boinc/locale/fi/BOINC-Web.po

959 lines
32 KiB
Plaintext

# BOINC website localization template
# Copyright (C) 2017 University of California
#
# This file is distributed under the same license as BOINC.
#
# Translators:
# Sami Nordlund <sami.nordlund@kolumbus.fi>, 2015,2017
# Kasvain <kasvain@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-04 11:20 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-09 20:21+0000\n"
"Last-Translator: Christian Beer <christian.beer@posteo.de>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
msgid "LANG_NAME_NATIVE"
msgstr "English"
msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
msgstr "English"
#: doc/account_managers.inc:7
msgid ""
"BAM! assists you in creating and managing your BOINC project accounts and "
"helps you with setting preferences, joining or creating teams, connecting "
"your computers to projects, and much more. Whether you're a new or an "
"existing BOINC user, BAM will help you get the most out of BOINC."
msgstr ""
#: doc/account_managers.inc:13
msgid ""
"GridRepublic members run a screensaver that allows their computers to work "
"on public-interest research projects when the machines are not otherwise in "
"use. This screensaver does not affect performance of the host computer any "
"more than an ordinary screensaver does."
msgstr "GridRepublicin jäsenet ajavat näytönsäästäjää, joka sallii tietokoneen tehdä työtä yleisesti kiinnostavissa projekteissa silloin, kun tietokone ei ole muutoin käytössä. Näytönsäästäjä ei vaikuta tietokoneen suorituskykyyn sen enempää kuin mikään muukaan tavallinen näytönsäästäjä."
#: doc/docutil.php:21
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
#: doc/docutil.php:107
msgid "Return to BOINC main page"
msgstr "Palaa BOINC:n pääsivulle"
#: doc/docutil.php:118
#, php-format
msgid "This page is %stranslatable%s."
msgstr "Tämä sivu on %skäännettävissä%s."
#: doc/download.php:42
msgid ""
"BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
"projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
"Community Grid, and many others."
msgstr "BOINC on ohjelma, jolla voit antaa tietokoneesi joutoaikaa sellaisiin projekteihin kuin SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid ja moniin muihin."
#: doc/download.php:44
msgid ""
"After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of "
"these projects as you like."
msgstr "BOINCin asennuksen jälkeen voit osallistua niin moneen projektiin kuin haluat."
#: doc/download.php:46
msgid ""
"You may run this software on a computer only if you own the computer or have"
" the permission of its owner."
msgstr "Voit ajaa tätä ohjelmistoa vain omalla tietokoneellasi tai muulla tietokoneella, jos sinulla on tietokoneen omistajan lupa."
#: doc/download.php:51
msgid ""
"We recommend that you download BOINC from the Google Play Store or Amazon "
"Appstore, not from here."
msgstr "Suosittelemme lataamaan BOINCin Google Play Storesta tai Amazon Appstoresta, ei täältä."
#: doc/download.php:86
msgid "System requirements"
msgstr "Järjestelmävaatimukset"
#: doc/download.php:87
msgid "Release notes"
msgstr "Julkaisutiedot"
#: doc/download.php:88 doc/index.php:122
msgid "Help"
msgstr "Apua"
#: doc/download.php:89
msgid "All versions"
msgstr "Kaikki versiot"
#: doc/download.php:90
msgid "Version history"
msgstr "Versiohistoria"
#: doc/download.php:91
msgid "GPU computing"
msgstr "GPU-laskenta"
#: doc/download.php:111
msgid "BOINC: compute for science"
msgstr "BOINC: laskentaa tieteen hyväksi"
#: doc/index.php:29
msgid "Computing power"
msgstr "Laskentatehoa"
#: doc/index.php:37
msgid "Top 100 volunteers"
msgstr "Vapaaehtoisten TOP 100"
#: doc/index.php:38
msgid "Statistics"
msgstr "Tilastotietoa"
#: doc/index.php:67
msgid "24-hour average:"
msgstr "24 tunnin keskiarvo:"
#: doc/index.php:67
msgid "PetaFLOPS."
msgstr "PetaFLOPSia."
#: doc/index.php:69
msgid "Active:"
msgstr "Aktiivisia:"
#: doc/index.php:69
msgid "volunteers,"
msgstr "vapaaehtoista,"
#: doc/index.php:69
msgid "computers.\n"
msgstr "tietokonetta.\n"
#: doc/index.php:76
msgid "News"
msgstr "Uutiset"
#: doc/index.php:81
msgid "Database not available; please try again later."
msgstr "Tietokanta ei ole saatavilla, yritä myöhemmin uudelleen."
