boinc/languages/translations/cs.po

420 lines
13 KiB
Plaintext

##########################################
# Language: Czech
# FileID : $Id$
# Author : Martin Suchan
# Email : martin.suchan@email.cz
##########################################
# For more information please see:
# http://boinc.berkeley.edu/trac/wiki/TranslateIntro
##########################################
# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
msgid "CHARSET"
msgstr "UTF-8"
# The name of this language in this language
msgid "LANG_NAME_NATIVE"
msgstr "Čeština"
# The name of this language in an international language (English)
msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
msgstr "Czech"
########################################
# poll-related stuff
########################################
msgid "POLL_TITLE"
msgstr "BOINC dotazník"
msgid "POLL_INTRO"
msgstr "Mnoho dobrovolných výpočetních projektů, např. Climateprediction.net, Einstein@home a SETI@home, používá program nazývaný BOINC. Pokud se podílíte na některém z takovýchto projektů, rádi bychom Vás požádali o vyplnění následujícího dotazníku. Zodpovězení následujících otázek nám pomůže zlepšit jednotlivé projekty, získat více účastníku a také dosáhnout větších vědeckých výsledků.</p><p>Odpovězte prosím na tolik otázek, kolik chcete, poté jděte na konec stránky a klikněte na OK. Pokud jste již dotazník dříve vyplnili, ale vaše odpovědi se změnily, prosím, vyplňte jej znova - vaše staré odpovědi budou nahrazeny novými.</p><p>Současné výsledky BOINC dotazníku jsou k <a href=poll_results.php>vidění zde</a>.</p>"
msgid "POLL_RUN"
msgstr "Používáte BOINC?"
msgid "POLL_PARTICIPATION"
msgstr "Vaše účast"
msgid "POLL_COMPUTERS"
msgstr "Vaše počítače"
msgid "POLL_YOU"
msgstr "O Vás"
msgid "POLL_NATIONALITY"
msgstr "Národnost"
msgid "POLL_COMMENTS"
msgstr "Komentáře"
msgid "POLL_COMMENTS_QUESTION"
msgstr "Zkuste prosím navrhnout, jakými způsoby by se daly vylepšit jednotlivé projekty, nebo samotný BOINC:"
msgid "POLL_OTHER"
msgstr "Další:"
msgid "POLL_CHECK_ALL"
msgstr "[zaškrtněte všechny, které odpovídají]"
msgid "POLL_DONE"
msgstr "Na konci klikněte:"
msgid "POLL_CURRENT"
msgstr "Ano, používám BOINC na mém počítači..."
msgid "POLL_TWEEK"
msgstr "méně než týden"
msgid "POLL_TMONTH"
msgstr "méně než měsíc"
msgid "POLL_TYEAR"
msgstr "méně než rok"
msgid "POLL_TMOREYEAR"
msgstr "více než rok"
msgid "POLL_LAPSED"
msgstr "Ne, používal jsem BOINC, ale přestal jsem, protože ..."
msgid "POLL_LINTEREST"
msgstr "už mě to nebavilo"
msgid "POLL_LCOMPLICATED"
msgstr "bylo to moc složité"
msgid "POLL_LSTOPPED"
msgstr "přestal jsem a zapomněl jsem znova začít"
msgid "POLL_LPROBLEMS"
msgstr "způsobovalo to potíže na mém počítači"
msgid "POLL_LPOWER"
msgstr "stálo to moc elektřiny"
msgid "POLL_LNONBOINC"
msgstr "přešel jsem na projekt jiný, než BOINC."
msgid "POLL_FAILED"
msgstr "Ne, zkoušel jsem používat BOINC, ale..."
msgid "POLL_FINSTALL"
msgstr "Program se nenainstaloval správně"
msgid "POLL_FFIGURE"
msgstr "Nepřišel jsem na to, jak jej používat"
msgid "POLL_FNETWORK"
msgstr "Narazil jsem na potíže při komunikaci po síti"
msgid "POLL_FATTACH"
msgstr "Nemohl jsem se připojit k projektu"
msgid "POLL_FWORK"
msgstr "Připojil jsem se k projektu, ale nikdy jsem neobdržel práci"
msgid "POLL_NEVER"
msgstr "Ne, nikdy jsem nezkoušel používat BOINC, protože..."
