boinc/locale/ru/BOINC-Web.po

969 lines
53 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# BOINC web translation
# Copyright (C) 2008-2009 University of California
#
# This file is distributed under the same license as BOINC.
#
# FileID : $Id$
#
# Translators:
# Dan <mutari.dirk@gmail.com>, 2015
# Dmytro Kazanzhy <kazanzhy@mail.ua>, 2015
# Nikolay Sakharov <saharovna@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-09 18:59 PDT\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-23 21:06+0000\n"
"Last-Translator: Nikolay Sakharov <saharovna@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/boinc/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: docutil.php:21
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: docutil.php:103
msgid "Return to BOINC main page"
msgstr "Вернуться на главную страницу BOINC"
#: docutil.php:114
#, php-format
msgid "This page is %stranslatable%s."
msgstr "Эту страницу можно %sперевести%s."
#: download.php:42
msgid ""
"We recommend that you also install VirtualBox, so your computer can work on "
"science projects that require it."
msgstr "Мы рекомендуем Вам также установить VirtualBox, чтобы ваш компьютер мог участвовать в научных проектах, которые требуют это ПО."
#: download.php:44
msgid "Learn more about VirtualBox."
msgstr "Узнать больше о VirtualBox."
#: download.php:52
msgid "Download BOINC + VirtualBox"
msgstr "Загрузить BOINC + VirtualBox"
#. "for %s" identifies the operating system, e.g. "for Windows"
#: download.php:56 download.php:71
#, php-format
msgid "for %s"
msgstr "для %s"
#: download.php:59 download.php:74
#, php-format
msgid "BOINC %s"
msgstr "BOINC %s"
#: download.php:61
#, php-format
msgid "VirtualBox %s"
msgstr "VirtualBox %s"
#: download.php:69
msgid "Download BOINC"
msgstr "Загрузить BOINC"
#: download.php:133
msgid ""
"BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
"projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
"Community Grid, and many others."
msgstr "BOINC - это программа, предоставляющая неиспользуемое время вашего компьютера для научных проектов, таких как: SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid и многих других."
#: download.php:135
msgid ""
"After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of "
"these projects as you like."
msgstr "После установки BOINC на ваш компьютер Вы сможете выбрать и участвовать одновременно в нескольких проектах, каких - решайте сами."
#: download.php:137
msgid ""
"You may run this software on a computer only if you own the computer or have"
" the permission of its owner."
msgstr "Вы можете запустить это программное обеспечение на компьютере только в том случае, если Вы владеете компьютером или у Вас есть разрешение его владельца."
#: download.php:142
msgid ""
"We recommend that you download BOINC from the Google Play Store or Amazon "
"Appstore, not from here."
msgstr "Мы рекомендуем Вам скачать BOINC из магазина Google Play или Amazon Appstore, а не отсюда."
#: download.php:177
msgid "System requirements"
msgstr "Системные требования"
#: download.php:178
msgid "Release notes"
msgstr "Описание последней версии"
#: download.php:179 index.php:93
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: download.php:180
msgid "All versions"
msgstr "Все версии"
#: download.php:181
msgid "Version history"
msgstr "История версий"
#: download.php:182
msgid "GPU computing"
msgstr "Вычисления на графических процессорах"
#: download.php:200
msgid "BOINC: compute for science"
msgstr "BOINC: вычисления для науки"
#: help.php:12
#, php-format
msgid ""
"BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who"
" can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you "
"through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any "
"problems you might have."
msgstr "С помощью данной горячей линии BOINC, вы можете задать вопросы опытным пользователям BOINC лично: %s о том, что такое BOINC и распределённые вычисления; %s об установке программного обеспечения BOINC и процессе подключения к проектам; %s о возникших проблемах, связанных с работой BOINC."
#: help.php:21
#, php-format
msgid ""
"BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system."
" Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have"
" Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, "
"return to this page."
msgstr "Горячая линия техподдержки BOINC построена на использовании интернет-телефона %sSkype%s. Skype - это бесплатная программа, позволяющая бесплатно звонить по всему миру. Если у вас ещё не установлен Skype, вы можете %sзагрузить и установить%s его, а затем вернуться на данную страницу для выбора помощника."
#: help.php:28
msgid ""
"The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
"microphone and speakers or an external headset for your computer. You can "
"also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have "
"Skype) to communicate with Help Volunteers."
msgstr "Лучше всего задать вопрос помощнику лично в режиме телефонного разговора, но для этого потребуются микрофон и наушники. В качестве альтернативы, в Skype можно воспользоваться текстовым чатом, в крайнем случае оставьте ваш вопрос и адрес электронной почты (чтобы можно было на него ответить)."
#: help.php:31
msgid ""
"Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
"language:"
msgstr "Помощники разговаривают на разных языках. Вы можете выбрать понятный вам:"
#: help.php:47
msgid "Be a Help Volunteer"
msgstr "Станьте добровольным помощником"
#: help.php:50
#, php-format
msgid ""
"If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
"Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and "
"volunteer computing - and it's fun!"
msgstr "Если вы достаточно хорошо понимаете, что такое BOINC и как оно работает, вы сами %sможете стать добровольным помощником%s. Этим вы поможете как новым участникам BOINC, так и развитию BOINC и распределённых вычислений."