#. "Volunteer" is used as a verb
#: doc/index.php:90
msgid "Volunteer"
msgstr "Vapaaehtoisena"
#: doc/index.php:92
msgid ""
"Use the idle time on your computer (Windows, Mac, Linux, or Android) to cure"
" diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types "
"of scientific research. It's safe, secure, and easy:"
msgstr "Käytä tietokoneen (Windows, Mac, Linux tai Android) joutoaikaa parantamaan sairauksia, tutkimaan ilmaston lämpenemistä, löytämään pulsareita ja tekemään monia muita tieteellisiä tutkimuksia. Se on turvallista, varmaa ja helppoa:"
#: doc/index.php:95
msgid "Download"
msgstr "Lataa"
#: doc/index.php:98
msgid ""
"For Android devices, get the BOINC app from the Google Play Store; for "
"Kindle, get it from the Amazon App Store."
msgstr "Hanki BOINC sovellus Android-laitteille Google Play Storesta; Kindlelle sen saa Amazon App Storesta."
#: doc/index.php:102
msgid ""
"You can choose to support %1 projects %2 such as %3, %4, and %5, among many "
"others."
msgstr ""
#: doc/index.php:109
msgid ""
"If you run several projects, try an %1 account manager %2 such as %3 "
"GridRepublic %4 or %5 BAM! %6. "
msgstr ""
#: doc/index.php:116
msgid "Learn more:"
msgstr ""
#: doc/index.php:119
msgid "Message boards"
msgstr "Keskustelupalstat"
#: doc/index.php:120
msgid "Projects"
msgstr "Projektit"
#: doc/index.php:121
msgid "Manual"
msgstr "Käyttöopas"
#: doc/index.php:123
msgid "Add-ons"
msgstr "Laajennokset"
#: doc/index.php:124
msgid "Links"
msgstr "Linkit"
#: doc/index.php:129
msgid "Other ways to help:"
msgstr "Muita tapoja auttaa:"
#: doc/index.php:132
msgid "Overview"
msgstr ""
#: doc/index.php:133
msgid "Translate"
msgstr ""
#: doc/index.php:134
msgid "Test"
msgstr ""
#: doc/index.php:135
msgid "Document"
msgstr ""
#: doc/index.php:136
msgid "Publicize"
msgstr ""
#: doc/index.php:137
msgid "Report bugs"
msgstr "Raportoi virheistä"
#: doc/index.php:147
msgid "High-throughput computing with BOINC"
msgstr ""
#: doc/index.php:150
msgid ""
"%1 Scientists %2: use BOINC to create a %3 volunteer computing project %4, "
"giving you the power of thousands of CPUs and GPUs."
msgstr ""
#: doc/index.php:154
msgid ""
"%1 Universities %2: use BOINC to create a %3 Virtual Campus Supercomputing "
"Center %4."
msgstr ""
#: doc/index.php:159
msgid "%1 Companies %2: use BOINC for %3 desktop Grid computing %4."
msgstr ""
#: doc/index.php:164
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentaatio"
#: doc/index.php:165
msgid "BOINC and Docker"
msgstr "BOINC ja Docker"
#: doc/index.php:173
msgid "Software development"
msgstr "Ohjelmistokehitys"
#: doc/index.php:176
msgid ""
"BOINC is a software platform for volunteer computing. It includes client, "
"server, and web components, and APIs for connecting other components."
msgstr ""
#: doc/index.php:179
msgid "Source code"
msgstr "Lähdekoodi"
#: doc/index.php:180
msgid "Building BOINC"
msgstr ""
#: doc/index.php:182
msgid "Design documents"
msgstr ""
#: doc/index.php:185
msgid ""
"We're always looking for programmers to help us maintain and develop BOINC."
msgstr "Haemme ohjelmoijia auttamaan BOINCin ylläpidossa ja kehittämisessä."
#: doc/index.php:188
msgid "Development process"
msgstr ""
#: doc/index.php:189
msgid "Development tasks"
msgstr ""
#: doc/index.php:192
msgid "BOINC is distributed under the LGPL open-source license."
msgstr "BOINC jaetaan LGPL avoimen koodin lisenssillä."
#: doc/index.php:200
msgid "The BOINC project"
msgstr "BOINC-projekti"
#: doc/index.php:203
msgid ""
"BOINC is a community-based project. Everyone is welcome to participate."
msgstr "BOINC on yhteisöpohjainen projekti. Jokainen on tervetullut osallistumaan."