msgid "POLL_NSECURITY"
msgstr "Měl jsem pochyby o jeho bezpečnosti"
msgid "POLL_NPROJECT"
msgstr "Žádný projekt mě nazaujal"
msgid "POLL_NPERMISSION"
msgstr "Nemohl jsem ho používat na mém počítači"
msgid "POLL_NVERSION"
msgstr "Pro můj počítač nebyla žádná příslušná verze"
msgid "POLL_KIND"
msgstr "Na jakých druzích počítačů používáte BOINC?"
msgid "POLL_WHERE"
msgstr "Kde se nacházejí?"
msgid "POLL_HOME"
msgstr "Doma"
msgid "POLL_WORK"
msgstr "V práci"
msgid "POLL_SCHOOL"
msgstr "Ve škole"
msgid "POLL_HOW_MANY"
msgstr "Kolik počítačů?"
msgid "POLL_TURNED_ON"
msgstr "Jak dlouho jsou průměrně denně zapnuté?"
msgid "POLL_AGE"
msgstr "Věk"
msgid "POLL_SEX"
msgstr "Pohlaví"
msgid "POLL_MALE"
msgstr "Muž"
msgid "POLL_FEMALE"
msgstr "Žena"
msgid "POLL_EXPERTISE"
msgstr "Vaše úroveň počítačových znalostí"
msgid "POLL_LEVB"
msgstr "Začátečník"
msgid "POLL_LEVI"
msgstr "Pokročilý"
msgid "POLL_LEVA"
msgstr "Expert"
msgid "POLL_LEARN_WHERE"
msgstr "Kde jste se dozvěděl o BOINC projektech?"
msgid "POLL_WTV"
msgstr "TV/radio/noviny"
msgid "POLL_WPERS"
msgstr "Od přátel, příbuzných, spolupracovníků"
msgid "POLL_WTEAM"
msgstr "Ze stránek týmu, či jejich diskuzního fóra"
msgid "POLL_WBOINC"
msgstr "Ze stránek BOINC"
msgid "POLL_WWEB"
msgstr "Z jiných webových stránek"
msgid "POLL_FACTOR"
msgstr "Jaké jsou pro Vás nejdůležitější faktory, když se rozhodujete, do jakého BOINC projektu se zapojíte?"
msgid "POLL_GRAPHICS"
msgstr "Hezky vypadající šetřič obrazovky"
msgid "POLL_CREDIT_FAIR"
msgstr "Poctivé a rychlé přidělování kreditu za odvedenou práci"
msgid "POLL_CREDIT_MORE"
msgstr "Získávání více kreditu v tomto projektu, než u ostatních projektů"
msgid "POLL_MB_FRIENDLY"
msgstr "Přátelské a užitečné diskuzní fórum"
msgid "POLL_MB_STAFF"
msgstr "To, že se také autoři projektu zapojují v diskuzním fóru"
msgid "POLL_WEB_SITE"
msgstr "Informativní stránky projektu"
msgid "POLL_SCIENCE_IMPORTANT"
msgstr "Výzkum je důležitý a může pomoci"
msgid "POLL_SCIENCE_PUBLIC"
msgstr "Nevýdělečnost, výsledky jsou veřejné"
msgid "POLL_RECOGNIZE"
msgstr "Osobní uznání, pokud můj počítač něco najde"
msgid "POLL_PUBLISH"
msgstr "Publikace projektu ve vědeckých sbornících"
msgid "POLL_EMAIL"
msgstr "Občasné mailové novinky zasílané projektem"
msgid "POLL_NPROJECTS"
msgstr "V kolika BOINC projektech se účastníte?"