#: help.php:56
#, php-format
msgid ""
"If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
msgstr "Если вы уже являетесь добровольным помощником: для изменения ваших настроек, %sзайдите сюда%s."
#: help_funcs.php:136
msgid ""
"BOINC helpers are unpaid volunteers. Their advice is not endorsed by BOINC "
"or the University of California."
msgstr "Помощники BOINC - это добровольцы, не получающие оплату. BOINC или Университет Калифорнии не несут ответственности за их советы."
#: help_funcs.php:139
msgid "%1Never%2 give email address or password information to BOINC helpers."
msgstr "%1Никогда%2 не давайте информацию об адресе электронной почты или пароле помощникам BOINC."
#: index.php:24
msgid "Computing power"
msgstr "Вычислительные мощности"
#: index.php:26
msgid "Top 100 volunteers"
msgstr "100 лучших участников"
#: index.php:27
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#: index.php:55
msgid "Active:"
msgstr "Активно:"
#: index.php:55
msgid "volunteers,"
msgstr "участников,"
#: index.php:55
msgid "computers.\n"
msgstr "компьютеров.\n"
#: index.php:56
msgid "24-hour average:"
msgstr "В среднем за 24 часа:"
#: index.php:56
msgid "PetaFLOPS."
msgstr "петафлопс."
#: index.php:68
msgid "News"
msgstr "Новости"
#. "Volunteer" is used as a verb
#: index.php:89
msgid "Volunteer"
msgstr "Информация для участников"
#: index.php:92
msgid "Download"
msgstr "Страница загрузки"
#: index.php:94 index.php:138
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
#: index.php:95
msgid "Add-ons"
msgstr "Дополнения"
#: index.php:96
msgid "Links"
msgstr "Ссылки"
#: index.php:101
msgid ""
"Use the idle time on your computer (Windows, Mac, Linux, or Android) to cure"
" diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types "
"of scientific research. It's safe, secure, and easy:"
msgstr "Используйте время простоя на вашем компьютере (Windows, Mac, Linux или Android), чтобы лечить болезни, изучать глобальное потепление, открывать пульсары, и делать много других типов научных исследований. Это безопасно, надёжно и просто:"
#: index.php:103
msgid "Choose projects"
msgstr "Выберите проекты"
#: index.php:104
msgid "Download BOINC software"
msgstr "Загрузите программное обеспечение BOINC"
#: index.php:105
msgid "Enter an email address and password."
msgstr "Введите адрес электронной почты и пароль."
#: index.php:109
#, php-format
msgid ""
"Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as "
"%sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
msgstr "При желании участвовать одновременно в нескольких проектах, в качестве альтернативы можно воспользоваться сайтами %sменеджеров проектов%s, такими как %sGridRepublic%s или %sBAM!%s. "
#: index.php:136
msgid "Compute with BOINC"
msgstr "Используйте BOINC для организации вычислений"
#: index.php:139
msgid "Software updates"
msgstr "Обновления серверного ПО"
#: index.php:146
msgid ""
"%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4, "
"giving you the power of thousands of CPUs and GPUs."
msgstr "%1Учёные%2: используйте BOINC, чтобы создать %3проект добровольных распределённых вычислений%4, дающий Вам вычислительную мощь тысяч центральных процессоров и графических ускорителей."
#: index.php:150
msgid ""
"%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing "
"Center%4."
msgstr "%1Университеты%2: используйте BOINC, чтобы создать %3Виртуальный Суперкомпьютерный Центр ВУЗа%4."
#: index.php:155
msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4."
msgstr "%1Компании%2: используйте BOINC для %3распределённых вычислений в локальной сети%4."
#: index.php:167
msgid "About BOINC"
msgstr "О BOINC"
#: index.php:181
msgid "Message boards"
msgstr "Доска сообщений"
#: index.php:182
msgid "Email lists"
msgstr "Рассылки"
#: index.php:183
msgid "Events"
msgstr "События"
#: index.php:184
msgid "Source code"
msgstr "Исходный код"
#: index.php:186
msgid "APIs for add-on software"
msgstr "API для ПО сторонних разработчиков"
#: index.php:231
msgid "Open-source software for volunteer computing"
msgstr "Программное обеспечение с открытым исходным кодом для организации добровольных распределённых вычислений."
#: projects.inc:19
msgid "Distributed sensing"
msgstr "Распределённая сеть датчиков"
#: projects.inc:24
msgid "Stanford University"
msgstr "Стэнфордский Университет"
#: projects.inc:25
msgid "Seismology"
msgstr "Сейсмология"
#: projects.inc:26
msgid ""
"Quake-Catcher Network is developing the world's largest seismic network "
"using sensors attached to computers and smartphones."
msgstr "Quake-Catcher Network развивает крупнейшую в мире сейсмическую сеть, используя датчики, которые подключены к компьютерам и смартфонам."