#: doc/index.php:207
msgid "Email lists"
msgstr "Postituslistat"
#: doc/index.php:208
msgid "Events"
msgstr "Tapahtumat"
#: doc/index.php:209
msgid "Graphics"
msgstr ""
#: doc/index.php:210
msgid "Governance"
msgstr ""
#: doc/help.php:7
msgid "Live help via Skype or email"
msgstr "Apua Skypella tai sähköpostilla"
#: doc/help.php:11
msgid ""
"BOINC Live Help lets get one-on-one help from an experienced BOINC user, who"
" can answer questions about BOINC, help you install and use BOINC, and "
"troubleshoot problems."
msgstr ""
#: doc/help.php:14
msgid "You can communicate with a helper"
msgstr "Avustajaan voi olla yhteydessä"
#: doc/help.php:16
msgid "by email"
msgstr "sähköpostilla"
#: doc/help.php:18
msgid ""
"\n"
"by voice, using %1 Skype %2, a free Internet-based telephone system. If you don't already have Skype, you can %3 download and install it now %4. When you're finished, return to this page."
msgstr ""
#: doc/help.php:25
msgid "using Skype chat"
msgstr "käyttämällä Skypen chattia"
#: doc/help.php:28
msgid ""
"Volunteers speaking many languages are available. Please select a language "
"(number of helpers is shown):"
msgstr "Vapaaehtoisista löytyy useiden kielien taitajia. Valitse oma kielesi (avustajien lukumäärä nähtävissä):"
#: doc/help.php:43
msgid "Be a Help Volunteer"
msgstr "Tule vapaaehtoisavustajaksi"
#: doc/help.php:46
#, php-format
msgid ""
"If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
"Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and "
"volunteer computing - and it's fun!"
msgstr "Jos olet kokenut BOINC-käyttäjä, tule %svapaaehtoiseksi avustajaksi%s. Se on hieno tapa auttaa tieteellisessä tutkimuksessa ja laskennassa - lisäksi se on hauskaa!"
#: doc/help.php:52
#, php-format
msgid ""
"If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
msgstr "Jos olet jo avustajana, voit muokata asetuksiasi %stästä%s."
#: doc/help_funcs.php:136
msgid ""
"BOINC helpers are unpaid volunteers. Their advice is not endorsed by BOINC."
msgstr ""
#: doc/help_funcs.php:139
msgid ""
"%1 Never %2 give email address or password information to BOINC helpers."
msgstr ""
#: doc/projects.php:151
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#: doc/download_util.inc:88
msgid ""
"We recommend that you also install %1 VirtualBox %2, so your computer can "
"work on science projects that require it."
msgstr ""
#: doc/download_util.inc:90
msgid "Learn more about VirtualBox."
msgstr "Lisätietoja VirtualBoxista."
#: doc/download_util.inc:104
msgid "Download BOINC + VirtualBox"
msgstr "Lataa BOINC + Virtualbox"
#. "for %s" identifies the operating system, e.g. "for Windows"
#: doc/download_util.inc:108 doc/download_util.inc:124
#, php-format
msgid "for %s"
msgstr "järjestelmälle %s"
#: doc/download_util.inc:111 doc/download_util.inc:127
#, php-format
msgid "BOINC %s"
msgstr "BOINC %s"
#: doc/download_util.inc:113
#, php-format
msgid "VirtualBox %s"
msgstr "VirtualBox %s"
#: doc/download_util.inc:122
msgid "Download BOINC"
msgstr "Lataa BOINC"
#: doc/projects.inc:17
msgid "Distributed sensing"
msgstr "Hajautettu anturitekniikka"
#: doc/projects.inc:22
msgid "University of Southern California"
msgstr "Etelä-Kalifornian yliopisto"
#: doc/projects.inc:23
msgid "Seismology"
msgstr "Seismologia"
#: doc/projects.inc:24
msgid ""
"Quake-Catcher Network uses sensors attached to computers and smartphones to "
"detect seismic waves."
msgstr ""
#: doc/projects.inc:32
msgid "BOINC Poland Foundation"
msgstr "BOINC Poland -laitos"
#: doc/projects.inc:33
msgid "Environmental research"
msgstr "Ympäristöntutkimus"
#: doc/projects.inc:34
msgid ""
"Radioactive@Home is creating a free and continuously updated map of "
"radiation levels using sensors connected to volunteers' computers. You must"
" buy a sensor to participate."
msgstr "Radioactive@Home luo ilmaisen ja jatkuvasti päivittyvän kartan säteilytasoista käyttämällä vapaaehtoisten tietokoneisiin kytkettyjä antureita. Sinun on ostettava anturi osallistuaksesi."
