mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
420 lines
13 KiB
Plaintext
420 lines
13 KiB
Plaintext
##########################################
|
|
# Language: Czech
|
|
# FileID : $Id$
|
|
# Author : Martin Suchan
|
|
# Email : martin.suchan@email.cz
|
|
##########################################
|
|
# For more information please see:
|
|
# http://boinc.berkeley.edu/trac/wiki/TranslateIntro
|
|
##########################################
|
|
|
|
# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
|
|
msgid "CHARSET"
|
|
msgstr "UTF-8"
|
|
# The name of this language in this language
|
|
msgid "LANG_NAME_NATIVE"
|
|
msgstr "Čeština"
|
|
# The name of this language in an international language (English)
|
|
msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
|
|
msgstr "Czech"
|
|
|
|
########################################
|
|
# poll-related stuff
|
|
########################################
|
|
|
|
msgid "POLL_TITLE"
|
|
msgstr "BOINC dotazník"
|
|
|
|
msgid "POLL_INTRO"
|
|
msgstr "Mnoho dobrovolných výpočetních projektů, např. Climateprediction.net, Einstein@home a SETI@home, používá program nazývaný BOINC. Pokud se podílíte na některém z takovýchto projektů, rádi bychom Vás požádali o vyplnění následujícího dotazníku. Zodpovězení následujících otázek nám pomůže zlepšit jednotlivé projekty, získat více účastníku a také dosáhnout větších vědeckých výsledků.</p><p>Odpovězte prosím na tolik otázek, kolik chcete, poté jděte na konec stránky a klikněte na OK. Pokud jste již dotazník dříve vyplnili, ale vaše odpovědi se změnily, prosím, vyplňte jej znova - vaše staré odpovědi budou nahrazeny novými.</p><p>Současné výsledky BOINC dotazníku jsou k <a href=poll_results.php>vidění zde</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "POLL_RUN"
|
|
msgstr "Používáte BOINC?"
|
|
|
|
msgid "POLL_PARTICIPATION"
|
|
msgstr "Vaše účast"
|
|
|
|
msgid "POLL_COMPUTERS"
|
|
msgstr "Vaše počítače"
|
|
|
|
msgid "POLL_YOU"
|
|
msgstr "O Vás"
|
|
|
|
msgid "POLL_NATIONALITY"
|
|
msgstr "Národnost"
|
|
|
|
msgid "POLL_COMMENTS"
|
|
msgstr "Komentáře"
|
|
|
|
msgid "POLL_COMMENTS_QUESTION"
|
|
msgstr "Zkuste prosím navrhnout, jakými způsoby by se daly vylepšit jednotlivé projekty, nebo samotný BOINC:"
|
|
|
|
msgid "POLL_OTHER"
|
|
msgstr "Další:"
|
|
|
|
msgid "POLL_CHECK_ALL"
|
|
msgstr "[zaškrtněte všechny, které odpovídají]"
|
|
|
|
msgid "POLL_DONE"
|
|
msgstr "Na konci klikněte:"
|
|
|
|
msgid "POLL_CURRENT"
|
|
msgstr "Ano, používám BOINC na mém počítači..."
|
|
|
|
msgid "POLL_TWEEK"
|
|
msgstr "méně než týden"
|
|
|
|
msgid "POLL_TMONTH"
|
|
msgstr "méně než měsíc"
|
|
|
|
msgid "POLL_TYEAR"
|
|
msgstr "méně než rok"
|
|
|
|
msgid "POLL_TMOREYEAR"
|
|
msgstr "více než rok"
|
|
|
|
msgid "POLL_LAPSED"
|
|
msgstr "Ne, používal jsem BOINC, ale přestal jsem, protože ..."