#: projects.inc:34
msgid "BOINC Poland Foundation"
msgstr "Польский Фонд BOINC"
#: projects.inc:35
msgid "Environmental research"
msgstr "Исследования окружающей среды"
#: projects.inc:36
msgid ""
"Radioactive@Home is creating a free and continuously updated map of "
"radiation levels using sensors connected to volunteers' computers. You must"
" buy a sensor to participate."
msgstr "Radioactive@Home создает бесплатную и постоянно обновляющуюся карту радиационного фона, используя датчики, которые подключены к компьютерам волонтеров. Вы должны приобрести датчик для участия."
#: projects.inc:45
msgid "Cognitive science and artifical intelligence"
msgstr "Когнитивная наука и искусственный интеллект"
#: projects.inc:51
msgid "Cognitive Science"
msgstr "Когнитивная наука"
#: projects.inc:52
msgid ""
"MindModeling@Home uses computational cognitive process modeling to better "
"understand the human mind, and specifically to study the mechanisms and "
"processes that enable and moderate human performance and learning."
msgstr "MindModeling@Home использует вычислительное моделирование познавательного процесса, чтобы лучше понять человеческий разум, и особенно для того, чтобы изучить механизмы и процессы, которые активируют и управляют человеческой деятельностью и обучением."
#: projects.inc:70 projects.inc:467 projects.inc:591 projects.inc:601
#: projects.inc:657
msgid "Private"
msgstr "Частный"
#: projects.inc:71
msgid "Artificial intelligence"
msgstr "Искусственный интеллект"
#: projects.inc:72
msgid ""
"Parse and convert semantic nets for use in FreeHAL, an artificial "
"intelligence that uses semantic networks, stemmers, part of speech "
"databases, and part of speech taggers in order to imitate human behavior in "
"conversations."
msgstr "Разбор и преобразование семантических сетей для использования во FreeHAL - искусственном интеллекте, который использует семантические сети, алгоритмы семантического поиска, базы данных частей речи, и части речевых добавок, не несущих основной смысловой нагрузки, для имитации поведения человека во время разговоров."
#: projects.inc:82
msgid "Biology and Medicine"
msgstr "Биология и Медицина"
#: projects.inc:88
msgid "Medical physiology"
msgstr "Медицинская физиология"
#: projects.inc:89
msgid ""
"DENIS@Home does cardiac electrophysiological simulations, studying the "
"electrical activity of the heart."
msgstr "DENIS@Home выполняет электрофизиологическое кардио-моделирование, изучая электрическую активность сердца."
#: projects.inc:98
msgid "Molecular biology"
msgstr "Молекулярная биология"
#: projects.inc:99
msgid ""
"RNA World seeks to identify, analyze, structurally predict and design RNA "
"molecules on the basis of established bioinformatics software."
msgstr "RNA World стремится выявить, проанализировать, структурно предсказать и спроектировать молекулы РНК на основе признанного биоинформационного программного обеспечения."
#: projects.inc:107
msgid "University College Dublin"
msgstr "Университетский Колледж Дублина"
#: projects.inc:108
msgid "Antimalarial drug discovery"
msgstr "Поиск лекарств против малярии"
#: projects.inc:109
msgid ""
"The parasite that causes malaria continues to evolve resistance to available"
" medication. We therefore urgently need to discover new drugs, targeting new"
" proteins in the parasite. The FightNeglectedDiseases@Home project is aimed "
"at finding these new targets."
msgstr "Паразит, вызывающий малярию, продолжает увеличивать сопротивление доступным лекарствам. Поэтому нам крайне необходимо обнаружить новые лекарства, нацеленные на новые белки в паразите. Проект FightNeglectedDiseases@Home нацелен на открытие таких новых мишеней."
#: projects.inc:117
msgid "University of Karlsruhe (Germany)"
msgstr "Университет Карлсруэ (Германия)"
#: projects.inc:118
msgid "Protein structure prediction"
msgstr "Предсказание структуры белков"
#: projects.inc:119
msgid ""
"POEM@HOME uses a computational approach to predict the biologically active "
"structure of proteins, to understand the signal-processing mechanisms when "
"the proteins interact with one another, to understand diseases related to "
"protein malfunction or aggregation, and to develop new drugs on the basis of"
" the three-dimensions structure of biologically important proteins."
msgstr "POEM@HOME использует вычислительный подход для предсказания биологически активной структуры белков, для понимания механизма обработки сигналов, когда белки взаимодействуют друг с другом, для понимания болезней, связанных со сбоями или объединением белков, и для разработки новых лекарств на основе трёхмерной структуры биологически важных белков."
