mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
118 lines
3.9 KiB
Plaintext
118 lines
3.9 KiB
Plaintext
# BOINC setup localization template
|
|
# Copyright (C) 2018 University of California
|
|
#
|
|
# This file is distributed under the same license as BOINC.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# heirl00m <davidhoestbo@gmail.com>, 2017
|
|
# Gabriel Siegel <gsiegel@gabsoft.dk>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: BOINC\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-01-17 16:06 UTC\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-24 12:29+0000\n"
|
|
"Last-Translator: heirl00m <davidhoestbo@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/da/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: da\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
|
|
#: mac_installer/Installer.cpp:93 mac_installer/PostInstall.cpp:230
|
|
msgid "Could not get user login name"
|
|
msgstr "Kunne ikke hente login-in-navn på bruger."
|
|
|
|
#: mac_installer/Installer.cpp:199
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.6 or higher."
|
|
msgstr "Beklager, denne version af %s kræver system 10.6 eller nyere."
|
|
|
|
#: mac_installer/PostInstall.cpp:139 mac_installer/PostInstall.cpp:1215
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:1512
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: mac_installer/PostInstall.cpp:140 mac_installer/PostInstall.cpp:1216
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:1513
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nej"
|
|
|
|
#. Future feature
|
|
#: mac_installer/PostInstall.cpp:142
|
|
msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
|
|
msgstr "Skal BOINC køre, selvom ingen bruger er logget ind?"
|
|
|
|
#: mac_installer/PostInstall.cpp:1501
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?"
|
|
msgstr "Brugere, som har tilladelse til at administrere denne computer, vil automatisk tillades at køre og styre %s.\n\nVil du også tillade ikke-administrative brugere at køre og styre %s på denne Mac?"
|
|
|
|
#: mac_installer/PostInstall.cpp:1529
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
|
|
msgstr "Vil du sætte %s som pauseskærm for alle %s-brugere på denne Mac?"
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:84
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "O.k."
|
|
|
|
#. Confirm that we are running as root
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:144
|
|
msgid "Permission error after relaunch"
|
|
msgstr "Fejl ved rettigheder efter genstart"
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:149
|
|
msgid ""
|
|
"Removal may take several minutes.\n"
|
|
"Please be patient."
|
|
msgstr "Fjernelse kan tage adskillige minutter.\nVær venligst tålmodig."
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:164
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
|
|
"\n"
|
|
"This will remove the executables but will not touch %s data files."
|
|
msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne %s fuldstændig fra din computer?\n\nDette vil fjerne de programfilerne men vil ikke røre ved %s datafiler."
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:179
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Canceled: %s has not been touched."
|
|
msgstr "Annulleret: %s er ikke ændret."
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:243
|
|
msgid "name of user"
|
|
msgstr "navn på bruger"
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:296
|
|
msgid ""
|
|
"Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
|
|
"(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
|
|
msgstr "Vil du også fjerne VirtualBox fra din computer?\n(VirtualBox blev installeret sammen med BOINC.)"
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:334
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Removal completed.\n"
|
|
"\n"
|
|
" You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n"
|
|
"the directory \"%s\"\n"
|
|
"\n"
|
|
"for each user, the file\n"
|
|
"\"%s\"."
|
|
msgstr "Fjernelse fuldført.\n\n Du kan evt. fjerne de følgende tilbageblivende elementer vha. Finderen: \nmappen \"%s\"\n\nfor hver bruger, filen\n\"%s\"."
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:1510
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuller"
|
|
|
|
#: mac_installer/uninstall.cpp:1511
|
|
msgid "Continue..."
|
|
msgstr "Fortsæt …"
|