#: doc/projects.inc:43
msgid "Cognitive science and artifical intelligence"
msgstr "Kognitiivinen tiede ja tekoäly"
#: doc/projects.inc:49
msgid "Cognitive Science"
msgstr "Kognitiotiede"
#: doc/projects.inc:50
msgid ""
"MindModeling@Home uses computational cognitive process modeling to better "
"understand the human mind, and specifically to study the mechanisms and "
"processes that enable and moderate human performance and learning."
msgstr ""
#: doc/projects.inc:68 doc/projects.inc:474 doc/projects.inc:598
#: doc/projects.inc:608 doc/projects.inc:664
msgid "Independent"
msgstr "Itsenäinen"
#: doc/projects.inc:69
msgid "Artificial intelligence"
msgstr "Tekoäly"
#: doc/projects.inc:70
msgid ""
"Parse and convert semantic nets for use in FreeHAL, an artificial "
"intelligence that uses semantic networks, stemmers, part of speech "
"databases, and part of speech taggers in order to imitate human behavior in "
"conversations."
msgstr "Muuntaa ja jäsentää semanttisia verkkoja FreeHAL-tekoälyn käyttöön, joka käyttää semanttisia verkkoja, sanojen vartaloita ja osia puhetietokannoista jäljitelläkseen ihmisen käyttäytymistä keskustelutilanteissa."
#: doc/projects.inc:80
msgid "Biology and Medicine"
msgstr "Biologia ja lääketiede"
#: doc/projects.inc:86
msgid "Medical physiology"
msgstr "Lääketieteellinen fysiologia"
#: doc/projects.inc:87
msgid ""
"DENIS@Home does cardiac electrophysiological simulations, studying the "
"electrical activity of the heart."
msgstr "DENIS@Home tutkii sydämen sähköistä aktiviteettia tekemällä sähköfysiologisia simulaatioita."
#: doc/projects.inc:96
msgid "Molecular biology"
msgstr "Molekyylibiologia"
#: doc/projects.inc:97
msgid ""
"RNA World seeks to identify, analyze, structurally predict and design RNA "
"molecules on the basis of established bioinformatics software."
msgstr ""
#: doc/projects.inc:105
msgid "University College Dublin"
msgstr "University College Dublin"
#: doc/projects.inc:106
msgid "Antimalarial drug discovery"
msgstr "Malarialääkkeen löytäminen"
#: doc/projects.inc:107
msgid ""
"The parasite that causes malaria continues to evolve resistance to available"
" medication. We therefore urgently need to discover new drugs, targeting new"
" proteins in the parasite. The FiND@Home project is aimed at finding these "
"new targets."
msgstr "Malariaa aiheuttavat loiset ovat yhä vastustuskykyisempiä nykyisille lääkkeille. Sen vuoksi on tärkeää löytää uusia lääkkeitä, jotka kohdistuvat loisen uusiin proteiineihin. FiND@Home -projekti tähtää näihin uusiin kohteisiin."
#: doc/projects.inc:145
msgid "Barcelona Biomedical Research Park (PRBB)"
msgstr "Barcelona Biomedical Research Park (PRBB)"
#: doc/projects.inc:146
msgid "Molecular simulations of proteins"
msgstr "Proteiinien molekyylisimuloinnit"
#: doc/projects.inc:147
msgid ""
"GPUGrid.net opens novel computational scenarios by the first full-atom "
"molecular dynamics code (CellMD) specially optimized to run on NVIDIA GPUs. "
"New biomedical applications suddenly become possible giving a new role to "
"computational biology for biomedical research."
msgstr "GPUGrid.net avaa uudenlaisia skenaarioita molekyylidynaamisen koodin laskennalle, joka on erityisesti optimoitu NVIDIAn näytönohjaimille. Uudet biolääketieteelliset sovellukset tulivat mahdollisiksi antaen uuden roolin bioinformatiikalle biolääketieteellisessä tutkimuksessa."