|
|
|
|
msgid "POLL_LINTEREST"
|
|
msgstr "už mě to nebavilo"
|
|
|
|
msgid "POLL_LCOMPLICATED"
|
|
msgstr "bylo to moc složité"
|
|
|
|
msgid "POLL_LSTOPPED"
|
|
msgstr "přestal jsem a zapomněl jsem znova začít"
|
|
|
|
msgid "POLL_LPROBLEMS"
|
|
msgstr "způsobovalo to potíže na mém počítači"
|
|
|
|
msgid "POLL_LPOWER"
|
|
msgstr "stálo to moc elektřiny"
|
|
|
|
msgid "POLL_LNONBOINC"
|
|
msgstr "přešel jsem na projekt jiný, než BOINC."
|
|
|
|
msgid "POLL_FAILED"
|
|
msgstr "Ne, zkoušel jsem používat BOINC, ale..."
|
|
|
|
msgid "POLL_FINSTALL"
|
|
msgstr "Program se nenainstaloval správně"
|
|
|
|
msgid "POLL_FFIGURE"
|
|
msgstr "Nepřišel jsem na to, jak jej používat"
|
|
|
|
msgid "POLL_FNETWORK"
|
|
msgstr "Narazil jsem na potíže při komunikaci po síti"
|
|
|
|
msgid "POLL_FATTACH"
|
|
msgstr "Nemohl jsem se připojit k projektu"
|
|
|
|
msgid "POLL_FWORK"
|
|
msgstr "Připojil jsem se k projektu, ale nikdy jsem neobdržel práci"
|
|
|
|
msgid "POLL_NEVER"
|
|
msgstr "Ne, nikdy jsem nezkoušel používat BOINC, protože..."
|
|
|
|
msgid "POLL_NSECURITY"
|
|
msgstr "Měl jsem pochyby o jeho bezpečnosti"
|
|
|
|
msgid "POLL_NPROJECT"
|
|
msgstr "Žádný projekt mě nazaujal"
|
|
|
|
msgid "POLL_NPERMISSION"
|
|
msgstr "Nemohl jsem ho používat na mém počítači"
|
|
|
|
msgid "POLL_NVERSION"
|
|
msgstr "Pro můj počítač nebyla žádná příslušná verze"
|
|
|
|
msgid "POLL_KIND"
|
|
msgstr "Na jakých druzích počítačů používáte BOINC?"
|
|
|
|
msgid "POLL_WHERE"
|
|
msgstr "Kde se nacházejí?"
|
|
|
|
msgid "POLL_HOME"
|
|
msgstr "Doma"
|
|
|
|
msgid "POLL_WORK"
|
|
msgstr "V práci"
|
|
|
|
msgid "POLL_SCHOOL"
|
|
msgstr "Ve škole"
|
|
|
|
msgid "POLL_HOW_MANY"
|
|
msgstr "Kolik počítačů?"
|
|
|
|
msgid "POLL_TURNED_ON"
|
|
msgstr "Jak dlouho jsou průměrně denně zapnuté?"
|
|
|
|
msgid "POLL_AGE"
|
|
msgstr "Věk"
|
|
|
|
msgid "POLL_SEX"
|
|
msgstr "Pohlaví"
|
|
|
|
msgid "POLL_MALE"
|
|
msgstr "Muž"
|
|
|
|
msgid "POLL_FEMALE"
|
|
msgstr "Žena"
|
|
|
|
msgid "POLL_EXPERTISE"
|
|
msgstr "Vaše úroveň počítačových znalostí"
|
|
|
|
msgid "POLL_LEVB"
|
|
msgstr "Začátečník"
|
|
|
|
msgid "POLL_LEVI"
|
|
msgstr "Pokročilý"
|
|
|
|
msgid "POLL_LEVA"
|
|
msgstr "Expert"
|
|
|
|
msgid "POLL_LEARN_WHERE"
|
|
msgstr "Kde jste se dozvěděl o BOINC projektech?"
