mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
959 lines
32 KiB
Plaintext
959 lines
32 KiB
Plaintext
# BOINC website localization template
|
|
# Copyright (C) 2017 University of California
|
|
#
|
|
# This file is distributed under the same license as BOINC.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Sami Nordlund <sami.nordlund@kolumbus.fi>, 2015,2017
|
|
# Kasvain <kasvain@gmail.com>, 2015
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: BOINC\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-07-04 11:20 UTC\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-11-09 20:21+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Christian Beer <christian.beer@posteo.de>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/fi/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
|
|
msgid "LANG_NAME_NATIVE"
|
|
msgstr "English"
|
|
|
|
msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
|
|
msgstr "English"
|
|
|
|
#: doc/account_managers.inc:7
|
|
msgid ""
|
|
"BAM! assists you in creating and managing your BOINC project accounts and "
|
|
"helps you with setting preferences, joining or creating teams, connecting "
|
|
"your computers to projects, and much more. Whether you're a new or an "
|
|
"existing BOINC user, BAM will help you get the most out of BOINC."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: doc/account_managers.inc:13
|
|
msgid ""
|
|
"GridRepublic members run a screensaver that allows their computers to work "
|
|
"on public-interest research projects when the machines are not otherwise in "
|
|
"use. This screensaver does not affect performance of the host computer any "
|
|
"more than an ordinary screensaver does."
|
|
msgstr "GridRepublicin jäsenet ajavat näytönsäästäjää, joka sallii tietokoneen tehdä työtä yleisesti kiinnostavissa projekteissa silloin, kun tietokone ei ole muutoin käytössä. Näytönsäästäjä ei vaikuta tietokoneen suorituskykyyn sen enempää kuin mikään muukaan tavallinen näytönsäästäjä."
|
|
|
|
#: doc/docutil.php:21
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Etsi"
|
|
|
|
#: doc/docutil.php:107
|
|
msgid "Return to BOINC main page"
|
|
msgstr "Palaa BOINC:n pääsivulle"
|
|
|
|
#: doc/docutil.php:118
|
|
#, php-format
|
|
msgid "This page is %stranslatable%s."
|
|
msgstr "Tämä sivu on %skäännettävissä%s."
|
|
|
|
#: doc/download.php:42
|
|
msgid ""
|
|
"BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
|
|
"projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
|
|
"Community Grid, and many others."
|
|
msgstr "BOINC on ohjelma, jolla voit antaa tietokoneesi joutoaikaa sellaisiin projekteihin kuin SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid ja moniin muihin."
|
|
|
|
#: doc/download.php:44
|
|
msgid ""
|
|
"After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of "
|
|
"these projects as you like."
|
|
msgstr "BOINCin asennuksen jälkeen voit osallistua niin moneen projektiin kuin haluat."
|
|
|
|
#: doc/download.php:46
|
|
msgid ""
|
|
"You may run this software on a computer only if you own the computer or have"
|
|
" the permission of its owner."
|
|
msgstr "Voit ajaa tätä ohjelmistoa vain omalla tietokoneellasi tai muulla tietokoneella, jos sinulla on tietokoneen omistajan lupa."
|
|
|
|
#: doc/download.php:51
|
|
msgid ""
|
|
"We recommend that you download BOINC from the Google Play Store or Amazon "
|
|
"Appstore, not from here."
|
|
msgstr "Suosittelemme lataamaan BOINCin Google Play Storesta tai Amazon Appstoresta, ei täältä."
|
|
|
|
#: doc/download.php:86
|
|
msgid "System requirements"
|
|
msgstr "Järjestelmävaatimukset"
|
|
|
|
#: doc/download.php:87
|
|
msgid "Release notes"
|
|
msgstr "Julkaisutiedot"
|
|
|
|
#: doc/download.php:88 doc/index.php:122
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Apua"
|
|
|
|
#: doc/download.php:89
|
|
msgid "All versions"
|
|
msgstr "Kaikki versiot"
|
|
|
|
#: doc/download.php:90
|
|
msgid "Version history"
|
|
msgstr "Versiohistoria"
|
|
|
|
#: doc/download.php:91
|
|
msgid "GPU computing"
|
|
msgstr "GPU-laskenta"
|
|
|
|
#: doc/download.php:111
|
|
msgid "BOINC: compute for science"
|
|
msgstr "BOINC: laskentaa tieteen hyväksi"
|
|
|
|
#: doc/index.php:29
|
|
msgid "Computing power"
|
|
msgstr "Laskentatehoa"
|
|
|
|
#: doc/index.php:37
|
|
msgid "Top 100 volunteers"
|
|
msgstr "Vapaaehtoisten TOP 100"
|
|
|
|
#: doc/index.php:38
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Tilastotietoa"
|
|
|
|
#: doc/index.php:67
|
|
msgid "24-hour average:"
|
|
msgstr "24 tunnin keskiarvo:"
|
|
|
|
#: doc/index.php:67
|
|
msgid "PetaFLOPS."
