boinc/locale/uk/BOINC-Client.po

222 lines
9.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 10:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-05 21:36+0200\n"
"Last-Translator: Олег <pukish_oleg@ukr.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
#: acct_mgr.cpp:448 acct_mgr.cpp:457
msgid "Message from account manager"
msgstr "Повідомлення від менеджера проектів"
#: client_msgs.cpp:85
msgid "Message from server"
msgstr "Повідомлення від сервера"
#: client_state.cpp:246
msgid ""
"Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check "
"the preferences."
msgstr ""
"Деякі завдання вимагають більше пам'яті, аніж дозволено Вашими "
"налаштуваннями. Будь ласка, перевірте налаштування."
#: client_state.cpp:501
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
msgstr "Не вдалося записати файл стану; перевірте права доступу до директорії"
#: cs_cmdline.cpp:299
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
msgstr "HTTP-проксі має бути визначений змінною середовища HTTP_PROXY"
#: cs_scheduler.cpp:575
#, c-format
msgid ""
"You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this "
"project, then add %s"
msgstr ""
"Ви використовуєте невірний URL для цього проекту. Бажано видалити цей проект "
"і додати %s"
#: cs_statefile.cpp:829 ../sched/sched_types.cpp:259
msgid "Syntax error in app_info.xml"
msgstr "Синтаксична помилка в app_info.xml"
#: cs_statefile.cpp:869
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
msgstr "Файл, на який посилається app_info.xml, не існує: "
#: current_version.cpp:90
msgid "A new version of BOINC is available."
msgstr "Доступна нова версія BOINC."
#: current_version.cpp:94
msgid "Download"
msgstr "Завантажити"
#: log_flags.cpp:259 log_flags.cpp:436
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
msgstr "Неочікуваний текст в cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:410 log_flags.cpp:462
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
msgstr "Нерозпізнаний тег в cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:427
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
msgstr "Відсутній стартовий тег в cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:452
msgid "Error in cc_config.xml options"
msgstr "Помилка в параметрах cc_config.xml"
#: log_flags.cpp:470
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
msgstr "Відсутній завершальний тег в cc_config.xml"
#: ../sched/handle_request.cpp:307
msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project."
msgstr ""
"Невірний або відсутній ключ облікового запису. Щоб виправити, видаліть і "
"додайте цей проект."
#: ../sched/handle_request.cpp:849
msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project."
msgstr ""
"Неправильний ключ підписання коду. Для виправлення видаліть і знову додайте "
"цей проект."
#: ../sched/handle_request.cpp:859
msgid ""
"The project has changed its security key. Please remove and add this "
"project."
msgstr ""
"Проект змінив свій ключ безпеки. Будь ласка, видалите і знову додайте цей "
"проект."
#: ../sched/handle_request.cpp:943
msgid "This project doesn't support operating system"
msgstr "Цей проект не підтримує операційну систему"
#: ../sched/handle_request.cpp:969
msgid "This project doesn't support CPU type"
msgstr "Цей проект не підтримує тип CPU"
#: ../sched/handle_request.cpp:993
msgid ""
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
msgstr ""
"У Вас занадто стара версія BOINC-клієнта. Будь ласка, встановіть поточну "
"версію."
#: ../sched/handle_request.cpp:1259
msgid "This project doesn't support computers of type"
msgstr "Цей проект не підтримує комп'ютери типу"
#: ../sched/sched_send.cpp:1092
msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
msgstr ""
"Для обробки завдань, які використовують графічний процесор вашого "
"комп'ютера, оновіть драйвер до самої останньої версії"
#: ../sched/sched_send.cpp:1099
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr ""
"Для використання усіх додатків цього проекту, працюючих на ГП, оновіть "
"драйвер до самої останньої версії"
#: ../sched/sched_send.cpp:1118
msgid ""
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to "
"the current version"
msgstr ""
"Потрібна новіша версія BOINC для використання вашого ГП NVIDIA; будь ласка, "
"оновіться до поточної версії"
# 94%
#: ../sched/sched_send.cpp:1146
#, c-format, c-format
msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "Для обробки завдань цього проекту потрібна відеокарта %s"
#: ../sched/sched_send.cpp:1262
msgid "No tasks are available for the applications you have selected."
msgstr "Нема доступних завдань для додатків, які Ви вибрали."
#: ../sched/sched_send.cpp:1288
msgid "Your computer type is not supported by this project"
msgstr "Тип вашого комп'ютера не підтримується цим проектом"
#: ../sched/sched_send.cpp:1294
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
msgstr "Потрібна новіша версія BOINC; будь ласка, встановіть поточну версію"
#: ../sched/sched_send.cpp:1305
#, c-format
msgid ""
"Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr ""
"Доступні завдання для %s, але у Ваших налаштуваннях вказано не приймати їх"
#: ../sched/sched_types.cpp:254
msgid "Unknown app name in app_info.xml"
msgstr "Невідоме ім'я додатка у файлі app_info.xml"
#: ../sched/sched_version.cpp:214
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
msgstr "Ваш файл app_info.xml не має придатної версії"
#~ msgid "Download it."
#~ msgstr "Завантажте її."
#~ msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project"
#~ msgstr "Для обробки завдань цього проекту потрібна відеокарта NVIDIA або ATI"
#~ msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project"
#~ msgstr "Для обробки завдань цього проекту потрібна відеокарта NVIDIA"
#~ msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project"
#~ msgstr "Для обробки завдань цього проекту потрібна відеокарта ATI"
#~ msgid ""
#~ "Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not "
#~ "accept them"
#~ msgstr ""
#~ "Доступні завдання для ГП NVIDIA, але ваші налаштування не дозволяють "
#~ "приймати їх"
#~ msgid ""
#~ "Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept "
#~ "them"
#~ msgstr ""
#~ "Доступні завдання для ГП ATI, але ваші налаштування не дозволяють приймати "
#~ "їх"
#~ msgid ""
#~ "Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them"
#~ msgstr ""
#~ "Доступні завдання для ЦП, але ваші налаштування не дозволяють приймати їх"
#~ msgid "error"
#~ msgstr "помилка"
#~ msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg"
#~ msgstr "Неможливо визначити назву комп'ютера в remote_hosts.cfg"
#~ msgid "is not available for"
#~ msgstr "недоступні для"