|
|
|
|
msgid "POLL_WTV"
|
|
msgstr "TV/radio/noviny"
|
|
|
|
msgid "POLL_WPERS"
|
|
msgstr "Od přátel, příbuzných, spolupracovníků"
|
|
|
|
msgid "POLL_WTEAM"
|
|
msgstr "Ze stránek týmu, či jejich diskuzního fóra"
|
|
|
|
msgid "POLL_WBOINC"
|
|
msgstr "Ze stránek BOINC"
|
|
|
|
msgid "POLL_WWEB"
|
|
msgstr "Z jiných webových stránek"
|
|
|
|
msgid "POLL_FACTOR"
|
|
msgstr "Jaké jsou pro Vás nejdůležitější faktory, když se rozhodujete, do jakého BOINC projektu se zapojíte?"
|
|
|
|
msgid "POLL_GRAPHICS"
|
|
msgstr "Hezky vypadající šetřič obrazovky"
|
|
|
|
msgid "POLL_CREDIT_FAIR"
|
|
msgstr "Poctivé a rychlé přidělování kreditu za odvedenou práci"
|
|
|
|
msgid "POLL_CREDIT_MORE"
|
|
msgstr "Získávání více kreditu v tomto projektu, než u ostatních projektů"
|
|
|
|
msgid "POLL_MB_FRIENDLY"
|
|
msgstr "Přátelské a užitečné diskuzní fórum"
|
|
|
|
msgid "POLL_MB_STAFF"
|
|
msgstr "To, že se také autoři projektu zapojují v diskuzním fóru"
|
|
|
|
msgid "POLL_WEB_SITE"
|
|
msgstr "Informativní stránky projektu"
|
|
|
|
msgid "POLL_SCIENCE_IMPORTANT"
|
|
msgstr "Výzkum je důležitý a může pomoci"
|
|
|
|
msgid "POLL_SCIENCE_PUBLIC"
|
|
msgstr "Nevýdělečnost, výsledky jsou veřejné"
|
|
|
|
msgid "POLL_RECOGNIZE"
|
|
msgstr "Osobní uznání, pokud můj počítač něco najde"
|
|
|
|
msgid "POLL_PUBLISH"
|
|
msgstr "Publikace projektu ve vědeckých sbornících"
|
|
|
|
msgid "POLL_EMAIL"
|
|
msgstr "Občasné mailové novinky zasílané projektem"
|
|
|
|
msgid "POLL_NPROJECTS"
|
|
msgstr "V kolika BOINC projektech se účastníte?"
|
|
|
|
msgid "POLL_SSAVER"
|
|
msgstr "Používáte BOINC jako šetřič obrazovky?"
|
|
|
|
msgid "POLL_YES"
|
|
msgstr "Ano"
|
|
|
|
msgid "POLL_NO"
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
msgid "POLL_MBOARDS"
|
|
msgstr "Vaše využití diskuzního fóra:"
|
|
|
|
msgid "POLL_MBR"
|
|
msgstr "jen čtu informace"
|
|
|
|
msgid "POLL_MBRW"
|
|
msgstr "čtu a přispívám informacemi"
|
|
|
|
msgid "POLL_NONE"
|
|
msgstr "žádné"
|
|
|
|
msgid "POLL_HELP"
|
|
msgstr "Kde získáváte informace o tom, jak řešit problémy s BOINC či BOINC projekty?"
|
|
|
|
msgid "POLL_HELP_PMB"
|
|
msgstr "Na diskuzním fóru projektu"
|
|
|
|
msgid "POLL_HELP_BMB"
|
|
msgstr "Na diskuzním fóru BOINC"
|
|
|
|
msgid "POLL_HELP_BDOC"
|
|
msgstr "Na stránkách BOINC"
|
|
|
|
msgid "POLL_HELP_BMLIST"
|
|
msgstr "Na BOINC mailové konferenci"
|
|
|
|
msgid "POLL_HELP_WIKI"
|
|
msgstr "Na neoficiální BOINC wiki"
|
|
|
|
msgid "POLL_HELP_TEAM"
|
|
msgstr "Na týmových stránkách"
|
|
|
|
msgid "POLL_HELP_GOOGLE"
|
|
msgstr "Na Google nebo jiných vyhledávačích"
|
|
|
|
msgid "POLL_ERROR_TITLE"
|
|
msgstr "Chyba - výsledek se neuložil"
|
|
|
|
msgid "POLL_ERROR_TEXT"
|
|
msgstr "Vnitřní chyba bohužel znemožnila uložení vašeho BOINC dotazníku, zkuste to prosím později."