#: doc/projects.inc:209
msgid "University of Washington"
msgstr "Washingtonin yliopisto"
#: doc/projects.inc:210
msgid "Biology"
msgstr "Biologia"
#: doc/projects.inc:211
msgid ""
"Determine the 3-dimensional shapes of proteins in research that may "
"ultimately lead to finding cures for some major human diseases. By running "
"Rosetta@home you will help us speed up and extend our research in ways we "
"couldn't possibly attempt without your help. You will also be helping our "
"efforts at designing new proteins to fight diseases such as HIV, malaria, "
"cancer, and Alzheimer's"
msgstr "Määrittää 3-ulotteisia proteiinien muotoja tutkimuksessa, joka voi lopulta johtaa parannuskeinoihin joidenkin tautien osalta. Ajamalla Rosetta@homea autat meitä nopeuttamaan ja laajentamaan tutkimusta tavalla, joka ei olisi muutoin mahdollista. Autat myös uusien proteiinien suunnittelussa taistelussa HIVia, malariaa, syöpää ja Alzheimerin tautia vastaan"
#: doc/projects.inc:229
msgid "Earth Sciences"
msgstr "Geotieteet"
#: doc/projects.inc:241
msgid "Oxford University"
msgstr "Oxfordin yliopisto"
#: doc/projects.inc:242
msgid "Climate study"
msgstr "Ilmastotutkimus"
#: doc/projects.inc:243
msgid ""
"Investigate the approximations that have to be made in state-of-the-art "
"climate models. By running the model thousands of times we hope to find out "
"how the model responds to slight tweaks to these approximations - slight "
"enough to not make the approximations any less realistic. This will allow us"
" to improve our understanding of how sensitive our models are to small "
"changes and also to things like changes in carbon dioxide and the sulphur "
"cycle. This will allow us to explore how climate may change in the next "
"century under a wide range of different scenarios."
msgstr "Tutkii approksimaatioita, joita tarvitaan huipputarkassa ilmastomallissa. Kun malli ajetaan tuhansia kertoja, saadaan selville, miten malli käyttäytyy pieniin approksimaation muutoksiin, jotka ovat kuitenkin sellaisia, jotka pitävät sen realistisena. Näin saadaan selville, kuinka herkkiä mallit ovat pienille muutoksille ja myös mm. hiilidioksidin ja rikin kierron muutoksille. Näin voidaan tutkia, miten ilmasto muuttuu seuraavan vuosisadan aikana eri skenaarioiden mukaan."
#: doc/projects.inc:251
msgid "Physical Science"
msgstr "Fysikaalinen tiede"
#: doc/projects.inc:276 doc/projects.inc:325 doc/projects.inc:335
#: doc/projects.inc:345
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronomia"
#: doc/projects.inc:277
msgid ""
"TheSkyNet POGS is an astronomy project studying 16 different properties of "
"galaxies, including brightness, mass, amount of dust and how fast stars are "
"forming. We are using your processing power to conduct pixel-by-pixel "
"calculations on multi-wavelength (ultraviolet, optical and near-infrared "
"light) images of galaxies to produce an atlas that will help astronomers to "
"better understand the distant universe."
msgstr ""
#: doc/projects.inc:287 doc/projects.inc:373
msgid "Astrophysics"
msgstr "Astrofysiikka"
#: doc/projects.inc:288
msgid ""
"The aim of the project is to derive shapes and spin for a significant part "
"of the asteroid population. As input data, we use any asteroid photometry "
"that is available. The results are asteroid convex shape models with the "
"direction of the spin axis and the rotation period."
msgstr ""
#: doc/projects.inc:324
msgid "University of Illinois at Urbana-Champaign"
msgstr "Illinoisin yliopisto, Urbana-Champaign"
#: doc/projects.inc:326
msgid ""
"The goal of Cosmology@Home is to search for the model that best describes "
"our Universe and to find the range of models that agree with the available "
"astronomical particle physics data."
msgstr "Cosmology@Homen tavoitteena on etsiä mallia, joka parhaiten kuvaa universumiamme sekä löytää malleja, jotka ovat sopusoinnussa hiukkasfysiikan tietojen kanssa."
#: doc/projects.inc:336
msgid ""
"Universe@Home aims to create the first database of the simulated stellar "
"content of the Universe, from the earliest stars to the most exotic black "
"hole binaries."
msgstr ""
#: doc/projects.inc:339
msgid "Do research in physics and astronomy"
msgstr "Tekee tutkimusta fysiikassa ja tähtitieteessä"
#: doc/projects.inc:344
msgid "Rensselaer Polytechnic Institute"
msgstr "Rensselaerin teknillinen yliopisto"
#: doc/projects.inc:346
msgid ""
"The goal of Milkyway@Home is to create a highly accurate three dimensional "
"model of the Milky Way galaxy using data gathered by the Sloan Digital Sky "
"Survey."
msgstr "Milkyway@Homen tavoitteena on luoda erittäin tarkka kolmiulotteinen malli linnunradasta käyttäen Sloan Digital Sky Surveyn keräämää aineistoa."