|
|
msgstr "PetaFLOPSia."
|
|
|
|
#: doc/index.php:69
|
|
msgid "Active:"
|
|
msgstr "Aktiivisia:"
|
|
|
|
#: doc/index.php:69
|
|
msgid "volunteers,"
|
|
msgstr "vapaaehtoista,"
|
|
|
|
#: doc/index.php:69
|
|
msgid "computers.\n"
|
|
msgstr "tietokonetta.\n"
|
|
|
|
#: doc/index.php:76
|
|
msgid "News"
|
|
msgstr "Uutiset"
|
|
|
|
#: doc/index.php:81
|
|
msgid "Database not available; please try again later."
|
|
msgstr "Tietokanta ei ole saatavilla, yritä myöhemmin uudelleen."
|
|
|
|
#. "Volunteer" is used as a verb
|
|
#: doc/index.php:90
|
|
msgid "Volunteer"
|
|
msgstr "Vapaaehtoisena"
|
|
|
|
#: doc/index.php:92
|
|
msgid ""
|
|
"Use the idle time on your computer (Windows, Mac, Linux, or Android) to cure"
|
|
" diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types "
|
|
"of scientific research. It's safe, secure, and easy:"
|
|
msgstr "Käytä tietokoneen (Windows, Mac, Linux tai Android) joutoaikaa parantamaan sairauksia, tutkimaan ilmaston lämpenemistä, löytämään pulsareita ja tekemään monia muita tieteellisiä tutkimuksia. Se on turvallista, varmaa ja helppoa:"
|
|
|
|
#: doc/index.php:95
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Lataa"
|
|
|
|
#: doc/index.php:98
|
|
msgid ""
|
|
"For Android devices, get the BOINC app from the Google Play Store; for "
|
|
"Kindle, get it from the Amazon App Store."
|
|
msgstr "Hanki BOINC sovellus Android-laitteille Google Play Storesta; Kindlelle sen saa Amazon App Storesta."
|
|
|
|
#: doc/index.php:102
|
|
msgid ""
|
|
"You can choose to support %1 projects %2 such as %3, %4, and %5, among many "
|
|
"others."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: doc/index.php:109
|
|
msgid ""
|
|
"If you run several projects, try an %1 account manager %2 such as %3 "
|
|
"GridRepublic %4 or %5 BAM! %6. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: doc/index.php:116
|
|
msgid "Learn more:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: doc/index.php:119
|
|
msgid "Message boards"
|
|
msgstr "Keskustelupalstat"
|
|
|
|
#: doc/index.php:120
|
|
msgid "Projects"
|
|
msgstr "Projektit"
|
|
|
|
#: doc/index.php:121
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Käyttöopas"
|
|
|
|
#: doc/index.php:123
|
|
msgid "Add-ons"
|
|
msgstr "Laajennokset"
|
|
|
|
#: doc/index.php:124
|
|
msgid "Links"
|
|
msgstr "Linkit"
|
|
|
|
#: doc/index.php:129
|
|
msgid "Other ways to help:"
|
|
msgstr "Muita tapoja auttaa:"
|
|
|
|
#: doc/index.php:132
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: doc/index.php:133
|
|
msgid "Translate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: doc/index.php:134
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: doc/index.php:135
|
|
msgid "Document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: doc/index.php:136
|
|
msgid "Publicize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: doc/index.php:137
|
|
msgid "Report bugs"
|
|
msgstr "Raportoi virheistä"
|
|
|
|
#: doc/index.php:147
|
|
msgid "High-throughput computing with BOINC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: doc/index.php:150
|
|
msgid ""
|
|
"%1 Scientists %2: use BOINC to create a %3 volunteer computing project %4, "
|
|
"giving you the power of thousands of CPUs and GPUs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: doc/index.php:154
|
|
msgid ""
|
|
"%1 Universities %2: use BOINC to create a %3 Virtual Campus Supercomputing "
|
|
"Center %4."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: doc/index.php:159
|
|
msgid "%1 Companies %2: use BOINC for %3 desktop Grid computing %4."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: doc/index.php:164
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Dokumentaatio"
|
|
|
|
#: doc/index.php:165
|
|
msgid "BOINC and Docker"
|
|
msgstr "BOINC ja Docker"
|
|
|
|
#: doc/index.php:173
|
|
msgid "Software development"
|
|
msgstr "Ohjelmistokehitys"
|
|
|
|
#: doc/index.php:176
|
|
msgid ""
|
|
"BOINC is a software platform for volunteer computing. It includes client, "
|
|
"server, and web components, and APIs for connecting other components."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: doc/index.php:179
|
|
msgid "Source code"
|
|
msgstr "Lähdekoodi"
|
|
|
|
#: doc/index.php:180
|
|
msgid "Building BOINC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: doc/index.php:182
|
|
msgid "Design documents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: doc/index.php:185
|
|
msgid ""
|
|
"We're always looking for programmers to help us maintain and develop BOINC."
