boinc/locale/da/BOINC-Setup.po

118 lines
3.9 KiB
Plaintext

# BOINC setup localization template
# Copyright (C) 2018 University of California
#
# This file is distributed under the same license as BOINC.
#
# Translators:
# heirl00m <davidhoestbo@gmail.com>, 2017
# Gabriel Siegel <gsiegel@gabsoft.dk>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-17 16:06 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-24 12:29+0000\n"
"Last-Translator: heirl00m <davidhoestbo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: mac_installer/Installer.cpp:93 mac_installer/PostInstall.cpp:230
msgid "Could not get user login name"
msgstr "Kunne ikke hente login-in-navn på bruger."
#: mac_installer/Installer.cpp:199
#, c-format
msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.6 or higher."
msgstr "Beklager, denne version af %s kræver system 10.6 eller nyere."
#: mac_installer/PostInstall.cpp:139 mac_installer/PostInstall.cpp:1215
#: mac_installer/uninstall.cpp:1512
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: mac_installer/PostInstall.cpp:140 mac_installer/PostInstall.cpp:1216
#: mac_installer/uninstall.cpp:1513
msgid "No"
msgstr "Nej"
#. Future feature
#: mac_installer/PostInstall.cpp:142
msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
msgstr "Skal BOINC køre, selvom ingen bruger er logget ind?"
#: mac_installer/PostInstall.cpp:1501
#, c-format
msgid ""
"Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n"
"\n"
"Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?"
msgstr "Brugere, som har tilladelse til at administrere denne computer, vil automatisk tillades at køre og styre %s.\n\nVil du også tillade ikke-administrative brugere at køre og styre %s på denne Mac?"
#: mac_installer/PostInstall.cpp:1529
#, c-format
msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
msgstr "Vil du sætte %s som pauseskærm for alle %s-brugere på denne Mac?"
#: mac_installer/uninstall.cpp:84
msgid "OK"
msgstr "O.k."
#. Confirm that we are running as root
#: mac_installer/uninstall.cpp:144
msgid "Permission error after relaunch"
msgstr "Fejl ved rettigheder efter genstart"
#: mac_installer/uninstall.cpp:149
msgid ""
"Removal may take several minutes.\n"
"Please be patient."
msgstr "Fjernelse kan tage adskillige minutter.\nVær venligst tålmodig."
#: mac_installer/uninstall.cpp:164
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
"\n"
"This will remove the executables but will not touch %s data files."
msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne %s fuldstændig fra din computer?\n\nDette vil fjerne de programfilerne men vil ikke røre ved %s datafiler."
#: mac_installer/uninstall.cpp:179
#, c-format
msgid "Canceled: %s has not been touched."
msgstr "Annulleret: %s er ikke ændret."
#: mac_installer/uninstall.cpp:243
msgid "name of user"
msgstr "navn på bruger"
#: mac_installer/uninstall.cpp:296
msgid ""
"Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
"(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
msgstr "Vil du også fjerne VirtualBox fra din computer?\n(VirtualBox blev installeret sammen med BOINC.)"
#: mac_installer/uninstall.cpp:334
#, c-format
msgid ""
"Removal completed.\n"
"\n"
" You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n"
"the directory \"%s\"\n"
"\n"
"for each user, the file\n"
"\"%s\"."
msgstr "Fjernelse fuldført.\n\n Du kan evt. fjerne de følgende tilbageblivende elementer vha. Finderen: \nmappen \"%s\"\n\nfor hver bruger, filen\n\"%s\"."
#: mac_installer/uninstall.cpp:1510
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
#: mac_installer/uninstall.cpp:1511
msgid "Continue..."
msgstr "Fortsæt …"