boinc/locale/fa_IR/BOINC-Client.po

164 lines
7.2 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Ali Vakilzadeh <ali.vakilzadeh@gmail.com>, 2016
# Amir H. Firouzian, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:25-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 07:39+0000\n"
"Last-Translator: Ali Vakilzadeh <ali.vakilzadeh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian (Iran) (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/fa_IR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa_IR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: acct_mgr.cpp:450 acct_mgr.cpp:459
msgid "Message from account manager"
msgstr "پیام از طرف مدیر حسابها"
#: client_msgs.cpp:81
msgid "Message from server"
msgstr "پیام از طرف سرور"
#: client_state.cpp:258
msgid ""
"Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check "
"the preferences."
msgstr "بعضی از وظائف نیاز به حافظه ای بیش از آنچه در تنظیمات ثبت شده دارند. لطفاً تنظیمات خود را بررسی فرمایید."
#: client_state.cpp:520
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
msgstr "قادر به ضبط فایل وضعیت نیستم. لطفاً مجوزهای دایرکتوری مربوطه را بررسی فرمایید."
#: cs_cmdline.cpp:303
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
msgstr "متغیر محیطی HTTP_PROXY بایستی به یک پروکسی از نوع HTTP اشاره نماید."
#: cs_scheduler.cpp:613
#, c-format
msgid ""
"You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this "
"project, then add %s"
msgstr "شما آدرس URL اشتباهی را برای این پروژه استفاده نموده اید. در زمان مناسب، پروژه را حذف و سپس %s را اضافه نمایید."
#: cs_statefile.cpp:828 ../sched/sched_types.cpp:259
msgid "Syntax error in app_info.xml"
msgstr "خطای ترکیب بندی در فایل app_info.xml"
#: cs_statefile.cpp:868
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
msgstr "فایلی در app_info.xml مورد ارجاع قرار گرفته که وجود خارجی ندارد."
#: current_version.cpp:91
msgid "A new version of BOINC is available."
msgstr "نسخه جدید BOINC قابل دریافت است."
#: current_version.cpp:94 current_version.cpp:102
msgid "Download"
msgstr "بارگذاری"
#: log_flags.cpp:269 log_flags.cpp:449
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
msgstr "متن غیر منتظره در فایل cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:423 log_flags.cpp:475
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
msgstr "برچسب غیر منتظره در فایل cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:440
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
msgstr "برچسب شروع در فایل cc_config.xml از قلم افتاده است."
#: log_flags.cpp:465
msgid "Error in cc_config.xml options"
msgstr "خطا در انتخابهای فایل cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:483
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
msgstr "برچسب انتها در فایل cc_config.xml از قلم افتاده است."
#: ../sched/handle_request.cpp:307
msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project."
msgstr "کلید حساب خراب یا مفقود شده است. برای اصلاح مشکل، این پروژه را حذف و مجددا اضافه فرمایید."
#: ../sched/handle_request.cpp:849
msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project."
msgstr "کلید امضای کد خراب است. برای اصلاح مشکل، این پروژه را حذف و مجدداً اضافه فرمایید."
#: ../sched/handle_request.cpp:859
msgid ""
"The project has changed its security key. Please remove and add this "
"project."
msgstr "این پروژه کلید امنیتی خود را تغییر داده است. لطفاً پروژه را حذف و دوباره اضافه نمایید."
#: ../sched/handle_request.cpp:943
msgid "This project doesn't support operating system"
msgstr "این پروژه، محیط سیستم عامل شما را حمایت نمی کند."
#: ../sched/handle_request.cpp:969
msgid "This project doesn't support CPU type"
msgstr "این پروژه از پردازندهء شما حمایت نمی کند."
#: ../sched/handle_request.cpp:993
msgid ""
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
msgstr "نرم افزار کلاینت BOINC شما خیلی قدیمی شده. لطفاً نسخهء به روز شده را نصب نمایید."
#: ../sched/handle_request.cpp:1259
msgid "This project doesn't support computers of type"
msgstr "این پروژه قادر به حمایت نیست از کامپیوتر نوع:"
#: ../sched/sched_send.cpp:1092
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
msgstr "برای استفاده از GPU لطفاً داریور مربوطه را به بالاترین نسخهء ممکن به روز رسانی کنید."
#: ../sched/sched_send.cpp:1099
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr "برای استفاده همهء اپ های پروژه از GPU، درایور مربوطه را به بالاترین نسخه به روز رسانی کنید."
#: ../sched/sched_send.cpp:1118
msgid ""
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to"
" the current version"
msgstr "برای استفاده از NVIDIA GPU نسخهء بالاتری از BOINC لازم دارید. لطفا به نسخهء جدید به روز رسانی فرمایید."
#: ../sched/sched_send.cpp:1146
#, c-format
msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "یک پردازندهء GPU %s برای اجرای وظایف این پروژه لازم است."
#: ../sched/sched_send.cpp:1262
msgid "No tasks are available for the applications you have selected."
msgstr "برای اپ انتخاب شدهء شما هیچ وظیفه ای در دسترس نیست."
#: ../sched/sched_send.cpp:1288
msgid "Your computer type is not supported by this project"
msgstr "نوع رایانهء شما مورد حمایت این پروژه نیست."
#: ../sched/sched_send.cpp:1294
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
msgstr "نسخهء جدیدتر BOINC لازم است. لطفاً به روز رسانی فرمایید."
#: ../sched/sched_send.cpp:1305
#, c-format
msgid ""
"Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr "وظایفی برای %s در دسترس هست اما تنظیمات شما در راستای نپذیرفتن آن است. خود دانید."
#: ../sched/sched_types.cpp:254
msgid "Unknown app name in app_info.xml"
msgstr "نام اپ ذکر شده در app_info.xml ناشناس است."
#: ../sched/sched_version.cpp:214
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
msgstr "فایل app_info.xml شما نسخه ء قابل استفاده ای ندارد از:"