|
|
msgstr "Haemme ohjelmoijia auttamaan BOINCin ylläpidossa ja kehittämisessä."
|
|
|
|
#: doc/index.php:188
|
|
msgid "Development process"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: doc/index.php:189
|
|
msgid "Development tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: doc/index.php:192
|
|
msgid "BOINC is distributed under the LGPL open-source license."
|
|
msgstr "BOINC jaetaan LGPL avoimen koodin lisenssillä."
|
|
|
|
#: doc/index.php:200
|
|
msgid "The BOINC project"
|
|
msgstr "BOINC-projekti"
|
|
|
|
#: doc/index.php:203
|
|
msgid ""
|
|
"BOINC is a community-based project. Everyone is welcome to participate."
|
|
msgstr "BOINC on yhteisöpohjainen projekti. Jokainen on tervetullut osallistumaan."
|
|
|
|
#: doc/index.php:207
|
|
msgid "Email lists"
|
|
msgstr "Postituslistat"
|
|
|
|
#: doc/index.php:208
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "Tapahtumat"
|
|
|
|
#: doc/index.php:209
|
|
msgid "Graphics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: doc/index.php:210
|
|
msgid "Governance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: doc/help.php:7
|
|
msgid "Live help via Skype or email"
|
|
msgstr "Apua Skypella tai sähköpostilla"
|
|
|
|
#: doc/help.php:11
|
|
msgid ""
|
|
"BOINC Live Help lets get one-on-one help from an experienced BOINC user, who"
|
|
" can answer questions about BOINC, help you install and use BOINC, and "
|
|
"troubleshoot problems."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: doc/help.php:14
|
|
msgid "You can communicate with a helper"
|
|
msgstr "Avustajaan voi olla yhteydessä"
|
|
|
|
#: doc/help.php:16
|
|
msgid "by email"
|
|
msgstr "sähköpostilla"
|
|
|
|
#: doc/help.php:18
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"by voice, using %1 Skype %2, a free Internet-based telephone system. If you don't already have Skype, you can %3 download and install it now %4. When you're finished, return to this page."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: doc/help.php:25
|
|
msgid "using Skype chat"
|
|
msgstr "käyttämällä Skypen chattia"
|
|
|
|
#: doc/help.php:28
|
|
msgid ""
|
|
"Volunteers speaking many languages are available. Please select a language "
|
|
"(number of helpers is shown):"
|
|
msgstr "Vapaaehtoisista löytyy useiden kielien taitajia. Valitse oma kielesi (avustajien lukumäärä nähtävissä):"
|
|
|
|
#: doc/help.php:43
|
|
msgid "Be a Help Volunteer"
|
|
msgstr "Tule vapaaehtoisavustajaksi"
|
|
|
|
#: doc/help.php:46
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
|
|
"Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and "
|
|
"volunteer computing - and it's fun!"
|
|
msgstr "Jos olet kokenut BOINC-käyttäjä, tule %svapaaehtoiseksi avustajaksi%s. Se on hieno tapa auttaa tieteellisessä tutkimuksessa ja laskennassa - lisäksi se on hauskaa!"
|
|
|
|
#: doc/help.php:52
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
|
|
msgstr "Jos olet jo avustajana, voit muokata asetuksiasi %stästä%s."
|
|
|
|
#: doc/help_funcs.php:136
|
|
msgid ""
|
|
"BOINC helpers are unpaid volunteers. Their advice is not endorsed by BOINC."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: doc/help_funcs.php:139
|
|
msgid ""
|
|
"%1 Never %2 give email address or password information to BOINC helpers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: doc/projects.php:151
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Tuntematon"
|
|
|
|
#: doc/download_util.inc:88
|
|
msgid ""
|
|
"We recommend that you also install %1 VirtualBox %2, so your computer can "
|
|
"work on science projects that require it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: doc/download_util.inc:90
|
|
msgid "Learn more about VirtualBox."
|
|
msgstr "Lisätietoja VirtualBoxista."