#: projects.inc:147
msgid "Barcelona Biomedical Research Park (PRBB)"
msgstr "Барселонский Биомедицинский Парк Исследований (PRBB)"
#: projects.inc:148
msgid "Molecular simulations of proteins"
msgstr "Молекулярное моделирование белков"
#: projects.inc:149
msgid ""
"GPUGrid.net opens novel computational scenarios by the first full-atom "
"molecular dynamics code (CellMD) specially optimized to run on NVIDIA GPUs. "
"New biomedical applications suddenly become possible giving a new role to "
"computational biology for biomedical research."
msgstr "GPUGrid.net открывает новые вычислительные сценарии посредством первого полно-атомного молекулярного динамического кода (CellMD), специально оптимизированного для запуска на графических процессорах NVIDIA. Новые биомедицинские программные приложения неожиданно сделали возможным достичь новых высот в вычислительной биологии для биомедицинских научных исследований."
#: projects.inc:175
msgid ""
"University of Maryland Center for Bioinformatics and Computational Biology"
msgstr "Центр биоинформатики и вычислительной биологии университета Мэриленда"
#: projects.inc:176
msgid "Life science research"
msgstr "Исследования в науке о жизни"
#: projects.inc:177
msgid ""
"The Lattice Project, developed and administered at the University of "
"Maryland, supplies computing power to researchers worldwide who are studying"
" evolutionary relationships using DNA and protein sequence data."
msgstr "Проект Lattice, разработанный и администрируемый в Университете Мэриленд, предоставляет вычислительные мощности для исследователей во всем мире, которые изучают эволюционные отношения, используя данные о ДНК и последовательности белков."
#: projects.inc:185
msgid "The Swiss Tropical Institute"
msgstr "Швейцарский Тропический Институт"
#: projects.inc:186
msgid "Epidemiology"
msgstr "Эпидемиология"
#: projects.inc:187
msgid ""
"Simulation models of the transmission dynamics and health effects of malaria"
" are an important tool for malaria control. They can be used to determine "
"optimal strategies for delivering mosquito nets, chemotherapy, or new "
"vaccines which are currently under development and testing. Such modeling "
"is extremely computer intensive, requiring simulations of large human "
"populations with a diverse set of parameters related to biological and "
"social factors that influence the distribution of the disease. "
msgstr "Симуляционные модели динамики передачи и влияния малярии на здоровье - важный инструмент для контроля малярии. Они могут быть использованы для определения оптимальной стратегии для поставки противомоскитных сеток, химиотерапии или новых вакцин, которые в настоящее время разрабатываются и испытываются. Такое моделирование чрезвычайно требовательно к вычислительным ресурсам, которые необходимы для моделирования больших групп населения с разнообразным набором параметров, связанных с биологическими и социальными факторами, которые влияют на распространение болезни."
#: projects.inc:211
msgid "University of Washington"
msgstr "Университет Вашингтона"
#: projects.inc:212
msgid "Biology"
msgstr "Биология"
#: projects.inc:213
msgid ""
"Determine the 3-dimensional shapes of proteins in research that may "
"ultimately lead to finding cures for some major human diseases. By running "
"Rosetta@home you will help us speed up and extend our research in ways we "
"couldn't possibly attempt without your help. You will also be helping our "
"efforts at designing new proteins to fight diseases such as HIV, malaria, "
"cancer, and Alzheimer's"
msgstr "Определение трёхмерных форм белков в исследовании, которое может в конечном счете привести к обнаружению лекарств для некоторых серьёзных человеческих болезней. Запустив Rosetta@home, Вы поможете ускорить и расширить наше исследование способами, которыми мы не могли бы воспользоваться без вашей помощи. Вы также поможете нам при проектировании новых белков для борьбы с болезнями типа ВИЧ, малярии, рака и Альцгеймера."
#: projects.inc:231
msgid "Earth Sciences"
msgstr "Наука о Земле"
#: projects.inc:243
msgid "Oxford University"
msgstr "Оксфордский Университет"
#: projects.inc:244
msgid "Climate study"
msgstr "Изучение климата"
#: projects.inc:245
msgid ""
"Investigate the approximations that have to be made in state-of-the-art "
"climate models. By running the model thousands of times we hope to find out "
"how the model responds to slight tweaks to these approximations - slight "
"enough to not make the approximations any less realistic. This will allow us"
" to improve our understanding of how sensitive our models are to small "
"changes and also to things like changes in carbon dioxide and the sulphur "
"cycle. This will allow us to explore how climate may change in the next "
"century under a wide range of different scenarios."
msgstr "Исследование приближений, которые должны быть сделаны в новейших моделях климата. Запуская модель тысячи раз, мы надеемся выяснить, как модель реагирует на небольшие изменения этих приближений - достаточно небольшие для того, чтобы не сделать приближения менее реалистичными. Это позволит нам улучшить наше понимание того, насколько чувствительны наши модели к небольшим изменениям, а также к таким вещам, как изменения в углекислом газе и круговороте серы. Это позволит нам исследовать, каким образом может измениться климат в следующем столетии при широком диапазоне различных сценариев."