#: doc/projects.inc:349
msgid "Study the structure of the Milky Way galaxy"
msgstr "Tutkii Linnunradan rakennetta"
#: doc/projects.inc:354
msgid "Leiden University, The Netherlands"
msgstr "Leidenin yliopisto, Hollanti"
#: doc/projects.inc:355
msgid "Chemistry"
msgstr "Kemia"
#: doc/projects.inc:356
msgid ""
"Surface science calculations using Classical Dynamics. Leiden Classical "
"allows volunteers, students and other scientist to submit their personal "
"calculations to the grid. Each user has his own personal queue for Classical"
" Dynamics jobs. In this way students have used the grid to simulate liquid "
"argon, or to test the validity of the ideal gas law by actually doing the "
"simulations through the grid."
msgstr "Classical Dynamics käyttää pintatiedelaskentaa. Leiden Classical sallii vapaaehtoisten, opiskelijoiden ja muiden tutkijoiden lähettää omia laskelmiaan verkkoon. Jokaisella käyttäjällä on oma jononsa Classical Dynamicsissa. Tällä tavalla opiskelijat ovat käyttäneet verkkoa simuloimaan nestemäistä argonia tai testaamaan ideaalikaasulain oikeellisuutta tekemällä simulaatioita verkossa."
#: doc/projects.inc:359
msgid "Help students do atomic simulations"
msgstr "Auttaa opiskelijoita tekemään atomisimulaatioita"
#: doc/projects.inc:372
msgid ""
"University of Wisconsin - Milwaukee (USA), Max Planck Institute for "
"Gravitational Physics - Hanover (Germany)"
msgstr ""
#: doc/projects.inc:374
msgid ""
"Einstein@Home uses your computer's idle time to search for weak "
"astrophysical signals from spinning neutron stars (often called pulsars) "
"using data from the LIGO gravitational-wave detectors, the Arecibo radio "
"telescope, and the Fermi gamma-ray satellite."
msgstr ""
#: doc/projects.inc:377
msgid "Help detect pulsars and gravitational waves"
msgstr "Auttaa havaitsemaan pulsareita ja painovoima-aaltoja"
#: doc/projects.inc:390
msgid "CERN (European Organization for Nuclear Research)"
msgstr "CERN (Euroopan ydintutkimuskeskus)"
#: doc/projects.inc:391
msgid "Physics"
msgstr "Fysiikka"
#: doc/projects.inc:392
msgid ""
"The Large Hadron Collider (LHC) is a particle accelerator at CERN, the "
"European Organization for Nuclear Research, the world's largest particle "
"physics laboratory. It is the most powerful instrument ever built to "
"investigate on particles proprieties. LHC@home runs simulations to improve "
"the design of LHC and its detectors."
msgstr "Suuri hadronitörmäytin eli The Large Hadron Collider (LHC) on hiukkaskiihdytin CERNissä, Euroopan ydintutkimuskeskuksessa, ja se on maailman suurin hiukkasfysiikan laboratorio. Se on tehokkain koskaan rakennettu laite, jolla tutkitaan hiukkasten ominaisuuksia. LHC@home ajaa simulaatioita, joilla parannetaan LHC:n suunnittelua ja sen ilmaisimia."
#: doc/projects.inc:395
msgid "Improve the design of the Large Hadron Collider"
msgstr "Parantaa Suuren hadronitörmäyttimen rakennetta"
#: doc/projects.inc:420
msgid "University of California, Berkeley"
msgstr "Kalifornian yliopisto, Berkeley"
#: doc/projects.inc:421
msgid "Astrophysics, astrobiology"
msgstr "Astrofysiikka, astrobiologia"
#: doc/projects.inc:422
msgid ""
"SETI (Search for Extraterrestrial Intelligence) is a scientific area whose "
"goal is to detect intelligent life outside Earth. One approach, known as "
"radio SETI, uses radio telescopes to listen for narrow-bandwidth radio "
"signals from space. Such signals are not known to occur naturally, so a "
"detection would provide evidence of extraterrestrial technology."
msgstr "SETI (Search for Extraterrestrial Intelligence) on tieteenala, jonka päämääränä on havaita älyllistä elämää maan ulkopuolella. Yksi lähestymistapa, joka tunnetaan radioSETInä, käyttää radioteleskooppeja kuuntelemassa kapeaa kaistaa avaruudesta saapuvasta radiosignaalista. Sellaisia signaaleja ei tiedetä esiintyvän luonnollisesti, joten signaalin havaitseminen voi tarjota todisteen maan ulkopuolisesta teknologiasta."