|
|
|
|
#: doc/download_util.inc:104
|
|
msgid "Download BOINC + VirtualBox"
|
|
msgstr "Lataa BOINC + Virtualbox"
|
|
|
|
#. "for %s" identifies the operating system, e.g. "for Windows"
|
|
#: doc/download_util.inc:108 doc/download_util.inc:124
|
|
#, php-format
|
|
msgid "for %s"
|
|
msgstr "järjestelmälle %s"
|
|
|
|
#: doc/download_util.inc:111 doc/download_util.inc:127
|
|
#, php-format
|
|
msgid "BOINC %s"
|
|
msgstr "BOINC %s"
|
|
|
|
#: doc/download_util.inc:113
|
|
#, php-format
|
|
msgid "VirtualBox %s"
|
|
msgstr "VirtualBox %s"
|
|
|
|
#: doc/download_util.inc:122
|
|
msgid "Download BOINC"
|
|
msgstr "Lataa BOINC"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:17
|
|
msgid "Distributed sensing"
|
|
msgstr "Hajautettu anturitekniikka"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:22
|
|
msgid "University of Southern California"
|
|
msgstr "Etelä-Kalifornian yliopisto"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:23
|
|
msgid "Seismology"
|
|
msgstr "Seismologia"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:24
|
|
msgid ""
|
|
"Quake-Catcher Network uses sensors attached to computers and smartphones to "
|
|
"detect seismic waves."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:32
|
|
msgid "BOINC Poland Foundation"
|
|
msgstr "BOINC Poland -laitos"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:33
|
|
msgid "Environmental research"
|
|
msgstr "Ympäristöntutkimus"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:34
|
|
msgid ""
|
|
"Radioactive@Home is creating a free and continuously updated map of "
|
|
"radiation levels using sensors connected to volunteers' computers. You must"
|
|
" buy a sensor to participate."
|
|
msgstr "Radioactive@Home luo ilmaisen ja jatkuvasti päivittyvän kartan säteilytasoista käyttämällä vapaaehtoisten tietokoneisiin kytkettyjä antureita. Sinun on ostettava anturi osallistuaksesi."
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:43
|
|
msgid "Cognitive science and artifical intelligence"
|
|
msgstr "Kognitiivinen tiede ja tekoäly"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:49
|
|
msgid "Cognitive Science"
|
|
msgstr "Kognitiotiede"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:50
|
|
msgid ""
|
|
"MindModeling@Home uses computational cognitive process modeling to better "
|
|
"understand the human mind, and specifically to study the mechanisms and "
|
|
"processes that enable and moderate human performance and learning."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:68 doc/projects.inc:474 doc/projects.inc:598
|
|
#: doc/projects.inc:608 doc/projects.inc:664
|
|
msgid "Independent"
|
|
msgstr "Itsenäinen"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:69
|
|
msgid "Artificial intelligence"
|
|
msgstr "Tekoäly"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:70
|
|
msgid ""
|
|
"Parse and convert semantic nets for use in FreeHAL, an artificial "
|
|
"intelligence that uses semantic networks, stemmers, part of speech "
|
|
"databases, and part of speech taggers in order to imitate human behavior in "
|
|
"conversations."
|
|
msgstr "Muuntaa ja jäsentää semanttisia verkkoja FreeHAL-tekoälyn käyttöön, joka käyttää semanttisia verkkoja, sanojen vartaloita ja osia puhetietokannoista jäljitelläkseen ihmisen käyttäytymistä keskustelutilanteissa."
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:80
|
|
msgid "Biology and Medicine"
|
|
msgstr "Biologia ja lääketiede"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:86
|
|
msgid "Medical physiology"
|
|
msgstr "Lääketieteellinen fysiologia"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:87
|
|
msgid ""
|
|
"DENIS@Home does cardiac electrophysiological simulations, studying the "
|
|
"electrical activity of the heart."
|
|
msgstr "DENIS@Home tutkii sydämen sähköistä aktiviteettia tekemällä sähköfysiologisia simulaatioita."
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:96
|
|
msgid "Molecular biology"
|
|
msgstr "Molekyylibiologia"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:97
|
|
msgid ""
|
|
"RNA World seeks to identify, analyze, structurally predict and design RNA "
|
|
"molecules on the basis of established bioinformatics software."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:105
|
|
msgid "University College Dublin"
|
|
msgstr "University College Dublin"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:106
|
|
msgid "Antimalarial drug discovery"
|
|
msgstr "Malarialääkkeen löytäminen"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:107
|
|
msgid ""
|
|
"The parasite that causes malaria continues to evolve resistance to available"
|
|
" medication. We therefore urgently need to discover new drugs, targeting new"
|
|
" proteins in the parasite. The FiND@Home project is aimed at finding these "
|
|
"new targets."
|
|
msgstr "Malariaa aiheuttavat loiset ovat yhä vastustuskykyisempiä nykyisille lääkkeille. Sen vuoksi on tärkeää löytää uusia lääkkeitä, jotka kohdistuvat loisen uusiin proteiineihin. FiND@Home -projekti tähtää näihin uusiin kohteisiin."
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:145
|
|
msgid "Barcelona Biomedical Research Park (PRBB)"
|
|
msgstr "Barcelona Biomedical Research Park (PRBB)"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:146
|
|
msgid "Molecular simulations of proteins"
|
|
msgstr "Proteiinien molekyylisimuloinnit"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:147
|
|
msgid ""
|
|
"GPUGrid.net opens novel computational scenarios by the first full-atom "
|
|
"molecular dynamics code (CellMD) specially optimized to run on NVIDIA GPUs. "
|
|
"New biomedical applications suddenly become possible giving a new role to "
|
|
"computational biology for biomedical research."
|
|
msgstr "GPUGrid.net avaa uudenlaisia skenaarioita molekyylidynaamisen koodin laskennalle, joka on erityisesti optimoitu NVIDIAn näytönohjaimille. Uudet biolääketieteelliset sovellukset tulivat mahdollisiksi antaen uuden roolin bioinformatiikalle biolääketieteellisessä tutkimuksessa."
