boinc/locale/ca/BOINC-Setup.po

172 lines
4.8 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-26 00:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-03 21:34+0000\n"
"Last-Translator: Xavier <xavi.mormur@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: mac_installer\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: /Volumes/Cheer/BOINC_GIT/boinc_trunk\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1391463278.0\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
#: Installer.cpp:124
#, c-format
msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.5 or higher."
msgstr "Ho sentim, aquesta versió de %s requereix el sistema 10.5 o superior."
#: PostInstall.cpp:130 PostInstall.cpp:1136 uninstall.cpp:1618
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: PostInstall.cpp:131 PostInstall.cpp:1137 uninstall.cpp:1619
msgid "No"
msgstr "No"
#: PostInstall.cpp:133
msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
msgstr ""
"BOINC s'ha de seguir executant fins i tot quan cap usuari ha iniciat sessió?"
#: PostInstall.cpp:1416
#, c-format
msgid ""
"Users who are permitted to administer this computer will automatically be "
"allowed to run and control %s.\n"
"\n"
"Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s "
"on this Mac?"
msgstr ""
"Els usuaris que tenen permís per administrar aquest equip automàticament "
"podran executar i controlar %s.\n"
"\n"
"Vols que també els usuaris no administratius puguin executar i controlar %s "
"en aquesta Mac?"
#: PostInstall.cpp:1444
#, c-format
msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
msgstr ""
"Vols configurar %s com el protector de pantalla per a tots els %s usuaris de "
"en aquesta Mac?"
#: uninstall.cpp:82
msgid "OK"
msgstr "CORRECTE"
#: uninstall.cpp:136
msgid "Permission error after relaunch"
msgstr "Error de permisos després del re inici"
#: uninstall.cpp:141
msgid ""
"Removal may take several minutes.\n"
"Please be patient."
msgstr ""
"La eliminació pot trigar uns minuts.\n"
"Si us plau, sigues pacient."
#: uninstall.cpp:156
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
"\n"
"This will remove the executables but will not touch %s data files."
msgstr ""
"Estas segur que vols suprimir completament %s del teu ordinador?\n"
"\n"
"Això eliminarà els executables, però no tocarà els arxius de dades %s."
#: uninstall.cpp:163
#, c-format
msgid "Canceled: %s has not been touched."
msgstr "Cancel·lat: %s no s'ha tocat."
#: uninstall.cpp:174
#, c-format
msgid "An error occurred: error code %d"
msgstr "S'ha produït un error: codi d'error %d"
#: uninstall.cpp:230
msgid "name of user"
msgstr "nom de l'usuari"
#: uninstall.cpp:272
msgid ""
"Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n"
"(VirtualBox was installed along with BOINC.)"
msgstr ""
"També vols eliminar VirtualBox de l'ordinador?\n"
"(VirtualBox es va instal·lar juntament amb BOINC.)"
#: uninstall.cpp:312
#, c-format
msgid ""
"Removal completed.\n"
"\n"
" You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n"
"the directory \"%s\"\n"
"\n"
"for each user, the file\n"
"\"%s\"."
msgstr ""
"Eliminació finalitzada.\n"
"\n"
" Poder també vol eliminar els següents elements utilitzant el cercador: \n"
"en el directori \"%s\"\n"
"\n"
"per a cada usuari, el fitxer\n"
"\"%s\"."
#: uninstall.cpp:840
#, c-format
msgid ""
"Enter your administrator password to completely remove %s from you "
"computer.\n"
"\n"
msgstr ""
"Introdueix la teva contrasenya d'administrador per eliminar completament %s "
"de l'ordinador.\n"
"\n"
#: uninstall.cpp:1616
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar"
#: uninstall.cpp:1617
msgid "Continue..."
msgstr "Continuar..."
#, c-format
#~ msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.4 or higher."
#~ msgstr "Ho sentim, aquesta versió de %s requereix el sistema 10.4 o superior."
#~ msgid ""
#~ "Removal completed.\n"
#~ "\n"
#~ " You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n"
#~ "\"/Library/Application Support/BOINC Data\" directory\n"
#~ "\n"
#~ "for each user, the file\n"
#~ "\"/Users/[username]/Library/Preferences/BOINC Manager Preferences\"."
#~ msgstr ""
#~ "L'eliminació s'ha completat.\n"
#~ "\n"
#~ " Poder vols suprimir els elements restants fent servir l'Explorador:\n"
#~ "directori \"/Library/Application Support/BOINC data\"\n"
#~ "\n"
#~ "per a cada usuari, l'arxiu\n"
#~ "\"/Users/[nom d'usuari]/Library/Preferences/BOINC Manager Preferences\"."