|
|
|
|
msgid "POLL_RECORDED"
|
|
msgstr "Váš BOINC dotazník byl uložen"
|
|
|
|
msgid "POLL_THANKS"
|
|
msgstr "Děkujeme Vám za vyplnění Vašeho BOINC dotazníku."
|
|
|
|
msgid "POLL_RESULTS_TITLE"
|
|
msgstr "Výsledky BOINC dotazníku"
|
|
|
|
msgid "POLL_RESULTS_TEXT"
|
|
msgstr "Zde jsou současné výsledky <a href=poll.php>BOINC dotazníku</a>, tato stránka se aktualizuje každou hodinu."
|
|
|
|
########################################
|
|
# download.php 2006/08/03 by je2bwm
|
|
########################################
|
|
|
|
msgid "Download BOINC"
|
|
msgstr "Stáhnout BOINC"
|
|
|
|
msgid "%s for %s (%s MB)"
|
|
msgstr "%s pro %s (%s MB)"
|
|
|
|
msgid "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
|
|
msgstr "<p>BOINC je program, který Vám umožňuje darovat volný výpočetní výkon Vašeho počítače pro účely vědeckých projektů jako jsou SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid a mnohé další.</p><p>Po nainstalování programu BOINC na Vašem počítači se můžete připojit do tolika projektů, kolik chcete.</p>"
|
|
|
|
msgid "System requirements"
|
|
msgstr "Systémové požadavky"
|
|
|
|
msgid "Release notes"
|
|
msgstr "Poznámky k vydání"
|
|
|
|
msgid "Other systems"
|
|
msgstr "Jiné systémy"
|
|
|
|
msgid "All versions"
|
|
msgstr "Všechny verze"
|
|
|
|
msgid "If your computer is not of one of the above types, you can"
|
|
msgstr "Pokud Váš počítač není jedním z těchto typů, můžete si"
|
|
|
|
msgid "%s make your own client software %s or"
|
|
msgstr "%s vytvořit vlastní klientský program %s nebo si"
|
|
|
|
msgid "%s download executables from a third-party site %s (available for Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, and FreeBSD, and others)."
|
|
msgstr "%s stáhnout aplikaci od jiných autorů %s (dostupné pro Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, FreeBSD a další)."
|
|
|
|
msgid "BOINC: compute for science"
|
|
msgstr "BOINC: počítejte pro vědu"
|
|
|
|
msgid "DL_MIRRORS"
|
|
msgstr "Poznámka, soubory jsou stahované z naších zrcadlových serverů na boinc.berkeley.edu, morel.mit.edu, einstein.aei.mpg.de, einstein.astro.gla.ac.uk, einstein.ligo.caltech.edu, a einstein.aset.psu.edu (děkujeme těmto institucím). Server je vždy vybírán náhodně - pokud se stahování nezdaří, obnovte stránku a zkuste to prosím znova. "
|
|
|
|
##############################################
|
|
# help.php
|
|
##############################################
|
|
|
|
msgid "HELP_TITLE"
|
|
msgstr "Získejte pomoc k BOINC"
|
|
|
|
msgid "HELP_HEADING1"
|
|
msgstr "Online pomoc"
|
|
|
|
msgid "HELP_P1_1"
|
|
msgstr "BOINC online pomoc Vám umoňuje hovořit se zkušenými uživateli systému BOINC, kteří vám mohou: %s odpovědět otázky o BOINC dobrovolnickém počítání %s provést Vás procesem instalace a nastavení programu BOINC %s vyřešit problémy, na které můžete narazit"
|
|
|
|
msgid "HELP_P1_2"
|
|
msgstr "BOINC online pomoc je založena na programu %sSkype%s pro telefonování přes internet. Skype je zdarma (program i telefonování). Pokud Skype dosud nemáte, %sstáhněte si jej zde%s a potom se vraťte na tuto stránku."