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:209
|
|
msgid "University of Washington"
|
|
msgstr "Washingtonin yliopisto"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:210
|
|
msgid "Biology"
|
|
msgstr "Biologia"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:211
|
|
msgid ""
|
|
"Determine the 3-dimensional shapes of proteins in research that may "
|
|
"ultimately lead to finding cures for some major human diseases. By running "
|
|
"Rosetta@home you will help us speed up and extend our research in ways we "
|
|
"couldn't possibly attempt without your help. You will also be helping our "
|
|
"efforts at designing new proteins to fight diseases such as HIV, malaria, "
|
|
"cancer, and Alzheimer's"
|
|
msgstr "Määrittää 3-ulotteisia proteiinien muotoja tutkimuksessa, joka voi lopulta johtaa parannuskeinoihin joidenkin tautien osalta. Ajamalla Rosetta@homea autat meitä nopeuttamaan ja laajentamaan tutkimusta tavalla, joka ei olisi muutoin mahdollista. Autat myös uusien proteiinien suunnittelussa taistelussa HIVia, malariaa, syöpää ja Alzheimerin tautia vastaan"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:229
|
|
msgid "Earth Sciences"
|
|
msgstr "Geotieteet"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:241
|
|
msgid "Oxford University"
|
|
msgstr "Oxfordin yliopisto"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:242
|
|
msgid "Climate study"
|
|
msgstr "Ilmastotutkimus"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:243
|
|
msgid ""
|
|
"Investigate the approximations that have to be made in state-of-the-art "
|
|
"climate models. By running the model thousands of times we hope to find out "
|
|
"how the model responds to slight tweaks to these approximations - slight "
|
|
"enough to not make the approximations any less realistic. This will allow us"
|
|
" to improve our understanding of how sensitive our models are to small "
|
|
"changes and also to things like changes in carbon dioxide and the sulphur "
|
|
"cycle. This will allow us to explore how climate may change in the next "
|
|
"century under a wide range of different scenarios."
|
|
msgstr "Tutkii approksimaatioita, joita tarvitaan huipputarkassa ilmastomallissa. Kun malli ajetaan tuhansia kertoja, saadaan selville, miten malli käyttäytyy pieniin approksimaation muutoksiin, jotka ovat kuitenkin sellaisia, jotka pitävät sen realistisena. Näin saadaan selville, kuinka herkkiä mallit ovat pienille muutoksille ja myös mm. hiilidioksidin ja rikin kierron muutoksille. Näin voidaan tutkia, miten ilmasto muuttuu seuraavan vuosisadan aikana eri skenaarioiden mukaan."
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:251
|
|
msgid "Physical Science"
|
|
msgstr "Fysikaalinen tiede"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:276 doc/projects.inc:325 doc/projects.inc:335
|
|
#: doc/projects.inc:345
|
|
msgid "Astronomy"
|
|
msgstr "Astronomia"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:277
|
|
msgid ""
|
|
"TheSkyNet POGS is an astronomy project studying 16 different properties of "
|
|
"galaxies, including brightness, mass, amount of dust and how fast stars are "
|
|
"forming. We are using your processing power to conduct pixel-by-pixel "
|
|
"calculations on multi-wavelength (ultraviolet, optical and near-infrared "
|
|
"light) images of galaxies to produce an atlas that will help astronomers to "
|
|
"better understand the distant universe."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:287 doc/projects.inc:373
|
|
msgid "Astrophysics"
|
|
msgstr "Astrofysiikka"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:288
|
|
msgid ""
|
|
"The aim of the project is to derive shapes and spin for a significant part "
|
|
"of the asteroid population. As input data, we use any asteroid photometry "
|
|
"that is available. The results are asteroid convex shape models with the "
|
|
"direction of the spin axis and the rotation period."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:324
|
|
msgid "University of Illinois at Urbana-Champaign"
|
|
msgstr "Illinoisin yliopisto, Urbana-Champaign"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:326
|
|
msgid ""
|
|
"The goal of Cosmology@Home is to search for the model that best describes "
|
|
"our Universe and to find the range of models that agree with the available "
|
|
"astronomical particle physics data."
|
|
msgstr "Cosmology@Homen tavoitteena on etsiä mallia, joka parhaiten kuvaa universumiamme sekä löytää malleja, jotka ovat sopusoinnussa hiukkasfysiikan tietojen kanssa."