#: projects.inc:253
msgid "Physical Science"
msgstr "Физика"
#: projects.inc:259
msgid "Mechanical engineering"
msgstr "Машиностроение"
#: projects.inc:260
msgid ""
"Currently we are calculating the optimum design of a structure call the 52 "
"bar truss"
msgstr "В настоящее время мы рассчитываем оптимальное исполнение структуры под названием 'ферма из 52 стержней'"
#: projects.inc:269 projects.inc:328 projects.inc:338
msgid "Astronomy"
msgstr "Астрономия"
#: projects.inc:270
msgid ""
"TheSkyNet POGS is an astronomy project studying 16 different properties of "
"galaxies, including brightness, mass, amount of dust and how fast stars are "
"forming. We are using your processing power to conduct pixel-by-pixel "
"calculations on multi-wavelength (ultraviolet, optical and near-infrared "
"light) images of galaxies to produce an atlas that will help astronomers to "
"better understand the distant universe."
msgstr "TheSkyNet POGS — это астрономический проект, изучающий 16 различных свойств галактик, включая яркость, массу, количество пыли и как быстро формируются звёзды. Мы используем ваши вычислительные мощности для проведения расчётов пиксель за пикселем на многочастотных (ультрафиолетовый, оптический и инфракрасный спектры) изображениях галактик, чтобы создать Атлас, который поможет астрономам лучше понять далёкую Вселенную."
#: projects.inc:280 projects.inc:366
msgid "Astrophysics"
msgstr "Астрофизика"
#: projects.inc:281
msgid ""
"The aim of the project is to derive shapes and spin for a significant part "
"of the asteroid population. As input data, we use any asteroid photometry "
"that is available. The results are asteroid convex shape models with the "
"direction of the spin axis and the rotation period."
msgstr "Целью проекта является получение форм и направлений вращения для значительной части популяции астероидов. В качестве входных данных мы используем любую доступную фотометрию астероидов. Результатами являются объёмные модели астероидов с направлением оси и периода вращения."
#: projects.inc:290
msgid "Aerospace-related science and engineering"
msgstr "Аэрокосмическая наука и техника"
#: projects.inc:291
msgid ""
"Constellation is a platform for aerospace-related simulations, including "
"trajectory optimization of launchers, satellites and probes, simulation of "
"Moon's near-surface exosphere, and analysis of dynamic systems of "
"exploration-rovers"
msgstr "Constellation представляет собой платформу для аэрокосмического моделирования, включая оптимизацию траекторий пусковых установок, спутников и зондов, моделирование экзосферы вблизи поверхности Луны и анализ динамических систем исследовательских аппаратов-планетоходов"
#: projects.inc:294
msgid "Perform aerospace-related simulations"
msgstr "Выполнение аэрокосмического моделирования"
#: projects.inc:329
msgid ""
"Universe@Home aims to create the first database of the simulated stellar "
"content of the Universe, from the earliest stars to the most exotic black "
"hole binaries."
msgstr "Universe@Home направлен на создание первой базы данных смоделированного звёздного содержания Вселенной, от ранних звёзд до самых экзотических двойных чёрных дыр."
#: projects.inc:332
msgid "Do research in physics and astronomy"
msgstr "Исследования в области физики и астрономии"
#: projects.inc:337
msgid "Rensselaer Polytechnic Institute"
msgstr "Ренсселеровский политехнический институт"
#: projects.inc:339
msgid ""
"The goal of Milkyway@Home is to create a highly accurate three dimensional "
"model of the Milky Way galaxy using data gathered by the Sloan Digital Sky "
"Survey."
msgstr "Цель Milkyway@Home состоит в том, чтобы создать очень точную трёхмерную модель галактики Млечный путь используя данные, собранные Слоановским цифровым обзором неба."
#: projects.inc:342
msgid "Study the structure of the Milky Way galaxy"
msgstr "Изучение структуры галактики Млечный путь"
#: projects.inc:347
msgid "Leiden University, The Netherlands"
msgstr "Лейденский Университет, Нидерланды"
#: projects.inc:348
msgid "Chemistry"
msgstr "Химия"
#: projects.inc:349
msgid ""
"Surface science calculations using Classical Dynamics. Leiden Classical "
"allows volunteers, students and other scientist to submit their personal "
"calculations to the grid. Each user has his own personal queue for Classical"
" Dynamics jobs. In this way students have used the grid to simulate liquid "
"argon, or to test the validity of the ideal gas law by actually doing the "
"simulations through the grid."
msgstr "Вычисления науки поверхностей используют Classical Dynamics. Leiden Classical позволяет добровольцам, студентам и другим ученым отправлять результаты своих вычислений в сеть. Каждый пользователь имеет свою собственную личную очередь заданий Classical Dynamics. Таким образом, студенты используют сеть, чтобы смоделировать жидкий аргон, или проверить обоснованность закона идеального газа, фактически производя моделирование посредством сети."
