boinc/locale/zh_CN/BOINC-Client.po

201 lines
7.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-06 08:58-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-21 14:30+0800\n"
"Last-Translator: Yin Gang <zenith.yin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Team China <zenith.yin@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.1\n"
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Basepath: D:\\Work\\boinc_src\\boinc_trunk\\locale\n"
#: acct_mgr.cpp:382 acct_mgr.cpp:392
msgid "error"
msgstr "错误"
#: acct_setup.cpp:273
msgid "A new version of BOINC is available."
msgstr "检测到新版本的 BOINC。"
#: acct_setup.cpp:275
msgid "Download it."
msgstr "下载它。"
#: client_msgs.cpp:106
msgid "Notice from BOINC"
msgstr "BOINC 通知"
#: client_state.cpp:357
msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
msgstr "无法写入状态文件,请检查目录权限"
#: cs_cmdline.cpp:283
msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
msgstr "必须在环境变量 HTTP_PROXY 中指定一个 HTTP 代理服务器"
#: cs_scheduler.cpp:512
#, c-format
msgid ""
"You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this "
"project, then add %s"
msgstr "你当前使用了错误的项目网址,方便的时候,请移除该项目,然后重新添加 %s"
#: cs_scheduler.cpp:545
msgid "Message from"
msgstr "消息来自"
#: cs_statefile.cpp:805 ../sched/sched_types.cpp:273
msgid "Syntax error in app_info.xml"
msgstr "app_info.xml 语法错误"
#: cs_statefile.cpp:844
msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
msgstr "app_info.xml 中引用的文件不存在:"
#: gui_rpc_server.cpp:191
msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg"
msgstr "无法解析 remote_hosts.cfg 里的主机名称"
#: log_flags.cpp:68 log_flags.cpp:322 log_flags.cpp:450
msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
msgstr "cc_config.xml 中有异常文本"
#: log_flags.cpp:112 log_flags.cpp:422 log_flags.cpp:467
msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
msgstr "cc_config.xml 中有无法识别的标签"
#: log_flags.cpp:441
msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
msgstr "cc_config.xml 中有起始标签丢失"
#: log_flags.cpp:475
msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
msgstr "cc_config.xml 中有结束标签丢失"
#: ../sched/handle_request.cpp:299
msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project."
msgstr "帐户密钥错误或者不存在,请退出并重新加入该项目以修复这个问题。"
#: ../sched/handle_request.cpp:820
msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project."
msgstr "代码签名密钥错误,请退出并重新加入该项目以修复这个问题。"
#: ../sched/handle_request.cpp:830
msgid ""
"The project has changed its security key. Please remove and add this "
"project."
msgstr "该项目已经修改了它的安全密钥,请退出并重新加入该项目以修复这个问题。"
#: ../sched/handle_request.cpp:914
msgid "This project doesn't support operating system"
msgstr "该项目不支持的操作系统"
#: ../sched/handle_request.cpp:940
msgid "This project doesn't support CPU type"
msgstr "该项目不支持的处理器类型"
#: ../sched/handle_request.cpp:964
msgid ""
"Your BOINC client software is too old. Please install the current version."
msgstr "你的 BOINC 客户端软件太旧,请安装当前最新的版本。"
#: ../sched/handle_request.cpp:1215
msgid "This project doesn't support computers of type"
msgstr "该项目不支持的计算机类型"
#: ../sched/sched_send.cpp:1262
msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU"
msgstr "将你计算机中 GPU 的驱动升级到最新版本后,才能继续处理计算任务"
#: ../sched/sched_send.cpp:1269
msgid ""
"Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications"
msgstr "将你计算机中 GPU 的驱动升级到最新版本后,才能运行该项目的 GPU 计算程序"
#: ../sched/sched_send.cpp:1293
msgid ""
"A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to "
"the current version"
msgstr "如果要使用你的 NVIDIA GPU 来进行计算,请将 BOINC 升级至最新的正式版本。"
#: ../sched/sched_send.cpp:1306
msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "运行这个项目要求计算机配备一块 NVIDIA 或 ATI 的显卡。"
#: ../sched/sched_send.cpp:1311
msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "运行这个项目要求计算机配备一块 NVIDIA 的显卡。"
#: ../sched/sched_send.cpp:1317
msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project"
msgstr "运行这个项目要求计算机配备一块 ATI 的显卡。"
#: ../sched/sched_send.cpp:1412
msgid ""
"No work available for the applications you have selected. Please check your "
"project preferences on the web site."
msgstr "你当前选择的计算程序类型没有任务可供处理,请在项目网站上检查你的项目参数设置。"
#: ../sched/sched_send.cpp:1438
msgid "Your computer type is not supported by this project"
msgstr "该项目不支持你的计算机类型"
#: ../sched/sched_send.cpp:1444
msgid "Newer BOINC version required; please install current version"
msgstr "要求更新版本的 BOINC请安装当前最新的正式版本"
#: ../sched/sched_send.cpp:1454
msgid ""
"Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not "
"accept them"
msgstr "目前还有 NVIDIA GPU 的计算任务,但你在参数设置中选择了不下载该类型的任务"
#: ../sched/sched_send.cpp:1460
msgid ""
"Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept "
"them"
msgstr "目前还有 ATI GPU 的计算任务,但你在参数设置中选择了不下载该类型的任务"
#: ../sched/sched_send.cpp:1466
msgid ""
"Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them"
msgstr "目前还有 CPU 的计算任务,但你在参数设置中选择了不下载该类型的任务"
#: ../sched/sched_types.cpp:268
msgid "Unknown app name in app_info.xml"
msgstr "app_info.xml 中的 app 名称未知"
#: ../sched/sched_version.cpp:234
msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of"
msgstr "你的 app_info.xml 文件中未包括可用版本的"
#: ../sched/sched_version.cpp:691
msgid "is not available for your type of computer"
msgstr "对于你的计算机类型不可用"
#~ msgid "Message from project server:"
#~ msgstr "项目服务器发来的消息:"
#~ msgid "You may have an outdated code signing key. Try attaching and reattaching this project."
#~ msgstr "你的代码签名密钥已经过期,请退出并重新加入该项目。"
#~ msgid "XML syntax error in"
#~ msgstr "XML 语法错误"
#~ msgid "Unparsed tag in"
#~ msgstr "无法解析的标签"
#~ msgid ""
#~ "Your preference for network connection interval is too high for this "
#~ "project"
#~ msgstr "你参数设置中关于网络连接间隔的限制对于当前项目来说太高了"