mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
145 lines
5.1 KiB
Plaintext
145 lines
5.1 KiB
Plaintext
# Hungarian translation of Zen (6.x-2.0-beta1)
|
||
# Copyright (c) 2009 by the Hungarian translation team
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Zen (6.x-2.0-beta1)\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2009-12-17 18:09+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-12-17 11:03+0000\n"
|
||
"Language-Team: Hungarian\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Címlap"
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Hozzászólások"
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Igen"
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Nem"
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr "Fejléc"
|
||
msgid "Footer"
|
||
msgstr "Lábléc"
|
||
msgid "configure"
|
||
msgstr "beállítás"
|
||
msgid "Breadcrumb settings"
|
||
msgstr "Morzsa beállításai"
|
||
msgid "Display breadcrumb"
|
||
msgstr "Morzsa megjelenítése"
|
||
msgid "Breadcrumb separator"
|
||
msgstr "Morzsák közti elválasztó jel"
|
||
msgid "Show home page link in breadcrumb"
|
||
msgstr "Címlapra való hivatkozás megjelenítése a morzsában"
|
||
msgid "Append a separator to the end of the breadcrumb"
|
||
msgstr "Elválasztó hozzáadása a morzsa végéhez"
|
||
msgid "Content top"
|
||
msgstr "Tartalom teteje"
|
||
msgid "Zen"
|
||
msgstr "Zen"
|
||
msgid "Unpublished"
|
||
msgstr "Rejtett"
|
||
msgid "edit block"
|
||
msgstr "blokk szerkesztése"
|
||
msgid "edit the content of this block"
|
||
msgstr "a blokk tartalmának szerkesztése"
|
||
msgid "configure this block"
|
||
msgstr "blokk beállítása"
|
||
msgid "edit view"
|
||
msgstr "nézet szerkesztése"
|
||
msgid "edit the view that defines this block"
|
||
msgstr "a blokkot létrehozó nézet szerkesztése"
|
||
msgid "edit menu"
|
||
msgstr "menü szerkesztése"
|
||
msgid "edit the menu that defines this block"
|
||
msgstr "a blokkot létrehozó menü szerkesztése"
|
||
msgid "Content bottom"
|
||
msgstr "Tartalom alja"
|
||
msgid "Show block editing on hover"
|
||
msgstr "Blokkszerkesztés megjelenítése ha az egér a blokk fölött van"
|
||
msgid ""
|
||
"When hovering over a block, privileged users will see block editing "
|
||
"links."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ha az egér a blokk fölé kerül, a jogosult felhasználóknak "
|
||
"megjelenik egy blokkszerkesztő hivatkozás."
|
||
msgid "Only in admin section"
|
||
msgstr "Csak az admin részeknél"
|
||
msgid "Text only. Don’t forget to include spaces."
|
||
msgstr "Csak szöveg. A szöközök fontosak."
|
||
msgid "Useful when the breadcrumb is placed just before the title."
|
||
msgstr "Hasznos, ha a morzsa pont a cím előtt van."
|
||
msgid "Append the content title to the end of the breadcrumb"
|
||
msgstr "Tartalom címének beillesztése a morzsa végére"
|
||
msgid "Useful when the breadcrumb is not placed just before the title."
|
||
msgstr "Hasznos, ha a morzsa nem pont a cím előtt van."
|
||
msgid "Theme development settings"
|
||
msgstr "Sminkfejlesztés beállításai"
|
||
msgid "Rebuild theme registry on every page."
|
||
msgstr "Smink gyorstár ürítése minden oldalletöltés esetén."
|
||
msgid ""
|
||
"During theme development, it can be very useful to continuously <a "
|
||
"href=\"!link\">rebuild the theme registry</a>. WARNING: this is a huge "
|
||
"performance penalty and must be turned off on production websites."
|
||
msgstr ""
|
||
"A smink fejlesztése során hasznos folyamatosan <a "
|
||
"href=\"!link\">újraépíteni a smink gyorstárat</a>. "
|
||
"FIGYELMEZTETÉS: erős teljesítményromlást eredményez, éles "
|
||
"webhelyen ki kell kapcsolni."
|
||
msgid "Theme registry:"
|
||
msgstr "Smink gyorstár:"
|
||
msgid "Layout method"
|
||
msgstr "Felépítési mód"
|
||
msgid "Liquid layout"
|
||
msgstr "Rugalmas felépítés"
|
||
msgid "Fixed layout"
|
||
msgstr "Rögzített felépítés"
|
||
msgid "Display borders around main layout elements"
|
||
msgstr "Szegélyek megjelenítése a fő szerkezeti elemek körül"
|
||
msgid ""
|
||
"<a href=\"!link\">Wireframes</a> are useful when prototyping a "
|
||
"website."
|
||
msgstr ""
|
||
"A <a href=\"!link\">drótvázak</a> prototípus oldalak "
|
||
"létrehozásánál lehetnek hasznosak."
|
||
msgid "Wireframes:"
|
||
msgstr "Drótvázak"
|
||
msgid ""
|
||
"For easier theme development, the theme registry is being rebuilt on "
|
||
"every page request. It is <em>extremely</em> important to <a "
|
||
"href=\"!link\">turn off this feature</a> on production websites."
|
||
msgstr ""
|
||
"A könnyebb sminkfejlesztés érdekében a smink gyorsítótár minden "
|
||
"oldal betöltésekor újra lesz építve. A nagymértékű "
|
||
"teljesítményromlás elkerülésének érdekében "
|
||
"<em>rendkívül</em> fontos ezt éles webhelyen <a "
|
||
"href=\"!link\">kikapcsolni</a>."
|
||
msgid "First sidebar"
|
||
msgstr "Első oldalsáv"
|
||
msgid "Second sidebar"
|
||
msgstr "Második oldalsáv"
|
||
msgid ""
|
||
"Zen sub-themes are the ultimate starting themes for Drupal 6. Read the "
|
||
"<a href=\"http://drupal.org/node/226507\">online docs</a> or the "
|
||
"included README-FIRST.txt on how to create a sub-theme."
|
||
msgstr ""
|
||
"A Zen alsminkek kiváló kiinduló sminkek Drupal 6-hoz. Az alsminkek "
|
||
"létrehozásához további információk találhatóak a <a "
|
||
"href=\"http://drupal.org/node/226507\">dokumentációban</a>, vagy a "
|
||
"README-FIRST.txt fájlban."
|
||
msgid "Navigation bar"
|
||
msgstr "Navigációs sáv"
|
||
msgid "Highlighted content"
|
||
msgstr "Kiemelt tartalom"
|
||
msgid "Page closure"
|
||
msgstr "Oldal befejezés"
|
||
msgid "Submitted by !username on !datetime."
|
||
msgstr "Beküldte !username - !datetime."
|
||
msgid "Submitted by !username on !datetime"
|
||
msgstr "Beküldte !username - !datetime"
|
||
msgid "Jump to Navigation"
|
||
msgstr "Ugrás a navigációra"
|