msgid "POLL_SSAVER"
msgstr "Používáte BOINC jako šetřič obrazovky?"
msgid "POLL_YES"
msgstr "Ano"
msgid "POLL_NO"
msgstr "Ne"
msgid "POLL_MBOARDS"
msgstr "Vaše využití diskuzního fóra:"
msgid "POLL_MBR"
msgstr "jen čtu informace"
msgid "POLL_MBRW"
msgstr "čtu a přispívám informacemi"
msgid "POLL_NONE"
msgstr "žádné"
msgid "POLL_HELP"
msgstr "Kde získáváte informace o tom, jak řešit problémy s BOINC či BOINC projekty?"
msgid "POLL_HELP_PMB"
msgstr "Na diskuzním fóru projektu"
msgid "POLL_HELP_BMB"
msgstr "Na diskuzním fóru BOINC"
msgid "POLL_HELP_BDOC"
msgstr "Na stránkách BOINC"
msgid "POLL_HELP_BMLIST"
msgstr "Na BOINC mailové konferenci"
msgid "POLL_HELP_WIKI"
msgstr "Na neoficiální BOINC wiki"
msgid "POLL_HELP_TEAM"
msgstr "Na týmových stránkách"
msgid "POLL_HELP_GOOGLE"
msgstr "Na Google nebo jiných vyhledávačích"
msgid "POLL_ERROR_TITLE"
msgstr "Chyba - výsledek se neuložil"
msgid "POLL_ERROR_TEXT"
msgstr "Vnitřní chyba bohužel znemožnila uložení vašeho BOINC dotazníku, zkuste to prosím později."
msgid "POLL_RECORDED"
msgstr "Váš BOINC dotazník byl uložen"
msgid "POLL_THANKS"
msgstr "Děkujeme Vám za vyplnění Vašeho BOINC dotazníku."
msgid "POLL_RESULTS_TITLE"
msgstr "Výsledky BOINC dotazníku"
msgid "POLL_RESULTS_TEXT"
msgstr "Zde jsou současné výsledky <a href=poll.php>BOINC dotazníku</a>, tato stránka se aktualizuje každou hodinu."
########################################
# download.php 2006/08/03 by je2bwm
########################################
msgid "Download BOINC"
msgstr "Stáhnout BOINC"
msgid "%s for %s (%s MB)"
msgstr "%s pro %s (%s MB)"
msgid "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
msgstr "<p>BOINC je program, který Vám umožňuje darovat volný výpočetní výkon Vašeho počítače pro účely vědeckých projektů jako jsou SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid a mnohé další.</p><p>Po nainstalování programu BOINC na Vašem počítači se můžete připojit do tolika projektů, kolik chcete.</p>"
msgid "System requirements"
msgstr "Systémové požadavky"
msgid "Release notes"
msgstr "Poznámky k vydání"
msgid "Other systems"
msgstr "Jiné systémy"
msgid "All versions"
msgstr "Všechny verze"
msgid "If your computer is not of one of the above types, you can"
msgstr "Pokud Váš počítač není jedním z těchto typů, můžete si"
msgid "%s make your own client software %s or"
msgstr "%s vytvořit vlastní klientský program %s nebo si"
msgid "%s download executables from a third-party site %s (available for Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, and FreeBSD, and others)."
msgstr "%s stáhnout aplikaci od jiných autorů %s (dostupné pro Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, FreeBSD a další)."
