boinc/locale/bg/BOINC-Client.po

179 lines
8.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# BOINC client localization template
# Copyright (C) 2018 University of California
#
# This file is distributed under the same license as BOINC.
#
# Translators:
# Petko Stoyanov <masteraip@gmail.com>, 2017
# Vesselin Stoilov <vesselin91@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-17 16:06 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:48+0000\n"
"Last-Translator: Petko Stoyanov <masteraip@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: client/acct_mgr.cpp:503 client/acct_mgr.cpp:510
msgid "Message from account manager"
msgstr "Съобщение от акаунт мениджъра"
#: client/client_msgs.cpp:82
msgid "Message from server"
msgstr "Съобщение от сървъра"
#: client/client_state.cpp:315
msgid ""
"Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check "
"the preferences."
msgstr "Някои задачи се нуждаят от повече памет, отколкото е позволена във вашите предпочитания. Моля, проверете предпочитанията си."
#: client/client_state.cpp:672
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
msgstr "Не може да се запише файла за състоянието; проверете правата на директорията"
#: client/cs_cmdline.cpp:303
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
msgstr "Променливата HTTP_PROXY трябва да съдържа HTTP прокси"
#: client/cs_scheduler.cpp:617
#, c-format
msgid ""
"This project is using an old URL. When convenient, remove the project, then"
" add %s"
msgstr "Този проект използва стар URL адрес. Когато ви е удобно, премахнете проекта, след което добавете %s"
#: client/cs_statefile.cpp:850
msgid "Syntax error in app_info.xml"
msgstr "Синтактична грешка в app_info.xml"
#: client/cs_statefile.cpp:894
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
msgstr "Файлът, посочен в app_info.xml не съществува: "
#: client/current_version.cpp:91
msgid "A new version of BOINC is available"
msgstr "Налична е нова версия на BOINC."
#: client/current_version.cpp:94 client/current_version.cpp:102
msgid "Download"
msgstr "Изтегляне"
#: client/gpu_detect.cpp:243 client/gpu_detect.cpp:286
msgid ""
"cannot be used for CUDA or OpenCL computation with CUDA driver 6.5 or later"
msgstr "не може да бъде използвано за CUDA или OpenCL изчисления с CUDA драйвър версия 6.5 или по-нов"
#: client/log_flags.cpp:316 client/log_flags.cpp:496
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
msgstr "Неочакван текст в cc_config.xml"
#: client/log_flags.cpp:470 client/log_flags.cpp:525
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
msgstr "Неразпознат таг в cc_config.xml"
#: client/log_flags.cpp:487
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
msgstr "Липсва начален таг в cc_config.xml"
#: client/log_flags.cpp:515
msgid "Error in cc_config.xml options"
msgstr "Грешка в настройките на cc_config.xml"
#: client/log_flags.cpp:533
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
msgstr "Липсва завършващ таг в cc_config.xml"
#: client/project.cpp:991
msgid "To fix this, you can "
msgstr "За да поправите това, можете да"
#: client/project.cpp:994
msgid "change Project Preferences on the project's web site"
msgstr "промените Предпочитанията си за проекта от неговият уебсайт"
#: client/project.cpp:1000
msgid "remove GPU exclusions in your cc_config.xml file"
msgstr "премахнете GPU изключенията от файла cc_config.xml"
#: client/project.cpp:1007
msgid "change your settings at your account manager web site"
msgstr "промените настройките си от уебсайта на вашият акаунт мениджър"
#: sched/handle_request.cpp:317
msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project."
msgstr "Невалиден или липсващ ключ на акаунта. За да поправите това, премахнете и добавете отново този проект."
#: sched/handle_request.cpp:951
msgid ""
"The project has changed its security key. Please remove and add this "
"project."
msgstr "Проектът е сменил своя ключ за сигурност. Моля премахнете и добавете отново този проект."
#: sched/handle_request.cpp:1022
msgid "This project doesn't support operating system"
msgstr "Този проект не поддържа вашата операционна система"
#: sched/handle_request.cpp:1048
msgid "This project doesn't support CPU type"
msgstr "Този проект не поддържа вашият тип CPU"
#: sched/handle_request.cpp:1072
msgid ""
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
msgstr "Вашият BOINC клиент е твърде стара версия. Моля, инсталирайте текущата версия."
#: sched/handle_request.cpp:1347
msgid "This project doesn't support computers of type"
msgstr "Този проект не поддържа компютри от тип"
#: sched/sched_send.cpp:1115
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
msgstr "Обновете вашите видео драйвери до последна версия, за да изпълнявате задачи с помощта на GPU-то на компютъра ви"
#: sched/sched_send.cpp:1122
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr "Обновете вашите видео драйвери до последна версия, за да използвате всички GPU приложения на този проект"
#: sched/sched_send.cpp:1141
msgid ""
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to"
" the current version"
msgstr "Необходима е по-нова версия на BOINC, за да използвате вашето NVIDIA GPU; моля, обновете до текущата версия"
#: sched/sched_send.cpp:1175
#, c-format
msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "Необходимо е %s GPU за да могат да се изпъляват задачи от този проект"
#: sched/sched_send.cpp:1291
msgid "No tasks are available for the applications you have selected."
msgstr "Няма налични задачи за приложенията, които сте избрали."
#: sched/sched_send.cpp:1317
msgid "Your computer type is not supported by this project"
msgstr "Типът на вашия компютър не се поддържа от този проект"
#: sched/sched_send.cpp:1323
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
msgstr "Необходима е по-нова версия на BOINC; моля, инсталирайте текущата версия"
#: sched/sched_send.cpp:1334
#, c-format
msgid ""
"Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr "Налични са задачи за %s, но вашите предпочитания ги отхвърлят."
#: sched/sched_version.cpp:225
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
msgstr "Във файла app_info.xml няма използваема версия на"