#: projects.inc:352
msgid "Help students do atomic simulations"
msgstr "Помощь студентам в атомном моделировании"
#: projects.inc:365
msgid "Univ. of Wisconsin - Milwaukee, Max Planck Institute"
msgstr "Университет Висконсина - Милуоки, Институт Макса Планка"
#: projects.inc:367
msgid ""
"Search for spinning neutron stars (also called pulsars) using data from the "
"LIGO and GEO gravitational wave detectors, and from the Arecibo radio "
"observatory. Einstein@Home is a World Year of Physics 2005 project "
"supported by the American Physical Society (APS) and by a number of "
"international organizations."
msgstr "Поиск вращающихся нейтронных звезд (также называющихся пульсарами) используя данные детекторов гравитационных волн LIGO и GEO, а также радиообсерватории Аресибо. Einstein@Home - проект Международного Года Физики 2005, поддержанный Американским Физическим Обществом (APS) и множеством международных организаций."
#: projects.inc:370
msgid "Help detect pulsars and gravitational waves"
msgstr "Помощь в обнаружении пульсаров и гравитационных волн"
#: projects.inc:383 projects.inc:393 projects.inc:403
msgid "CERN (European Organization for Nuclear Research)"
msgstr "CERN (Европейская Организация Ядерных Исследований)"
#: projects.inc:384 projects.inc:394 projects.inc:404
msgid "Physics"
msgstr "Физика"
#: projects.inc:385
msgid ""
"The Large Hadron Collider (LHC) is a particle accelerator at CERN, the "
"European Organization for Nuclear Research, the world's largest particle "
"physics laboratory. It is the most powerful instrument ever built to "
"investigate on particles proprieties. LHC@home runs simulations to improve "
"the design of LHC and its detectors."
msgstr "Большой Адронный Коллайдер (LHC) - ускоритель частиц в CERN, Европейской Организации Ядерных Исследований, самой большой в мире лаборатории физики элементарных частиц. Это самый мощный инструмент, когда-либо построенный, для исследования поведения элементарных частиц. LHC@home выполняет моделирование для улучшения проекта LHC и его датчиков."
#: projects.inc:388
msgid "Improve the design of the Large Hadron Collider"
msgstr "Улучшение дизайна Большого Адронного Коллайдера"
#: projects.inc:395
msgid ""
"This project uses CERN-developed virtual machine technology for LHC event "
"physics simulation on volunteer computers. Requires that you install "
"VirtualBox on your computer"
msgstr "Этот проект использует разработанную ЦЕРН технологию виртуализации для симуляции процессов, происходящих на Большом Адронном Коллайдере, на компьютерах волонтеров. Требует наличия установленного VirtualBox на компьютере."
#: projects.inc:398
msgid "Simulate high-energy particle collisions"
msgstr "Симуляция столкновений частиц высоких энергий"
#: projects.inc:405
msgid ""
"ATLAS@Home uses volunteer computing to run simulations for ATLAS, a particle"
" physics experiment at CERN's Large Hadron Collider. ATLAS searches for new"
" particles and processes using head-on collisions of protons of "
"extraordinary high energy."
msgstr "ATLAS@Home использует распределенные вычисления для симуляции эксперимента ATLAS - эксперимента в области физики элементарных частиц, проходящего в ЦЕРН на Большом Адронном Коллайдере. ATLAS занимается поиском новых элементарных частиц и процессов с помощью столкновений встречных пучков протонов на сверхвысоких энергиях."
#: projects.inc:408
msgid "Simulate high-energy particle collisions for CERN"
msgstr "Симуляция столкновений частиц высоких энергий для CERN"
#: projects.inc:413
msgid "University of California, Berkeley"
msgstr "Университет Калифорнии, Беркли"
#: projects.inc:414
msgid "Astrophysics, astrobiology"
msgstr "Астрофизика, астробиология"
#: projects.inc:415
msgid ""
"SETI (Search for Extraterrestrial Intelligence) is a scientific area whose "
"goal is to detect intelligent life outside Earth. One approach, known as "
"radio SETI, uses radio telescopes to listen for narrow-bandwidth radio "
"signals from space. Such signals are not known to occur naturally, so a "
"detection would provide evidence of extraterrestrial technology."
msgstr "SETI (Search for Extraterrestrial Intelligence, Поиск ВнеЗемного Разума) - это научное направление, цель которого - обнаружить разумную жизнь вне Земли. На первом этапе, известном как radio SETI (радио SETI), используются радио телескопы для слежения за узкополосными радиосигналами космоса. Естественные источники таких сигналов не известны, поэтому их обнаружение может дать подтверждение о существовании внеземной технологии."
#: projects.inc:418
msgid "Search for evidence of extra-terrestrial life"
msgstr "Поиск свидетельств внеземной жизни"
#: projects.inc:442
msgid "Multiple applications"
msgstr "Различные приложения"
#: projects.inc:448
msgid "Molecular biology, Computer Science"
msgstr "Молекулярная биология, наука о компьютерах"
#: projects.inc:449
msgid ""
"The Citizen Science Grid is dedicated to supporting a wide range of research"
" and educational projects using volunteer computing and citizen science."
msgstr "Citizen Science Grid посвящён поддержке широкого спектра научно-исследовательских и образовательных проектов с использованием добровольных вычислений и науки для граждан."