|
|
|
|
msgid "HELP_P1_3"
|
|
msgstr "Nejlepší způsob, jak získat pomoc, je pomocí hlasové komunikace, pro kterou budete potřebovat buď vestavěný mikrofon a sluchátka, nebo přenosný headset pro Váš počítač. Pro komunikaci s dobrovolnými pomocníky lze též použít textovového rozhovoru přes Skype, nebo klasický email (pokud nepoužíváte Skype)."
|
|
|
|
msgid "HELP_P1_4"
|
|
msgstr "Jsou dostupní dobrovolní pomocníci mluvící mnoha jazyky. Vyberte si prosím Váš jazyk: "
|
|
|
|
msgid "HELP_HEADING2"
|
|
msgstr "Nápověda BOINC na webu"
|
|
|
|
msgid "HELP_P2_ITEM1"
|
|
msgstr "Uživatelský manuál pro BOINC "
|
|
|
|
msgid "HELP_P2_ITEM2"
|
|
msgstr "Řešení problémů s programem BOINC "
|
|
|
|
msgid "HELP_P2_ITEM3"
|
|
msgstr "Stránky věnované programu BOINC "
|
|
|
|
msgid "HELP_P2_ITEM4"
|
|
msgstr "Diskuzní fóra BOINC "
|
|
|
|
msgid "HELP_P2_ITEM5"
|
|
msgstr "Dizkuzní fóra věnovaná různým BOINC projektům "
|
|
|
|
msgid "HELP_HEADING3"
|
|
msgstr "Staňte se dobrovolným pomocníkem"
|
|
|
|
msgid "HELP_P3_1"
|
|
msgstr "Pokud jste zkušeným uživatelem programu BOINC, byly bychom rádi, pokud byste se stal dobrovolným pomocníkem. Je to skvělý způsob, jak pomoci věci vědeckého výzkumu a dobrovolnickému počítání - a je to také zábava! "
|
|
|
|
msgid "HELP_P3_2"
|
|
msgstr "Pokud jste již dobrovolným pomocníkem: k úpravě svého nastavení %sklikněte zde%s."
|
|
|
|
##############################################
|
|
# index.php
|
|
##############################################
|
|
|
|
msgid "HOME_HEADING1"
|
|
msgstr "Staňte se dobrovolníkem"
|
|
|
|
msgid "HOME_P1"
|
|
msgstr "Využívejte volný čas Vašeho počítače (Windows, Mac, Linux) k hledání léků proti nemocem, studování globální oteplování, k objevení pulsarů nebo k mnohému jinému vědeckému výzkumu. Je to bezpečné a jednoduché: %sVyberte si%s projekty %sStáhněte si%s a nainstalujte program BOINC %sVložte vaší emailovou adresu a heslo k projektu."
|
|
|
|
msgid "HOME_P2"
|
|
msgstr "Případně, pokud používáte více projektů současně, vyzkoušejte některého ze %ssprávce účtů%s, jako jsou %sGridRepublic%s nebo %sBAM!%s."
|
|
|
|
msgid "HOME_P3"
|
|
msgstr "Pokud máte nějaké dotazy, nebo potřebujete poradit, můžete se %szeptat dobrovolných pomocníků%s."
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Nápověda"
|
|
|
|
msgid "HOME_DOWNLOAD"
|
|
msgstr "Ke stažení"
|
|
|
|
msgid "HOME_WEB_SITES"
|
|
msgstr "Webové stránky"
|
|
|
|
msgid "HOME_ADD_ONS"
|
|
msgstr "Pomocné programy"
|
|
|
|
msgid "HOME_SURVEY"
|
|
msgstr "Dotazník"
|
|
|
|
msgid "HOME_BOINC"
|
|
msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
|
|
|
|
msgid "HOME_BOINC_DESC"
|
|
msgstr "Open-source software pro %sdobrovolnické počítání%s a %sgrid computing%s."
|