boinc/locale/ro/BOINC-Setup.po

139 lines
5.0 KiB
Plaintext

# BOINC setup localization template
# Copyright (C) 2022 University of California
#
# This file is distributed under the same license as BOINC.
#
# Translators:
# Cristian Belei <bicscoala@yahoo.com>, 2017
# Ema Țiț <titdragos1@gmail.com>, 2019
# I. F. <ifettich@netsoft.ro>, 2017
# Mihai Michael, 2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-01 23:46 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-08 15:29+0000\n"
"Last-Translator: Mihai Michael, 2022\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: mac_installer/Installer.cpp:93 mac_installer/PostInstall.cpp:215
#: mac_installer/uninstall.cpp:115
#, c-format
msgid "Branding array has too few entries: %s"
msgstr "Aranjamentul brandingului are prea puține elemente: %s"
#: mac_installer/Installer.cpp:103 mac_installer/PostInstall.cpp:222
msgid "Could not get user login name"
msgstr "Nu s-a găsit numele utilizatorului"
#. Remove everything we've installed
#. "\pSorry, this version of GridRepublic requires system 10.6 or higher."
#: mac_installer/Installer.cpp:222 mac_installer/PostInstall.cpp:284
#, c-format
msgid "Sorry, this version of %s requires system %s or higher."
msgstr "Scuze dar această versiune a %s necesită un sistem %s sau mai mare."
#: mac_installer/PostInstall.cpp:154 mac_installer/PostInstall.cpp:1469
#: mac_installer/uninstall.cpp:1523
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: mac_installer/PostInstall.cpp:155 mac_installer/PostInstall.cpp:1470
#: mac_installer/uninstall.cpp:1524
msgid "No"
msgstr "Nu"
#. Future feature
#: mac_installer/PostInstall.cpp:157
msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
msgstr "BOINC trebuie să ruleze chiar dacă nu este nici un utilizator logat?"
#: mac_installer/PostInstall.cpp:1670
#, c-format
msgid ""
"Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n"
"\n"
"Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?"
msgstr "Utilizatorii cu permisiuni de administrare ale acestui calculator vor avea automat permisiunea de a rula si controla %s.\n\nDoriţi să permiteţi şi utilizatorilor fără drepturi de administrare să ruleze şi să controleze %s pe acest Mac?"
#: mac_installer/PostInstall.cpp:1698
#, c-format
msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
msgstr "Doriţi să setaţi %s ca screensaver pentru toţi %s utilizatorii de pe acest Mac?"
#: mac_installer/PostInstall.cpp:2233
msgid ""
"BOINC can run project applications written for intel Macs if Rosetta 2 is installed.\n"
"\n"
"Do you want to install Rosetta 2 now?"
msgstr "BOINC poate rula aplicații scrise pentru computere Mac cu procesor Intel dacă Rosetta 2 este instalată.\n\nDorești să instalezi Rosetta 2 acum ?"
#: mac_installer/uninstall.cpp:89
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. Confirm that we are running as root
#: mac_installer/uninstall.cpp:154
msgid "Permission error after relaunch"
msgstr "Eroare permisiuni după relansare"
#: mac_installer/uninstall.cpp:159
msgid ""
"Removal may take several minutes.\n"
"Please be patient."
msgstr "Ştergerea poate dura câteva minute.\nVă rugăm aşteptaţi."
#: mac_installer/uninstall.cpp:175
msgid "Error saving user name"
msgstr "Eroare la salvarea numelui de utilizator"
#: mac_installer/uninstall.cpp:186
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
"\n"
"This will remove the executables but will not touch %s data files."
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi complet %s de pe calculatorul dumneavoastră?\n\nVor fi şterse executabilele dar nu vor fi atinse fişierele de date %s."
#: mac_installer/uninstall.cpp:201
#, c-format
msgid "Canceled: %s has not been touched."
msgstr "Anulat: %s nu a fost atins."
#: mac_installer/uninstall.cpp:264
msgid "name of user"
msgstr "nume al utilizatorului"
#: mac_installer/uninstall.cpp:317
msgid ""
"Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
"(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
msgstr "Doriţi să ştergeţi şi VirtualBox de pe calculatorul dumneavoastră?\n(VirtualBox a fost instalat împreună cu BOINC.)"
#: mac_installer/uninstall.cpp:355
#, c-format
msgid ""
"Removal completed.\n"
"\n"
" You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n"
"the directory \"%s\"\n"
"\n"
"for each user, the file\n"
"\"%s\"."
msgstr "Ştergere încheiată.\n\nDacă doriţi puteţi să ştergeţi elementele rămase folosind Finder: \ndirectorul \"%s\"\n\npentru fiecare utilizator, fişierul\n\"%s\"."
#: mac_installer/uninstall.cpp:1521
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
#: mac_installer/uninstall.cpp:1522
msgid "Continue..."
msgstr "Continuă..."