "Los foros de mensajes son útiles y amigables"
|
|
|
|
msgid "POLL_MB_STAFF"
|
|
msgstr "Los administradores del proyecto participan en los foros de mensajes"
|
|
|
|
msgid "POLL_WEB_SITE"
|
|
msgstr "El sitio web del proyecto es informativo"
|
|
|
|
msgid "POLL_SCIENCE_IMPORTANT"
|
|
msgstr "La ciencia involucrada es importante y beneficiosa"
|
|
|
|
msgid "POLL_SCIENCE_PUBLIC"
|
|
msgstr "No tiene fines de lucro, y con resultados públicos"
|
|
|
|
msgid "POLL_RECOGNIZE"
|
|
msgstr "Reconocimiento personal si mi ordenador encuentra algo"
|
|
|
|
msgid "POLL_PUBLISH"
|
|
msgstr "Participación del proyecto en publicaciones mensuales científicas"
|
|
|
|
msgid "POLL_EMAIL"
|
|
msgstr "El proyecto envía boletines periódicos por correo electrónico"
|
|
|
|
msgid "POLL_NPROJECTS"
|
|
msgstr "¿En cuántos proyectos BOINC participa?"
|
|
|
|
msgid "POLL_SSAVER"
|
|
msgstr "¿Usa BOINC como salvapantallas?"
|
|
|
|
msgid "POLL_YES"
|
|
msgstr "Sí"
|
|
|
|
msgid "POLL_NO"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
msgid "POLL_MBOARDS"
|
|
msgstr "Su uso de los foros de mensajes del proyecto:"
|
|
|
|
msgid "POLL_MBR"
|
|
msgstr "para leer información"
|
|
|
|
msgid "POLL_MBRW"
|
|
msgstr "para leer y escribir información"
|
|
|
|
msgid "POLL_NONE"
|
|
msgstr "no los uso"
|
|
|
|
msgid "POLL_HELP"
|
|
msgstr "¿En dónde obtiene la información para ayudarle a resolver los problemas con BOINC y/o sus proyectos?"
|
|
|
|
msgid "POLL_HELP_PMB"
|
|
msgstr "Los foros de mensajes del proyecto"
|
|
|
|
msgid "POLL_HELP_BMB"
|
|
msgstr "Los foros de mensajes de BOINC"
|
|
|
|
msgid "POLL_HELP_BDOC"
|
|
msgstr "La página web de BOINC"
|
|
|
|
msgid "POLL_HELP_BMLIST"
|
|
msgstr "Listas de correo de BOINC"
|
|
|
|
msgid "POLL_HELP_WIKI"
|
|
msgstr "El Wiki no oficial de BOINC"
|
|
|
|
msgid "POLL_HELP_TEAM"
|
|
msgstr "Páginas web de los equipos"
|
|
|
|
msgid "POLL_HELP_GOOGLE"
|
|
msgstr "Google u otros buscadores"
|
|
|
|
msgid "POLL_ERROR_TITLE"
|
|
msgstr "Error - no se grabaron los resultados"
|
|
|
|
msgid "POLL_ERROR_TEXT"
|
|
msgstr "Un error interno nos ha impedido grabar sus respuestas a la encuesta. Por favor inténtelo de nuevo más tarde."
|
|
|
|
msgid "POLL_RECORDED"
|
|
msgstr "Respuestas a la encuesta grabadas"
|
|
|
|
msgid "POLL_THANKS"
|
|
msgstr "Muchas gracias por completar la encuesta para usuarios de BOINC."
|
|
|
|
msgid "POLL_RESULTS_TITLE"
|
|
msgstr "Resultados de la encuesta"
|
|
|
|
msgid "POLL_RESULTS_TEXT"
|
|
msgstr "Éstos son los resultados actuales de la <a href=poll.php> encuesta a usuarios BOINC</a>. Ésta página se actualiza cada hora."
|
|
|
|
# #######################################
|
|
# download.php 2006/08/03 by je2bwm
|
|
# #######################################
|
|
msgid "Download BOINC"
|
|
msgstr "Descargar BOINC"
|
|
|
|
msgid "%s for %s (%s MB)"
|
|
msgstr "%s para %s (%s MB)"
|
|
|
|
msgid "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
|
|
msgstr "BOINC es un programa que le permite donar tiempo de inactividad de su ordenador a proyectos científicos como SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid, y muchos otros. <p> Después de instalar BOINC en su ordenador, usted puede unirlo a tantos de dichos proyectos como quiera."
|
|
|
|
msgid "System requirements"
|
|
msgstr "Requerimientos del sistema"
|
|
|
|
msgid "Release notes"
|
|
msgstr "Notas de la versión"
|
|
|
|
msgid "Other systems"
|
|
msgstr "Otros sistemas"
|
|
|
|
msgid "All versions"
|
|
msgstr "Todas las versiones"
|
|
|
|
msgid "If your computer is not of one of the above types, you can"
|
|
msgstr "Si su ordenador no es de ningún tipo de los anteriores, usted puede"
|
|
|
|
msgid "%s make your own client software %s or"
|
|
msgstr "%s crear su propio programa cliente %s o"
|
|
|
|
msgid "%s download executables from a third-party site %s (available for Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, and FreeBSD, and others)."
|
|
msgstr "%s descargar ejecutables de sitios web de terceros %s (disponibles para Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, y FreeBSD, y otros)."