#: doc/projects.inc:425
msgid "Search for evidence of extra-terrestrial life"
msgstr "Hakee todisteita maan ulkopuolisesta elämästä"
#: doc/projects.inc:449
msgid "Multiple applications"
msgstr "Useita sovelluksia"
#: doc/projects.inc:455
msgid "Molecular biology, Computer Science"
msgstr "Molekyylibiologia, tietojenkäsittelytiede"
#: doc/projects.inc:456
msgid ""
"The Citizen Science Grid is dedicated to supporting a wide range of research"
" and educational projects using volunteer computing and citizen science."
msgstr ""
#: doc/projects.inc:459
msgid "Support science from the University of North Dakota"
msgstr ""
#: doc/projects.inc:464
msgid "Chinese Academy of Sciences"
msgstr "Kiinan tiedeakatemia"
#: doc/projects.inc:465
msgid "Physics, biochemistry, and others"
msgstr "Fysiikka, biokemia ja muita"
#: doc/projects.inc:466
msgid ""
"CAS@home is hosted by the Computing Centre of the Institute of High Energy "
"Physics (IHEP), Chinese Academy of Sciences, for Chinese scientists with "
"projects studying protein structure, nanotechnology, cancer genomics, and "
"high energy physics."
msgstr ""
#: doc/projects.inc:469
msgid "Help Chinese researchers"
msgstr "Auta kiinalaisia tutkijoita"
#: doc/projects.inc:475
msgid "Mathematics, physics, evolution"
msgstr "Matematiikka, fysiikka, evoluutio"
#: doc/projects.inc:476
msgid ""
"Yoyo@home is an adapter between BOINC and several existing volunteer "
"computing projects: ECM, Muon, Evolution@home, and distributed.net"
msgstr "Yoyo@home toimii välikappaleena BOINCin ja useiden projektien kuten ECM, Muon, Evolution@home ja distributed.net välillä"
#: doc/projects.inc:479
msgid "Do research in math, physics, and evolution"
msgstr "Tekee tutkimusta matematiikassa, fysiikassa ja evoluutiossa"
#: doc/projects.inc:504
msgid "IBM Corporate Citizenship"
msgstr "IBM Corporate Citizenship"
#: doc/projects.inc:505
msgid "Medical, environmental and other humanitarian research"
msgstr "Lääketieteellistä, ympäristöntutkimusta ja muita humanitaarisia tutkimuksia"
#: doc/projects.inc:506
msgid ""
"To further critical non-profit research on some of humanity's most pressing "
"problems by creating the world's largest volunteer computing grid. Research"
" includes HIV-AIDS, cancer, tropical and neglected diseases, solar energy, "
"clean water and many more."
msgstr "Ei-kaupallista tutkimusta tärkeimmistä ongelmista luomalla maailman suurimman tietokoneverkon. Tutkimus käsittää mm. HIV-AIDSia, syöpää, trooppisia ja muita tutkimattomia tauteja, aurinkoenergiaa ja puhdasta vettä."
#: doc/projects.inc:509
msgid "Do biomedical and environmental research"
msgstr "Tekee tutkimusta biolääketieteessä ja ympäristöntutkimuksessa"
#: doc/projects.inc:514
msgid "Mathematics, computing, and games"
msgstr "Matematiikka, laskenta ja pelit"
#: doc/projects.inc:540 doc/projects.inc:609 doc/projects.inc:665
#: doc/projects.inc:675 doc/projects.inc:685
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematiikka"
#: doc/projects.inc:541
msgid ""
"NumberFields@home searches for fields with special properties. The primary "
"application of this research is in the realm of algebraic number theory. "
"Number theorists can mine the data for interesting patterns to help them "
"formulate conjectures about number fields. Ultimately, this research will "
"lead to a deeper understanding of the profound properties of numbers, the "
"basic building blocks of all mathematics."
msgstr ""
#: doc/projects.inc:544
msgid "Do research in algebraic number theory"
msgstr ""
#: doc/projects.inc:560
msgid "Computer Science"
msgstr "Tietojenkäsittelytiede"
#: doc/projects.inc:561
msgid ""
"Solve hard and practically important problems (discrete functions inversion "
"problems, discrete optimization, bioinformatics, etc.) that can be "
"effectively reduced to Boolean satisfiability problem."
msgstr ""
#: doc/projects.inc:564
msgid "Study computational complexity"
msgstr ""
#: doc/projects.inc:589
msgid "Cryptography and combinatorics"
msgstr "Kryptografia ja kombinatoriikka"
#: doc/projects.inc:590 doc/projects.inc:593
msgid "Run applications from distributed.net"
msgstr "Suorittaa sovelluksia distributed.netistä"
#: doc/projects.inc:599
msgid "Cryptography"
msgstr "Kryptografia"
#: doc/projects.inc:600
msgid ""
"Attempt to decode 3 original Enigma messages. The signals were intercepted "
"in the North Atlantic in 1942 and are believed to be unbroken."
msgstr "Yrityksenä purkaa 3 alkuperäistä Enigma-viestiä. Signaalit on kaapattu Pohjois-Atlantilla vuonna 1942 ja niiden uskotaan olevan murtamattomia."
