mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
117 lines
3.9 KiB
Plaintext
117 lines
3.9 KiB
Plaintext
# BOINC setup localization template
|
|
# Copyright (C) 2018 University of California
|
|
#
|
|
# This file is distributed under the same license as BOINC.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Jord <elst93@gmail.com>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: BOINC\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-01-17 16:06 UTC\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-21 23:57+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jord <elst93@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/nl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
|
|
#: mac_installer/Installer.cpp:93 mac_installer/PostInstall.cpp:230
|
|
msgid "Could not get user login name"
|
|
msgstr "Kon de gebruikers loginnaam niet krijgen"
|
|
|
|
#: mac_installer/Installer.cpp:199
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.6 or higher."
|
|
msgstr "Sorry, deze versie van %s vereist systeem 10.6 of hoger."
|
|
|
|
#: mac_installer/PostInstall.cpp:139 mac_installer/PostInstall.cpp:1215
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:1512
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: mac_installer/PostInstall.cpp:140 mac_installer/PostInstall.cpp:1216
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:1513
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nee"
|
|
|
|
#. Future feature
|
|
#: mac_installer/PostInstall.cpp:142
|
|
msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
|
|
msgstr "Moet BOINC actief zijn als er geen gebruikers ingelogd zijn?"
|
|
|
|
#: mac_installer/PostInstall.cpp:1501
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?"
|
|
msgstr "Gebruikers die wijzigingen mogen aanbrengen op deze computer zijn gerechtigd om %s te onderhouden.\n\nWil je ook dat gebruikers zonder deze rechten %s op deze Mac mogen onderhouden?"
|
|
|
|
#: mac_installer/PostInstall.cpp:1529
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
|
|
msgstr "Wil je %s instellen als screensaver voor alle %s gebruikers op deze Mac?"
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:84
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#. Confirm that we are running as root
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:144
|
|
msgid "Permission error after relaunch"
|
|
msgstr "Permissie fout na herstart"
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:149
|
|
msgid ""
|
|
"Removal may take several minutes.\n"
|
|
"Please be patient."
|
|
msgstr "Verwijderen kan enkele minuten duren.\nEven geduld a.u.b."
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:164
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
|
|
"\n"
|
|
"This will remove the executables but will not touch %s data files."
|
|
msgstr "Weet je zeker dat je %s volledig wilt verwijderen van je computer?\n\nDe uitvoerbare bestanden van %s worden verwijderd, niet de data bestanden."
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:179
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Canceled: %s has not been touched."
|
|
msgstr "Geannuleerd: %s is niet gewijzigd."
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:243
|
|
msgid "name of user"
|
|
msgstr "naam van gebruiker"
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:296
|
|
msgid ""
|
|
"Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
|
|
"(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
|
|
msgstr "Wilt uw ook VirtualBox van uw computer verwijderen?\n(VirtualBox is samen met BOINC geïnstalleerd.)"
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:334
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Removal completed.\n"
|
|
"\n"
|
|
" You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n"
|
|
"the directory \"%s\"\n"
|
|
"\n"
|
|
"for each user, the file\n"
|
|
"\"%s\"."
|
|
msgstr "Verwijderen voltooid.\n\n Misschien wil je nog de volgende bestanden met behulp van de Finder verwijderen:\nde map \"%s\"\n\nvoor elke gebruiker, het bestand\n\"%s\"."
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:1510
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuleer"
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:1511
|
|
msgid "Continue..."
|
|
msgstr "Ga verder..."
|