boinc/locale/de/BOINC-Client.po

200 lines
7.2 KiB
Plaintext

# BOINC client localization template
# Copyright (C) 2019 University of California
#
# This file is distributed under the same license as BOINC.
#
# Translators:
# Christian Beer <christian.beer@posteo.de>, 2015-2018
# Marcus Haupt <oldsql.Triso@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-23 13:33 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-10 16:53+0000\n"
"Last-Translator: Christian Beer <christian.beer@posteo.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: client/acct_mgr.cpp:542 client/acct_mgr.cpp:549
msgid "Message from account manager"
msgstr "Nachricht vom Kontomanager"
#: client/client_msgs.cpp:82
msgid "Message from server"
msgstr "Nachricht vom Server"
#: client/client_state.cpp:336
msgid ""
"Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check "
"the preferences."
msgstr "Einige Aufgaben benötigen mehr Arbeitsspeicher als von ihren Einstellungen erlaubt wird. Bitte die Einstellungen überprüfen."
#: client/client_state.cpp:703
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
msgstr "Konnte Statusdatei nicht schreiben; bitte Zugriffsrechte überprüfen"
#: client/cs_cmdline.cpp:297
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
msgstr "Die HTTP_PROXY Umgebungsvariable muss einen HTTP-Proxy angeben"
#: client/cs_scheduler.cpp:617
#, c-format
msgid ""
"This project is using an old URL. When convenient, remove the project, then"
" add %s"
msgstr "Es wird eine alte URL für dieses Projekt genutzt. Wenn möglich bitte dieses Projekt entfernen und %s neu hinzufügen."
#: client/cs_statefile.cpp:861
msgid "Syntax error in app_info.xml"
msgstr "Syntaxfehler in app_info.xml"
#: client/cs_statefile.cpp:905
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
msgstr "Datei auf die aus app_info.xml verwiesen wurde, existiert nicht: "
#: client/current_version.cpp:55
msgid "Missing start tag in nvc_config.xml"
msgstr "Fehlendes Starttag in nvc_config.xml"
#: client/current_version.cpp:64
msgid "Unexpected text in nvc_config.xml"
msgstr "Unerwarteter Text in nvc_config.xml"
#: client/current_version.cpp:91
msgid "Unrecognized tag in nvc_config.xml"
msgstr "Nicht erkanntes Tag in nvc_config.xml"
#: client/current_version.cpp:99
msgid "Missing end tag in nvc_config.xml"
msgstr "Fehlendes Endetag in nvc_config.xml"
#: client/current_version.cpp:177
msgid "A new version of BOINC is available"
msgstr "Neue Version von BOINC ist verfügbar"
#: client/current_version.cpp:180 client/current_version.cpp:191
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
#: client/current_version.cpp:183
#, c-format
msgid "A new version of %s is available"
msgstr "Neue Version von %s ist verfügbar"
#: client/gpu_detect.cpp:246 client/gpu_detect.cpp:289
msgid ""
"cannot be used for CUDA or OpenCL computation with CUDA driver 6.5 or later"
msgstr "kann nicht für CUDA oder OpenCL Berechnungen mit CUDA Treiber 6.5 oder höher verwendet werden"
#: client/log_flags.cpp:320 client/log_flags.cpp:494
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
msgstr "Unerwarteter Text in cc_config.xml"
#: client/log_flags.cpp:468 client/log_flags.cpp:523
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
msgstr "Nicht erkanntes Tag in cc_config.xml"
#: client/log_flags.cpp:485
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
msgstr "Fehlendes Starttag in cc_config.xml"
#: client/log_flags.cpp:513
msgid "Error in cc_config.xml options"
msgstr "Fehler in den cc_config.xml Optionen"
#: client/log_flags.cpp:531
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
msgstr "Fehlendes Endetag in cc_config.xml"
#: client/project.cpp:1009
msgid "To fix this, you can "
msgstr "Um dies zu beheben, können Sie"
#: client/project.cpp:1013
msgid "change Project Preferences on the project's web site"
msgstr "die Projekteinstellungen auf der Projektwebseite ändern"
#: client/project.cpp:1018
msgid "remove GPU exclusions in your cc_config.xml file"
msgstr "die GPU-Ausnahmen in Ihrer cc_config.xml entfernen"
#: client/project.cpp:1023
msgid "change your settings at your account manager web site"
msgstr "die Einstellungen auf der Webseite Ihrer Kontoverwaltung ändern"
#: sched/handle_request.cpp:317
msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project."
msgstr "Ungültiger oder fehlender Kontoschlüssel. Projekt entfernen und neu hinzufügen zum beheben."
#: sched/handle_request.cpp:951
msgid ""
"The project has changed its security key. Please remove and add this "
"project."
msgstr "Dieses Projekt hat einen neuen Sicherheitsschlüssel. Entfernen und fügen sie das Projekt neu hinzu."
#: sched/handle_request.cpp:1022
msgid "This project doesn't support operating system"
msgstr "Dieses Projekt unterstützt nicht das Betriebssystem"
#: sched/handle_request.cpp:1048
msgid "This project doesn't support CPU type"
msgstr "Dieses Projekt unterstützt nicht den Prozessortyp"
#: sched/handle_request.cpp:1072
msgid ""
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
msgstr "Die BOINC Installation ist zu alt. Bitte die aktuelle Version installieren."
#: sched/handle_request.cpp:1348
msgid "This project doesn't support computers of type"
msgstr "Dieses Projekt unterstützt keine Computer vom Typ"
#: sched/sched_send.cpp:1121
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
msgstr "Auf die neuesten Treiber aktualisieren, um die GPU dieses Computers nutzen zu können."
#: sched/sched_send.cpp:1128
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr "Auf die neuesten Treiber aktualisieren, um alle GPU-Anwendungen dieses Projekts nutzen zu können."
#: sched/sched_send.cpp:1147
msgid ""
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to"
" the current version"
msgstr "Eine neuere Version von BOINC ist erforderlich um die NVIDIA GPU zu verwenden. Bitte auf die aktuellste Version aktualisieren."
#: sched/sched_send.cpp:1181
#, c-format
msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "Für dieses Projekt wird eine %s GPU benötigt"
#: sched/sched_send.cpp:1297
msgid "No tasks are available for the applications you have selected."
msgstr "Für die gewählten Anwendungen ist keine Arbeit verfügbar."
#: sched/sched_send.cpp:1323
msgid "Your computer type is not supported by this project"
msgstr "Der Computertyp wird von diesem Projekt nicht unterstützt."
#: sched/sched_send.cpp:1329
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
msgstr "Neuere BOINC Version wird benötigt. Bitte die aktuelle Version installieren."
#: sched/sched_send.cpp:1340
#, c-format
msgid ""
"Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr "Aufgaben für %s sind verfügbar, aber die aktuellen Einstellungen verbieten diese"
#: sched/sched_version.cpp:239
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
msgstr "Ihre app_info.xml Datei enthält keine nutzbare Version von"