#: doc/projects.inc:603
msgid "Decode WWII submarine messages"
msgstr "Purkaa toisen maailmansodan aikaisia sukellusveneviestejä"
#: doc/projects.inc:610
msgid "Study the Collatz Conjecture, an unsolved conjecture in mathematics"
msgstr "Tutkimus Collatzin konjektuurista, ratkaisematon konjektuuri matematiikassa"
#: doc/projects.inc:613
msgid "Study the Collatz Conjecture"
msgstr "Tutkii Collatzin konjektuuria"
#: doc/projects.inc:618
msgid "California State University Fullerton"
msgstr "Kalifornian osavaltion yliopisto, Fullerton"
#: doc/projects.inc:619
msgid "Factorization of large integers"
msgstr "Suurten kokonaislukujen jakaminen tekijöihin"
#: doc/projects.inc:620
msgid ""
"NFS@Home is a research project that uses Internet-connected computers to do "
"the lattice sieving step in the Number Field Sieve factorization of large "
"integers. As a young school student, you gained your first experience at "
"breaking an integer into prime factors, such as 15 = 3 * 5 or 35 = 5 * 7. "
"NFS@Home is a continuation of that experience, only with integers that are "
"hundreds of digits long."
msgstr "NFS@Home on tutkimusprojekti, joka käyttää internetiin kytkettyjä tietokoneita suorittamaan lukukuntaseulontaa suurten kokonaislukujen jakamisessa tekijöihinsä. Opiskelija saa ensimmäisen kokemuksensa kokonaisluvun jakamisesta alkutekijöihinsä, kuten esim. 15 = 3 * 5 tai 35 = 5 * 7. NFS@Home suorittaa samaa satoja merkkejä pitkillä kokonaisluvuilla."
#: doc/projects.inc:623
msgid "Study the factorization of large integers"
msgstr "Tutkii suurten kokonaislukujen jakamista tekijöihin"
#: doc/projects.inc:666
msgid ""
"Primegrid has multiple projects searching for different forms of very large "
"prime numbers, including searching for the largest known prime number."
msgstr "Primegridillä on useita projekteja, joilla etsitään suurten alkulukujen eri muotoja sekä suurimman tunnetun alkuluvun etsintä."
#: doc/projects.inc:669
msgid "Search for large prime numbers"
msgstr "Etsii suuria alkulukuja"
#: doc/projects.inc:674
msgid "Hochschule RheinMain University of Applied Sciences"
msgstr "RheinMainin ammattikorkeakoulu"
#: doc/projects.inc:676
msgid ""
"Search for counterexamples to two conjectures related to the identification "
"of prime numbers"
msgstr "Löytää poikkeukset kahteen konjektuuriin, jotka liittyvät alkulukujen tunnistamiseen"
#: doc/projects.inc:679
msgid "Study the properties of prime numbers"
msgstr "Tutkii alkulukujen ominaisuuksia"
#: doc/projects.inc:684
msgid "MTA-SZTAKI Laboratory of Parallel and Distributed Systems (Hungary)"
msgstr "MTA-SZTAKI Rinnakkaisten ja hajautettujen järjestelmien laboratorio (Unkari)"
#: doc/projects.inc:686
msgid ""
"Find all the generalized binary number systems (in which bases are matrices "
"and digits are vectors) up to dimension 11."
msgstr "Etsiä kaikki yleistetyt binäärilukujärjestelmät (joissa kantoina ovat matriisit ja numeroina vektorit) 11:een dimensioon asti."
#: doc/projects.inc:689
msgid "Study number theory"
msgstr "Tutkii numeroteoriaa"
#: doc/projects.inc:746
msgid ""
"Testing and comparison of heuristic methods for getting separations of "
"parallel algorithms working in the CAD system for designing logic control "
"systems"
msgstr ""
#: html/inc/news.inc:41
msgid "Discuss"
msgstr ""
#: html/inc/news.inc:112
#, php-format
msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
msgstr "Uutiset saatavana %sRSS-syötteenä%s"