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:336
|
|
msgid ""
|
|
"Universe@Home aims to create the first database of the simulated stellar "
|
|
"content of the Universe, from the earliest stars to the most exotic black "
|
|
"hole binaries."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:339
|
|
msgid "Do research in physics and astronomy"
|
|
msgstr "Tekee tutkimusta fysiikassa ja tähtitieteessä"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:344
|
|
msgid "Rensselaer Polytechnic Institute"
|
|
msgstr "Rensselaerin teknillinen yliopisto"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:346
|
|
msgid ""
|
|
"The goal of Milkyway@Home is to create a highly accurate three dimensional "
|
|
"model of the Milky Way galaxy using data gathered by the Sloan Digital Sky "
|
|
"Survey."
|
|
msgstr "Milkyway@Homen tavoitteena on luoda erittäin tarkka kolmiulotteinen malli linnunradasta käyttäen Sloan Digital Sky Surveyn keräämää aineistoa."
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:349
|
|
msgid "Study the structure of the Milky Way galaxy"
|
|
msgstr "Tutkii Linnunradan rakennetta"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:354
|
|
msgid "Leiden University, The Netherlands"
|
|
msgstr "Leidenin yliopisto, Hollanti"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:355
|
|
msgid "Chemistry"
|
|
msgstr "Kemia"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:356
|
|
msgid ""
|
|
"Surface science calculations using Classical Dynamics. Leiden Classical "
|
|
"allows volunteers, students and other scientist to submit their personal "
|
|
"calculations to the grid. Each user has his own personal queue for Classical"
|
|
" Dynamics jobs. In this way students have used the grid to simulate liquid "
|
|
"argon, or to test the validity of the ideal gas law by actually doing the "
|
|
"simulations through the grid."
|
|
msgstr "Classical Dynamics käyttää pintatiedelaskentaa. Leiden Classical sallii vapaaehtoisten, opiskelijoiden ja muiden tutkijoiden lähettää omia laskelmiaan verkkoon. Jokaisella käyttäjällä on oma jononsa Classical Dynamicsissa. Tällä tavalla opiskelijat ovat käyttäneet verkkoa simuloimaan nestemäistä argonia tai testaamaan ideaalikaasulain oikeellisuutta tekemällä simulaatioita verkossa."
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:359
|
|
msgid "Help students do atomic simulations"
|
|
msgstr "Auttaa opiskelijoita tekemään atomisimulaatioita"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:372
|
|
msgid ""
|
|
"University of Wisconsin - Milwaukee (USA), Max Planck Institute for "
|
|
"Gravitational Physics - Hanover (Germany)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:374
|
|
msgid ""
|
|
"Einstein@Home uses your computer's idle time to search for weak "
|
|
"astrophysical signals from spinning neutron stars (often called pulsars) "
|
|
"using data from the LIGO gravitational-wave detectors, the Arecibo radio "
|
|
"telescope, and the Fermi gamma-ray satellite."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:377
|
|
msgid "Help detect pulsars and gravitational waves"
|
|
msgstr "Auttaa havaitsemaan pulsareita ja painovoima-aaltoja"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:390
|
|
msgid "CERN (European Organization for Nuclear Research)"
|
|
msgstr "CERN (Euroopan ydintutkimuskeskus)"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:391
|
|
msgid "Physics"
|
|
msgstr "Fysiikka"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:392
|
|
msgid ""
|
|
"The Large Hadron Collider (LHC) is a particle accelerator at CERN, the "
|
|
"European Organization for Nuclear Research, the world's largest particle "
|
|
"physics laboratory. It is the most powerful instrument ever built to "
|
|
"investigate on particles proprieties. LHC@home runs simulations to improve "
|
|
"the design of LHC and its detectors."
|
|
msgstr "Suuri hadronitörmäytin eli The Large Hadron Collider (LHC) on hiukkaskiihdytin CERNissä, Euroopan ydintutkimuskeskuksessa, ja se on maailman suurin hiukkasfysiikan laboratorio. Se on tehokkain koskaan rakennettu laite, jolla tutkitaan hiukkasten ominaisuuksia. LHC@home ajaa simulaatioita, joilla parannetaan LHC:n suunnittelua ja sen ilmaisimia."
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:395
|
|
msgid "Improve the design of the Large Hadron Collider"
|
|
msgstr "Parantaa Suuren hadronitörmäyttimen rakennetta"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:420
|
|
msgid "University of California, Berkeley"
|
|
msgstr "Kalifornian yliopisto, Berkeley"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:421
|
|
msgid "Astrophysics, astrobiology"
|
|
msgstr "Astrofysiikka, astrobiologia"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:422
|
|
msgid ""
|
|
"SETI (Search for Extraterrestrial Intelligence) is a scientific area whose "
|
|
"goal is to detect intelligent life outside Earth. One approach, known as "
|
|
"radio SETI, uses radio telescopes to listen for narrow-bandwidth radio "
|
|
"signals from space. Such signals are not known to occur naturally, so a "
|
|
"detection would provide evidence of extraterrestrial technology."
|
|
msgstr "SETI (Search for Extraterrestrial Intelligence) on tieteenala, jonka päämääränä on havaita älyllistä elämää maan ulkopuolella. Yksi lähestymistapa, joka tunnetaan radioSETInä, käyttää radioteleskooppeja kuuntelemassa kapeaa kaistaa avaruudesta saapuvasta radiosignaalista. Sellaisia signaaleja ei tiedetä esiintyvän luonnollisesti, joten signaalin havaitseminen voi tarjota todisteen maan ulkopuolisesta teknologiasta."
