boinc/locale/nb/BOINC-Client.po

178 lines
6.1 KiB
Plaintext

# BOINC client localization template
# Copyright (C) 2018 University of California
#
# This file is distributed under the same license as BOINC.
#
# Translators:
# Rune Bjørge <runetbj@hotmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-17 16:06 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-21 23:57+0000\n"
"Last-Translator: Christian Beer <christian.beer@posteo.de>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: client/acct_mgr.cpp:503 client/acct_mgr.cpp:510
msgid "Message from account manager"
msgstr "Melding fra kontobehandler"
#: client/client_msgs.cpp:82
msgid "Message from server"
msgstr "Melding fra tjener"
#: client/client_state.cpp:315
msgid ""
"Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check "
"the preferences."
msgstr "Noen oppgaver trenger mer minne enn tillatt utfra dine innstillinger. Vennligst kontroller innstillinger."
#: client/client_state.cpp:672
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
msgstr "Kunne ikke skrive til tilstandsfilen; sjekk mapperettighetene"
#: client/cs_cmdline.cpp:303
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
msgstr "HTTP_PROXY variabelen må spesifisere en HTTP mellomtjener"
#: client/cs_scheduler.cpp:617
#, c-format
msgid ""
"This project is using an old URL. When convenient, remove the project, then"
" add %s"
msgstr ""
#: client/cs_statefile.cpp:850
msgid "Syntax error in app_info.xml"
msgstr "Syntaksfeil i app_info.xml"
#: client/cs_statefile.cpp:894
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
msgstr "Filen det vises til i app_info.xml eksisterer ikke:"
#: client/current_version.cpp:91
msgid "A new version of BOINC is available"
msgstr ""
#: client/current_version.cpp:94 client/current_version.cpp:102
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
#: client/gpu_detect.cpp:243 client/gpu_detect.cpp:286
msgid ""
"cannot be used for CUDA or OpenCL computation with CUDA driver 6.5 or later"
msgstr ""
#: client/log_flags.cpp:316 client/log_flags.cpp:496
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
msgstr "Uventet tekst i cc_config.xml"
#: client/log_flags.cpp:470 client/log_flags.cpp:525
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
msgstr "Ukjent tagg i cc_config.xml"
#: client/log_flags.cpp:487
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
msgstr "Manglende starttagg i cc_config.xml"
#: client/log_flags.cpp:515
msgid "Error in cc_config.xml options"
msgstr "Feil i cc_config.xml alternativene"
#: client/log_flags.cpp:533
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
msgstr "Manglende stopptagg i cc_config.xml"
#: client/project.cpp:991
msgid "To fix this, you can "
msgstr ""
#: client/project.cpp:994
msgid "change Project Preferences on the project's web site"
msgstr ""
#: client/project.cpp:1000
msgid "remove GPU exclusions in your cc_config.xml file"
msgstr ""
#: client/project.cpp:1007
msgid "change your settings at your account manager web site"
msgstr ""
#: sched/handle_request.cpp:317
msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project."
msgstr "Ugyldig eller manglende kontonøkkel. For å fikse, fjern og legg til dette prosjektet på nytt."
#: sched/handle_request.cpp:951
msgid ""
"The project has changed its security key. Please remove and add this "
"project."
msgstr "Sikkerhetsnøkkelen til prosjektet er endret. Fjern og legg til dette prosjektet på nytt."
#: sched/handle_request.cpp:1022
msgid "This project doesn't support operating system"
msgstr "Dette prosjektet støtter ikke operativsystemet"
#: sched/handle_request.cpp:1048
msgid "This project doesn't support CPU type"
msgstr "Dette prosjektet støtter ikke prosessortype"
#: sched/handle_request.cpp:1072
msgid ""
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
msgstr "Du bruker en for gammel versjon av BOINC klienten. Vær vennlig å installere den siste versjonen."
#: sched/handle_request.cpp:1347
msgid "This project doesn't support computers of type"
msgstr "Dette prosjektet støtter ikke datamaskiner av type"
#: sched/sched_send.cpp:1115
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
msgstr "Oppgradere til den siste versjon av grafikkdriver for å bruke PC'ens grafikkkort (GPU) til å gjøre beregninger"
#: sched/sched_send.cpp:1122
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr "Oppgradere til siste versjon av grafikkdriver (GPU) for bruke dette prosjektets applikasjoner for grafikkprosessorer"
#: sched/sched_send.cpp:1141
msgid ""
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to"
" the current version"
msgstr "For å bruke din NVIDIA grafikkprosessor (GPU) trenger du en nyere versjon av BOINC, vennligst oppgrader til nyeste versjon"
#: sched/sched_send.cpp:1175
#, c-format
msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "En %s grafikkprosessor (GPU) er påkrevd for å kjøre oppgaver til dette prosjektet"
#: sched/sched_send.cpp:1291
msgid "No tasks are available for the applications you have selected."
msgstr "Ingen oppgaver er tilgjengelig for applikasjonene du har valgt."
#: sched/sched_send.cpp:1317
msgid "Your computer type is not supported by this project"
msgstr "Din datamaskintype støttes ikke av dette prosjektet"
#: sched/sched_send.cpp:1323
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
msgstr "Dette krever en nyere versjon av BOINC. Vennligst Installer siste versjon"
#: sched/sched_send.cpp:1334
#, c-format
msgid ""
"Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr "Oppgaver til %s er tilgjengelig, men dine alternativer er satt opp til å ikke godkjenne disse"
#: sched/sched_version.cpp:225
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
msgstr "Din app_info.xml fil har ikke en brukbar versjon av"