boinc/locale/de/BOINC-Setup.po

163 lines
4.7 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-06 16:50-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-09 09:18+0200\n"
"Last-Translator: Christian <djangofett@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
"X-Poedit-Basepath: /Volumes/Cheer/BOINC_GIT/boinc_trunk\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: mac_installer\n"
#: mac_installer/Installer.cpp:132
#, c-format, c-format
msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.4 or higher."
msgstr ""
"Entschuldigung, diese Version von %s benötigt die Systemversion 10.4 oder "
"höher."
#: mac_installer/PostInstall.cpp:131 mac_installer/PostInstall.cpp:1211
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: mac_installer/PostInstall.cpp:132 mac_installer/PostInstall.cpp:1212
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: mac_installer/PostInstall.cpp:134
msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
msgstr "Soll BOINC auch gestarten werden, wenn kein Benutzer angemeldet ist?"
#: mac_installer/PostInstall.cpp:1491
#, c-format, c-format
msgid ""
"Users who are permitted to administer this computer will automatically be "
"allowed to run and control %s.\n"
"\n"
"Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s "
"on this Mac?"
msgstr ""
"Administrative Benutzer dieses Computers werden automatisch bemächtigt %s zu "
"starten und zu kontrollieren.\n"
"\n"
"Möchten Sie es auch nicht-administrativen Benutzern gestatten %s auf diesem "
"Computer zu starten und zu kontrollieren?"
#: mac_installer/PostInstall.cpp:1519
#, c-format
msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
msgstr ""
"Möchten Sie %s als Bildschirmschoner für alle %s Benutzer dieses Mac "
"festlegen?"
#: mac_installer/uninstall.cpp:80
msgid "OK"
msgstr "Bestätigen"
#: mac_installer/uninstall.cpp:130
msgid "Permission error after relaunch"
msgstr "Berechtigungsfehler nach Neustart"
#: mac_installer/uninstall.cpp:135
msgid ""
"Removal may take several minutes.\n"
"Please be patient."
msgstr ""
"Das Entfernen dauert eventuell ein paar Minuten.\n"
"Bitte warten Sie."
#: mac_installer/uninstall.cpp:150
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
"\n"
"This will remove the executables but will not touch %s data files."
msgstr ""
"Sind Sie sicher das Sie %s von Ihrem Computer entfernen sollen?\n"
"\n"
"Diese Aktion wird alle ausführbaren Dateien aber keine Datendateien von %s "
"entfernen."
#: mac_installer/uninstall.cpp:157
#, c-format
msgid "Canceled: %s has not been touched."
msgstr "Abgebrochen: %s wurde nicht verändert."
#: mac_installer/uninstall.cpp:168
#, c-format
msgid "An error occurred: error code %d"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: Fehlercode %d"
#: mac_installer/uninstall.cpp:224
msgid "name of user"
msgstr "Benutzername"
#: mac_installer/uninstall.cpp:261
#, c-format
msgid ""
"Removal completed.\n"
"\n"
" You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n"
"the directory \"%s\"\n"
"\n"
"for each user, the file\n"
"\"%s\"."
msgstr ""
"Entfernung beendet.\n"
"\n"
"Die folgenden Ordner sollten mit dem Finder gelöscht werden: \n"
"das Verzeichnis \"%s\"\n"
"\n"
"und für jeden Benutzer die Datei\n"
"\"%s\"."
#: mac_installer/uninstall.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"Enter your administrator password to completely remove %s from you "
"computer.\n"
"\n"
msgstr ""
"Geben sie Ihr Administratorpasswort ein, um %s komplett von diesem Computer "
"zu entfernen.\n"
"\n"
#: mac_installer/uninstall.cpp:1543
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: mac_installer/uninstall.cpp:1544
msgid "Continue..."
msgstr "Weiter..."
# Die Übersetzung der Dateipfade fehlt (ich habe keinen Mac).
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Removal completed.\n"
#~ "\n"
#~ " You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n"
#~ "\"/Library/Application Support/BOINC Data\" directory\n"
#~ "\n"
#~ "for each user, the file\n"
#~ "\"/Users/[username]/Library/Preferences/BOINC Manager Preferences\"."
#~ msgstr ""
#~ "Entfernen abgeschlossen.\n"
#~ "\n"
#~ "Sie können jetzt die verbleibenden Dateien mit dem Finder löschen:\n"
#~ "das \"/Library/Application Support/BOINC Data\" Verzeichnis\n"
#~ "\n"
#~ "für jeden Benutzer, die Datei\n"
#~ "\"/Users/[Benutzername]/Library/Preferences/BOINC Manager Preferences\"."