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:425
|
|
msgid "Search for evidence of extra-terrestrial life"
|
|
msgstr "Hakee todisteita maan ulkopuolisesta elämästä"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:449
|
|
msgid "Multiple applications"
|
|
msgstr "Useita sovelluksia"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:455
|
|
msgid "Molecular biology, Computer Science"
|
|
msgstr "Molekyylibiologia, tietojenkäsittelytiede"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:456
|
|
msgid ""
|
|
"The Citizen Science Grid is dedicated to supporting a wide range of research"
|
|
" and educational projects using volunteer computing and citizen science."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:459
|
|
msgid "Support science from the University of North Dakota"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:464
|
|
msgid "Chinese Academy of Sciences"
|
|
msgstr "Kiinan tiedeakatemia"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:465
|
|
msgid "Physics, biochemistry, and others"
|
|
msgstr "Fysiikka, biokemia ja muita"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:466
|
|
msgid ""
|
|
"CAS@home is hosted by the Computing Centre of the Institute of High Energy "
|
|
"Physics (IHEP), Chinese Academy of Sciences, for Chinese scientists with "
|
|
"projects studying protein structure, nanotechnology, cancer genomics, and "
|
|
"high energy physics."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:469
|
|
msgid "Help Chinese researchers"
|
|
msgstr "Auta kiinalaisia tutkijoita"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:475
|
|
msgid "Mathematics, physics, evolution"
|
|
msgstr "Matematiikka, fysiikka, evoluutio"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:476
|
|
msgid ""
|
|
"Yoyo@home is an adapter between BOINC and several existing volunteer "
|
|
"computing projects: ECM, Muon, Evolution@home, and distributed.net"
|
|
msgstr "Yoyo@home toimii välikappaleena BOINCin ja useiden projektien kuten ECM, Muon, Evolution@home ja distributed.net välillä"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:479
|
|
msgid "Do research in math, physics, and evolution"
|
|
msgstr "Tekee tutkimusta matematiikassa, fysiikassa ja evoluutiossa"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:504
|
|
msgid "IBM Corporate Citizenship"
|
|
msgstr "IBM Corporate Citizenship"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:505
|
|
msgid "Medical, environmental and other humanitarian research"
|
|
msgstr "Lääketieteellistä, ympäristöntutkimusta ja muita humanitaarisia tutkimuksia"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:506
|
|
msgid ""
|
|
"To further critical non-profit research on some of humanity's most pressing "
|
|
"problems by creating the world's largest volunteer computing grid. Research"
|
|
" includes HIV-AIDS, cancer, tropical and neglected diseases, solar energy, "
|
|
"clean water and many more."
|
|
msgstr "Ei-kaupallista tutkimusta tärkeimmistä ongelmista luomalla maailman suurimman tietokoneverkon. Tutkimus käsittää mm. HIV-AIDSia, syöpää, trooppisia ja muita tutkimattomia tauteja, aurinkoenergiaa ja puhdasta vettä."
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:509
|
|
msgid "Do biomedical and environmental research"
|
|
msgstr "Tekee tutkimusta biolääketieteessä ja ympäristöntutkimuksessa"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:514
|
|
msgid "Mathematics, computing, and games"
|
|
msgstr "Matematiikka, laskenta ja pelit"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:540 doc/projects.inc:609 doc/projects.inc:665
|
|
#: doc/projects.inc:675 doc/projects.inc:685
|
|
msgid "Mathematics"
|
|
msgstr "Matematiikka"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:541
|
|
msgid ""
|
|
"NumberFields@home searches for fields with special properties. The primary "
|
|
"application of this research is in the realm of algebraic number theory. "
|
|
"Number theorists can mine the data for interesting patterns to help them "
|
|
"formulate conjectures about number fields. Ultimately, this research will "
|
|
"lead to a deeper understanding of the profound properties of numbers, the "
|
|
"basic building blocks of all mathematics."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:544
|
|
msgid "Do research in algebraic number theory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:560
|
|
msgid "Computer Science"
|
|
msgstr "Tietojenkäsittelytiede"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:561
|
|
msgid ""
|
|
"Solve hard and practically important problems (discrete functions inversion "
|
|
"problems, discrete optimization, bioinformatics, etc.) that can be "
|
|
"effectively reduced to Boolean satisfiability problem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:564
|
|
msgid "Study computational complexity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:589
|
|
msgid "Cryptography and combinatorics"
|
|
msgstr "Kryptografia ja kombinatoriikka"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:590 doc/projects.inc:593
|
|
msgid "Run applications from distributed.net"
|
|
msgstr "Suorittaa sovelluksia distributed.netistä"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:599
|
|
msgid "Cryptography"
|
|
msgstr "Kryptografia"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:600
|
|
msgid ""
|
|
"Attempt to decode 3 original Enigma messages. The signals were intercepted "
|
|
"in the North Atlantic in 1942 and are believed to be unbroken."