#: projects.inc:452
msgid "Support science from the University of North Dakota"
msgstr "Поддержка науки из Университета Северной Дакоты"
#: projects.inc:457
msgid "Chinese Academy of Sciences"
msgstr "Китайская Академия Наук"
#: projects.inc:458
msgid "Physics, biochemistry, and others"
msgstr "Физика, биохимия, и другие"
#: projects.inc:459
msgid ""
"The objective of CAS@home is to encourage and assist scientists in China to "
"adopt the technologies of volunteer computing and volunteer thinking for "
"their research."
msgstr "Цель CAS@home состоит в том, чтобы рекомендовать и помочь ученым в Китае принять технологии добровольных вычислений и добровольных размышлений в их исследованиях."
#: projects.inc:462
msgid "Help Chinese researchers"
msgstr "Помощь китайским исследователям"
#: projects.inc:468
msgid "Mathematics, physics, evolution"
msgstr "Математика, физика, эволюция"
#: projects.inc:469
msgid ""
"Yoyo@home is an adapter between BOINC and several existing volunteer "
"computing projects: ECM, Muon, Evolution@home, and distributed.net"
msgstr "Yoyo@home - адаптер между BOINC и несколькими существующими добровольными распределёнными проектами: ECM, Muon, Evolution@home, и distributed.net"
#: projects.inc:472
msgid "Do research in math, physics, and evolution"
msgstr "Исследования в математике, физике и эволюции"
#: projects.inc:477 projects.inc:677
msgid "MTA-SZTAKI Laboratory of Parallel and Distributed Systems (Hungary)"
msgstr "Лаборатория Параллельных и Распределенных Систем MTA-SZTAKI (Венгрия)"
#: projects.inc:478
msgid "European research projects"
msgstr "Европейские исследовательские проекты"
#: projects.inc:479
msgid ""
"The EDGeS@Home Beta project integrates volunteer computing into the service "
"grid network of Europe by allowing service grids to send workunits to be "
"processed by the volunteers of this project. The scientific projects covered"
" by the project include math, physics, biology, etc."
msgstr "Бета-проект EDGeS@Home объединяет вычисления добровольцев в европейскую сервисную сеть, позволяя сервисной сети посылать задания для обработки добровольцами этого проекта. Научные проекты, поддерживаемые данным проектом, включают в себя математику, физику, биологию и т.д."
#: projects.inc:482
msgid "Help European researchers"
msgstr "Помощь европейским исследователям"
#: projects.inc:487
msgid "Spanish universities and research centers"
msgstr "Испанские университеты и исследовательские центры"
#: projects.inc:488
msgid "Various Spanish research projects"
msgstr "Различные испанские исследовательские проекты"
#: projects.inc:489
msgid "Research in physics, material science, and biomedicine"
msgstr "Исследования в физике, материаловедении, и биомедицине"
#: projects.inc:492
msgid "Help Spanish researchers"
msgstr "Помощь испанским исследователям"
#: projects.inc:497
msgid "IBM Corporate Citizenship"
msgstr "Корпоративное Гражданство IBM"
#: projects.inc:498
msgid "Medical, environmental and other humanitarian research"
msgstr "Медицинские, экологические и другие гуманитарные исследования"
#: projects.inc:499
msgid ""
"To further critical non-profit research on some of humanity's most pressing "
"problems by creating the world's largest volunteer computing grid. Research"
" includes HIV-AIDS, cancer, tropical and neglected diseases, solar energy, "
"clean water and many more."
msgstr "Для дальнейших критических некоммерческих исследований некоторых из наиболее актуальных проблем человечества, создав крупнейшую в мире добровольную вычислительную сеть. Исследования включают в себя ВИЧ-СПИД, рак, тропические и забытые болезни, солнечную энергию, чистую воду и многое другое."
#: projects.inc:502
msgid "Do biomedical and environmental research"
msgstr "Биомедицинские и экологические исследования"
#: projects.inc:507
msgid "Mathematics, computing, and games"
msgstr "Математика, информатика, и игры"
#: projects.inc:533 projects.inc:602 projects.inc:658 projects.inc:668
#: projects.inc:678
msgid "Mathematics"
msgstr "Математика"
#: projects.inc:534
msgid ""
"NumberFields@home searches for fields with special properties. The primary "
"application of this research is in the realm of algebraic number theory. "
"Number theorists can mine the data for interesting patterns to help them "
"formulate conjectures about number fields. Ultimately, this research will "
"lead to a deeper understanding of the profound properties of numbers, the "
"basic building blocks of all mathematics."
msgstr "NumberFields@home ищет поля с особыми свойствами. Основная сфера применения этого исследования - в области алгебраической теории чисел. Теоретики могут добывать данные для интересных паттернов, чтобы помочь им формулировать гипотезы о числовых полях. В конечном счёте это исследование приведёт к более глубокому пониманию фундаментальных свойств чисел - основных строительных блоков любых разделов математики."