msgid "BOINC: compute for science"
msgstr "BOINC: počítejte pro vědu"
msgid "DL_MIRRORS"
msgstr "Poznámka, soubory jsou stahované z naších zrcadlových serverů na boinc.berkeley.edu, morel.mit.edu, einstein.aei.mpg.de, einstein.astro.gla.ac.uk, einstein.ligo.caltech.edu, a einstein.aset.psu.edu (děkujeme těmto institucím). Server je vždy vybírán náhodně - pokud se stahování nezdaří, obnovte stránku a zkuste to prosím znova. "
##############################################
# help.php
##############################################
msgid "HELP_TITLE"
msgstr "Získejte pomoc k BOINC"
msgid "HELP_HEADING1"
msgstr "Online pomoc"
msgid "HELP_P1_1"
msgstr "BOINC online pomoc Vám umoňuje hovořit se zkušenými uživateli systému BOINC, kteří vám mohou: %s odpovědět otázky o BOINC dobrovolnickém počítání %s provést Vás procesem instalace a nastavení programu BOINC %s vyřešit problémy, na které můžete narazit"
msgid "HELP_P1_2"
msgstr "BOINC online pomoc je založena na programu %sSkype%s pro telefonování přes internet. Skype je zdarma (program i telefonování). Pokud Skype dosud nemáte, %sstáhněte si jej zde%s a potom se vraťte na tuto stránku."
msgid "HELP_P1_3"
msgstr "Nejlepší způsob, jak získat pomoc, je pomocí hlasové komunikace, pro kterou budete potřebovat buď vestavěný mikrofon a sluchátka, nebo přenosný headset pro Váš počítač. Pro komunikaci s dobrovolnými pomocníky lze též použít textovového rozhovoru přes Skype, nebo klasický email (pokud nepoužíváte Skype)."
msgid "HELP_P1_4"
msgstr "Jsou dostupní dobrovolní pomocníci mluvící mnoha jazyky. Vyberte si prosím Váš jazyk: "
msgid "HELP_HEADING2"
msgstr "Nápověda BOINC na webu"
msgid "HELP_P2_ITEM1"
msgstr "Uživatelský manuál pro BOINC "
msgid "HELP_P2_ITEM2"
msgstr "Řešení problémů s programem BOINC "
msgid "HELP_P2_ITEM3"
msgstr "Stránky věnované programu BOINC "
msgid "HELP_P2_ITEM4"
msgstr "Diskuzní fóra BOINC "
msgid "HELP_P2_ITEM5"
msgstr "Dizkuzní fóra věnovaná různým BOINC projektům "
msgid "HELP_HEADING3"
msgstr "Staňte se dobrovolným pomocníkem"
msgid "HELP_P3_1"
msgstr "Pokud jste zkušeným uživatelem programu BOINC, byly bychom rádi, pokud byste se stal dobrovolným pomocníkem. Je to skvělý způsob, jak pomoci věci vědeckého výzkumu a dobrovolnickému počítání - a je to také zábava! "
msgid "HELP_P3_2"
msgstr "Pokud jste již dobrovolným pomocníkem: k úpravě svého nastavení %sklikněte zde%s."
##############################################
# index.php
##############################################
msgid "HOME_HEADING1"
msgstr "Staňte se dobrovolníkem"
msgid "HOME_P1"
msgstr "Využívejte volný čas Vašeho počítače (Windows, Mac, Linux) k hledání léků proti nemocem, studování globální oteplování, k objevení pulsarů nebo k mnohému jinému vědeckému výzkumu. Je to bezpečné a jednoduché: %sVyberte si%s projekty %sStáhněte si%s a nainstalujte program BOINC %sVložte vaší emailovou adresu a heslo k projektu."
msgid "HOME_P2"
msgstr "Případně, pokud používáte více projektů současně, vyzkoušejte některého ze %ssprávce účtů%s, jako jsou %sGridRepublic%s nebo %sBAM!%s."
msgid "HOME_P3"
msgstr "Pokud máte nějaké dotazy, nebo potřebujete poradit, můžete se %szeptat dobrovolných pomocníků%s."
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
msgid "HOME_DOWNLOAD"
msgstr "Ke stažení"
msgid "HOME_WEB_SITES"
msgstr "Webové stránky"
msgid "HOME_ADD_ONS"
msgstr "Pomocné programy"
msgid "HOME_SURVEY"
msgstr "Dotazník"
msgid "HOME_BOINC"
msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
msgid "HOME_BOINC_DESC"
msgstr "Open-source software pro %sdobrovolnické počítání%s a %sgrid computing%s."