|
|
msgstr "Yrityksenä purkaa 3 alkuperäistä Enigma-viestiä. Signaalit on kaapattu Pohjois-Atlantilla vuonna 1942 ja niiden uskotaan olevan murtamattomia."
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:603
|
|
msgid "Decode WWII submarine messages"
|
|
msgstr "Purkaa toisen maailmansodan aikaisia sukellusveneviestejä"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:610
|
|
msgid "Study the Collatz Conjecture, an unsolved conjecture in mathematics"
|
|
msgstr "Tutkimus Collatzin konjektuurista, ratkaisematon konjektuuri matematiikassa"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:613
|
|
msgid "Study the Collatz Conjecture"
|
|
msgstr "Tutkii Collatzin konjektuuria"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:618
|
|
msgid "California State University Fullerton"
|
|
msgstr "Kalifornian osavaltion yliopisto, Fullerton"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:619
|
|
msgid "Factorization of large integers"
|
|
msgstr "Suurten kokonaislukujen jakaminen tekijöihin"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:620
|
|
msgid ""
|
|
"NFS@Home is a research project that uses Internet-connected computers to do "
|
|
"the lattice sieving step in the Number Field Sieve factorization of large "
|
|
"integers. As a young school student, you gained your first experience at "
|
|
"breaking an integer into prime factors, such as 15 = 3 * 5 or 35 = 5 * 7. "
|
|
"NFS@Home is a continuation of that experience, only with integers that are "
|
|
"hundreds of digits long."
|
|
msgstr "NFS@Home on tutkimusprojekti, joka käyttää internetiin kytkettyjä tietokoneita suorittamaan lukukuntaseulontaa suurten kokonaislukujen jakamisessa tekijöihinsä. Opiskelija saa ensimmäisen kokemuksensa kokonaisluvun jakamisesta alkutekijöihinsä, kuten esim. 15 = 3 * 5 tai 35 = 5 * 7. NFS@Home suorittaa samaa satoja merkkejä pitkillä kokonaisluvuilla."
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:623
|
|
msgid "Study the factorization of large integers"
|
|
msgstr "Tutkii suurten kokonaislukujen jakamista tekijöihin"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:666
|
|
msgid ""
|
|
"Primegrid has multiple projects searching for different forms of very large "
|
|
"prime numbers, including searching for the largest known prime number."
|
|
msgstr "Primegridillä on useita projekteja, joilla etsitään suurten alkulukujen eri muotoja sekä suurimman tunnetun alkuluvun etsintä."
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:669
|
|
msgid "Search for large prime numbers"
|
|
msgstr "Etsii suuria alkulukuja"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:674
|
|
msgid "Hochschule RheinMain University of Applied Sciences"
|
|
msgstr "RheinMainin ammattikorkeakoulu"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:676
|
|
msgid ""
|
|
"Search for counterexamples to two conjectures related to the identification "
|
|
"of prime numbers"
|
|
msgstr "Löytää poikkeukset kahteen konjektuuriin, jotka liittyvät alkulukujen tunnistamiseen"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:679
|
|
msgid "Study the properties of prime numbers"
|
|
msgstr "Tutkii alkulukujen ominaisuuksia"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:684
|
|
msgid "MTA-SZTAKI Laboratory of Parallel and Distributed Systems (Hungary)"
|
|
msgstr "MTA-SZTAKI Rinnakkaisten ja hajautettujen järjestelmien laboratorio (Unkari)"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:686
|
|
msgid ""
|
|
"Find all the generalized binary number systems (in which bases are matrices "
|
|
"and digits are vectors) up to dimension 11."
|
|
msgstr "Etsiä kaikki yleistetyt binäärilukujärjestelmät (joissa kantoina ovat matriisit ja numeroina vektorit) 11:een dimensioon asti."
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:689
|
|
msgid "Study number theory"
|
|
msgstr "Tutkii numeroteoriaa"
|
|
|
|
#: doc/projects.inc:746
|
|
msgid ""
|
|
"Testing and comparison of heuristic methods for getting separations of "
|
|
"parallel algorithms working in the CAD system for designing logic control "
|
|
"systems"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: html/inc/news.inc:41
|
|
msgid "Discuss"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: html/inc/news.inc:112
|
|
#, php-format
|
|
msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
|
|
msgstr "Uutiset saatavana %sRSS-syötteenä%s"
|