|
|
|
|
msgid "BOINC: compute for science"
|
|
msgstr "BOINC: computar para la ciencia"
|
|
|
|
msgid "DL_MIRRORS"
|
|
msgstr "Nota: los archivos son descargados de servidores espejo en boinc.berkeley.edu, morel.mit.edu, einstein.aei.mpg.de, einstein.astro.gla.ac.uk, einstein.ligo.caltech.edu, y einstein.aset.psu.edu (gracias a estas instituciones). El servidor es elegido aleatoriamente - si la descarga falla, recargue esta página e inténtelo de nuevo."
|
|
|
|
# #############################################
|
|
# help.php
|
|
# #############################################
|
|
msgid "HELP_TITLE"
|
|
msgstr "Ayuda para BOINC"
|
|
|
|
msgid "HELP_HEADING1"
|
|
msgstr "Ayuda Online"
|
|
|
|
msgid "HELP_P1_1"
|
|
msgstr "La ayuda Online de BOINC le permite hablar directamente con usuarios BOINC con experiencia, que pueden: %s contestar preguntas sobre BOINC y computación voluntaria; %s le guia en el proceso de instalar y usar BOINC; %s resuelven cualquier problema que pudiera tener."
|
|
|
|
msgid "HELP_P1_2"
|
|
msgstr "La ayuda Online de BOINC está basada en %sSkype%s, un sistema de telefonía basado en Internet. Skype es gratuito (el programa y las llamadas). Si todavía no tiene Skype, por favor, %sdescarguelo e instálelo ahora%s. Cuando haya terminado, vuelva a esta página."
|
|
|
|
msgid "HELP_P1_3"
|
|
msgstr "El mejor modo de obtener ayuda es por voz, para lo que necesita micrófono y altavoces integrados en su ordenador o externos a su ordenador. Usted puede usar también el chat basado en texto de Skype o coreo electrónico normal (si no tiene Skype) para comunicarse con Voluntarios para Ayuda."
|
|
|
|
msgid "HELP_P1_4"
|
|
msgstr "Hay disponibles Voluntarios que hablan distintos idiomas. Por favor, seleccione un idioma:"
|
|
|
|
msgid "HELP_HEADING2"
|
|
msgstr "Ayuda para BOINC en la web"
|
|
|
|
msgid "HELP_P2_ITEM1"
|
|
msgstr "manual de usuario de BOINC"
|
|
|
|
msgid "HELP_P2_ITEM2"
|
|
msgstr "Solucionando problemas con BOINC"
|
|
|
|
msgid "HELP_P2_ITEM3"
|
|
msgstr "Sitios web relacionados con BOINC"
|
|
|
|
msgid "HELP_P2_ITEM4"
|
|
msgstr "Los foros de BOINC"
|
|
|
|
msgid "HELP_P2_ITEM5"
|
|
msgstr "Los foros sobre cualquier proyecto basado en BOINC"
|
|
|
|
msgid "HELP_HEADING3"
|
|
msgstr "Sea Voluntario para Ayuda"
|
|
|
|
msgid "HELP_P3_1"
|
|
msgstr "Si usted es un usuario BOINC con experiencia, le animamos a %sser un Voluntario para Ayuda%s. Este es un gran modo de ayudar a la causa de la investigación científica y computación voluntaria - ¡y es divertido!"
|
|
|
|
msgid "HELP_P3_2"
|
|
msgstr "Si usted es ya un Voluntario para Ayuda: para editar sus preferencias, %spulse aquí%s. "
|
|
|
|
# #############################################
|
|
# index.php
|
|
# #############################################
|
|
msgid "HOME_HEADING1"
|
|
msgstr "Voluntario"
|
|
|
|
msgid "HOME_P1"
|
|
msgstr "Use el tiempo de inactividad de su ordenador (Windows, Mac, o Linux) para curar enfermedades, estudiar el calentamiento global, descubra pulsars, y haga muchos otros tipos de investigación científica. Es seguro, protegido, y fácil: %sElija%s proyectos %sDescargue%s y ejecute el programa BOINC %sIntroduzca%s una dirección de correo electrónico y una contraseña."
|
|
|
|
msgid "HOME_P2"
|
|
msgstr "O, si usted ejecuta varios proyectos, pruebe un %sadministrador de cuentas%s tales como %sGridRepublic%s o %sBAM!%s."
|
|
|
|
msgid "HOME_P3"
|
|
msgstr "Si tiene alguna pregunta, o necesita ayuda para comenzar, puede %shablar con un Voluntario para Ayuda%s."
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Ayuda"
|
|
|
|
msgid "HOME_DOWNLOAD"
|
|
msgstr "Descargar"
|
|
|
|
msgid "HOME_WEB_SITES"
|
|
msgstr "La web"
|
|
|
|
msgid "HOME_ADD_ONS"
|
|
msgstr "Complementos"
|
|
|
|
msgid "HOME_SURVEY"
|
|
msgstr "Encuesta"
|
|
|
|
msgid "HOME_BOINC"
|
|
msgstr "Infraestructura Abierta de Berkeley para Computación en Red"
|
|
|
|
msgid "HOME_BOINC_DESC"
|
|
msgstr "Programas de código abierto para %scomputación voluntaria%s y %scomputación en red (grid)%s"
|
|
|