#: projects.inc:537
msgid "Do research in algebraic number theory"
msgstr "Исследования в алгебраической теории чисел"
#: projects.inc:553
msgid "Computer Science"
msgstr "Наука о компьютерах"
#: projects.inc:554
msgid ""
"Solve hard and practically important problems (discrete functions inversion "
"problems, discrete optimization, bioinformatics, etc.) that can be "
"effectively reduced to Boolean satisfiability problem."
msgstr "Решение трудных и практически важных задач (обращения дискретных функций, дискретной оптимизации, биоинформатики и т.д.), которые могут быть эффективно сведены к задаче о выполнимости булевых формул."
#: projects.inc:557
msgid "Study computational complexity"
msgstr "Изучение вычислительной сложности"
#: projects.inc:582
msgid "Cryptography and combinatorics"
msgstr "Криптография и комбинаторика"
#: projects.inc:583 projects.inc:586
msgid "Run applications from distributed.net"
msgstr "Запуск приложений проекта distributed.net"
#: projects.inc:592
msgid "Cryptography"
msgstr "Криптография"
#: projects.inc:593
msgid ""
"Attempt to decode 3 original Enigma messages. The signals were intercepted "
"in the North Atlantic in 1942 and are believed to be unbroken."
msgstr "Попытка расшифровать 3 оригинальных сообщения Энигмы. Сигналы были перехвачены в Североатлантическом океане в 1942 году и считалось, что их невозможно взломать."
#: projects.inc:596
msgid "Decode WWII submarine messages"
msgstr "Расшифровка сообщений подводных лодок Второй мировой войны"
#: projects.inc:603
msgid "Study the Collatz Conjecture, an unsolved conjecture in mathematics"
msgstr "Исследование Гипотезы Коллатца, неразрешенной гипотезы в математике"
#: projects.inc:606
msgid "Study the Collatz Conjecture"
msgstr "Изучение Гипотезы Коллатца"
#: projects.inc:611
msgid "California State University Fullerton"
msgstr "Калифорнийский государственный университет Фуллертон"
#: projects.inc:612
msgid "Factorization of large integers"
msgstr "Разложение на множители больших целых чисел"
#: projects.inc:613
msgid ""
"NFS@Home is a research project that uses Internet-connected computers to do "
"the lattice sieving step in the Number Field Sieve factorization of large "
"integers. As a young school student, you gained your first experience at "
"breaking an integer into prime factors, such as 15 = 3 * 5 or 35 = 5 * 7. "
"NFS@Home is a continuation of that experience, only with integers that are "
"hundreds of digits long."
msgstr "NFS@Home - это исследовательский проект, который использует подключенные к Интернету компьютеры, чтобы рассчитать шаг решетки просеивания при факторизации больших целых чисел в Number Field Sieve (NFS). Школьником Вы получили ваш первый опыт в разложении целых чисел на простые, такие как 15 = 3 * 5 или 35 = 5 * 7. NFS@Home является продолжением этого опыта, только с целыми числами, состоящими из сотен цифр."
#: projects.inc:616
msgid "Study the factorization of large integers"
msgstr "Исследование факторизации больших целых чисел"
#: projects.inc:659
msgid ""
"Primegrid has multiple projects searching for different forms of very large "
"prime numbers, including searching for the largest known prime number."
msgstr "Primegrid поддерживает множество проектов, ищущих различные формы очень больших простых чисел, включая поиск крупнейшего известного простого числа."
#: projects.inc:662
msgid "Search for large prime numbers"
msgstr "Поиск больших простых чисел"
#: projects.inc:667
msgid "Hochschule RheinMain University of Applied Sciences"
msgstr "Университет Прикладных Наук РейнМэйн"
#: projects.inc:669
msgid ""
"Search for counterexamples to two conjectures related to the identification "
"of prime numbers"
msgstr "Поиск контрпримеров к двум теоремам, связанным с идентификацией главных чисел"
#: projects.inc:672
msgid "Study the properties of prime numbers"
msgstr "Изучение свойств простых чисел"
#: projects.inc:679
msgid ""
"Find all the generalized binary number systems (in which bases are matrices "
"and digits are vectors) up to dimension 11."
msgstr "Поиск всех систем обобщенных двоичных чисел (в которых основания являются матрицами, а цифры - векторами) до 11-го измерения."
#: projects.inc:682
msgid "Study number theory"
msgstr "Изучение теории чисел"
#: projects.inc:739
msgid ""
"Testing and comparison of heuristic methods for getting separations of "
"parallel algorithms working in the CAD system for designing logic control "
"systems"
msgstr "Тестирование и сравнение эвристических методов для получения разделения параллельных алгоритмов, работающих в системе САПР для проектирования логики систем управления"
#: ../html/inc/news.inc:40
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#: ../html/inc/news.inc:111
#, php-format
msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
msgstr "Новости доступны в формате %sленты RSS%s"