boinc/locale/da/BOINC-Client.po

179 lines
6.4 KiB
Plaintext

# BOINC client localization template
# Copyright (C) 2018 University of California
#
# This file is distributed under the same license as BOINC.
#
# Translators:
# heirl00m <davidhoestbo@gmail.com>, 2017
# Gabriel Siegel <gsiegel@gabsoft.dk>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-17 16:06 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-24 12:05+0000\n"
"Last-Translator: heirl00m <davidhoestbo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: client/acct_mgr.cpp:503 client/acct_mgr.cpp:510
msgid "Message from account manager"
msgstr "Besked fra kontohåndtering"
#: client/client_msgs.cpp:82
msgid "Message from server"
msgstr "Besked fra server"
#: client/client_state.cpp:315
msgid ""
"Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check "
"the preferences."
msgstr "Nogle opgaver behøver mere hukommelse, end dine indstillinger tillader. Tjek venligst dine indstillinger."
#: client/client_state.cpp:672
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
msgstr "Kunne ikke skrive tilstands-fil; tjek mappe-rettigheder"
#: client/cs_cmdline.cpp:303
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
msgstr "Miljøvariablen HTTP_PROXY skal specificere en HTTP-proxy"
#: client/cs_scheduler.cpp:617
#, c-format
msgid ""
"This project is using an old URL. When convenient, remove the project, then"
" add %s"
msgstr "Dette projekt benytter en gammel URL. Når det er belejligt, fjern da dette projekt og tilføj derefter %s"
#: client/cs_statefile.cpp:850
msgid "Syntax error in app_info.xml"
msgstr "Syntaksfejl i app_info.xml"
#: client/cs_statefile.cpp:894
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
msgstr "Filen, der refereres til i app_info.xml, eksisterer ikke: "
#: client/current_version.cpp:91
msgid "A new version of BOINC is available"
msgstr "En ny version af BOINC er tilgængelig"
#: client/current_version.cpp:94 client/current_version.cpp:102
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: client/gpu_detect.cpp:243 client/gpu_detect.cpp:286
msgid ""
"cannot be used for CUDA or OpenCL computation with CUDA driver 6.5 or later"
msgstr "kan ikke benyttes til CUDA eller OpenCL beregning med CUDA driver version 6.5 eller nyere"
#: client/log_flags.cpp:316 client/log_flags.cpp:496
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
msgstr "Uventet tekst i cc_config.xml"
#: client/log_flags.cpp:470 client/log_flags.cpp:525
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
msgstr "Ukendt mærke i cc_config.xml"
#: client/log_flags.cpp:487
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
msgstr "Manglende startmærke i cc_config.xml"
#: client/log_flags.cpp:515
msgid "Error in cc_config.xml options"
msgstr "Fejl i valgmuligheder i cc_config.xml"
#: client/log_flags.cpp:533
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
msgstr "Manglende slutmærke i cc_config.xml"
#: client/project.cpp:991
msgid "To fix this, you can "
msgstr "For at løse dette kan du"
#: client/project.cpp:994
msgid "change Project Preferences on the project's web site"
msgstr "ændre projektindstillinger på projektets hjemmeside"
#: client/project.cpp:1000
msgid "remove GPU exclusions in your cc_config.xml file"
msgstr "fjerne GPU eksklusioner i din cc_config.xml fil"
#: client/project.cpp:1007
msgid "change your settings at your account manager web site"
msgstr "ændre dine indstillinger på din kontomanagerhjemmeside"
#: sched/handle_request.cpp:317
msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project."
msgstr "Ugyldig eller manglende kontonøgle. For at rette fejlen, fjern og tilføj dette projekt."
#: sched/handle_request.cpp:951
msgid ""
"The project has changed its security key. Please remove and add this "
"project."
msgstr "Projektet har ændret sin sikkerhedsnøgle. Fjern og tilføj venligst dette projekt."
#: sched/handle_request.cpp:1022
msgid "This project doesn't support operating system"
msgstr "Dette projekt understøtter ikke operativsystemet"
#: sched/handle_request.cpp:1048
msgid "This project doesn't support CPU type"
msgstr "Dette projekt understøtter ikke CPU-typen"
#: sched/handle_request.cpp:1072
msgid ""
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
msgstr "Din BOINC-klientsoftware er for gammel. Installér venligst den aktuelle version."
#: sched/handle_request.cpp:1347
msgid "This project doesn't support computers of type"
msgstr "Dette projekt understøtter ikke computere af typen"
#: sched/sched_send.cpp:1115
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
msgstr "Opgradér til den seneste driver for at behandle opgaver ved hjælp af din computers GPU"
#: sched/sched_send.cpp:1122
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr "Opgrader til den seneste driver for at benytte alle dettes projekts GPU-applikationer"
#: sched/sched_send.cpp:1141
msgid ""
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to"
" the current version"
msgstr "En nyere version af BOINC er krævet for at kunne benytte din NVIDIA GPU; opgradér venligst til den aktuelle version"
#: sched/sched_send.cpp:1175
#, c-format
msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "En %s-GPU er krævet for at løse opgaver for dette projekt"
#: sched/sched_send.cpp:1291
msgid "No tasks are available for the applications you have selected."
msgstr "Ingen opgaver er tilgængelige for de applikationer, du har valgt."
#: sched/sched_send.cpp:1317
msgid "Your computer type is not supported by this project"
msgstr "Din computertype er ikke understøttet af dette projekt"
#: sched/sched_send.cpp:1323
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
msgstr "Nyere BOINC-version påkrævet; installér venligst den aktuelle version"
#: sched/sched_send.cpp:1334
#, c-format
msgid ""
"Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr "Opgaver for %s er tilgængelige, men dine indstillinger er sat til ikke at acceptere dem"
#: sched/sched_version.cpp:225
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
msgstr "Din app_info.xml-fil har ikke en brugbar version af"