mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
3655 lines
101 KiB
Plaintext
3655 lines
101 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: BOINC Manager 5.10.43\n"
|
||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 20:09+0500\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: mifistor_x <mifistor.x@gmail.com>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Poedit-Language: Russian\n"
|
||
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: E:\\CVS\\BOINC\\boinc_svn\n"
|
||
|
||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:332
|
||
msgid "User information"
|
||
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÕÞÁÓÔÎÉËÅ"
|
||
|
||
# ???
|
||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:338
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter your account information\n"
|
||
"(to create an account, visit the project's web site)"
|
||
msgstr ""
|
||
"õËÁÖÉÔÅ ÄÁÎÎÙÅ ×ÁÛÅÊ ÕÞ£ÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ\n"
|
||
"(ÕÞ£ÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÓÏÚÄÁ£ÔÓÑ ÎÁ ÓÁÊÔÅ ÐÒÏÅËÔÁ)"
|
||
|
||
# ËÒÉÉÉÉ×Ï
|
||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:344
|
||
msgid ""
|
||
"This project is not currently accepting new accounts.\n"
|
||
"You can attach only if you already have an account."
|
||
msgstr ""
|
||
"óÏÚÄÁÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ.\n"
|
||
"ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÕÖÅ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ."
|
||
|
||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:350
|
||
msgid "Are you already running this project?"
|
||
msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÙ × ÐÒÏÅËÔÅ?"
|
||
|
||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:354
|
||
msgid "&No, new user"
|
||
msgstr "îÅÔ, ÎÏ×ÙÊ ÕÞÁÓÔÎÉË"
|
||
|
||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:357
|
||
msgid "&Yes, existing user"
|
||
msgstr "äÁ, ÕÖÅ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎ"
|
||
|
||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:373
|
||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:526
|
||
msgid "&Password:"
|
||
msgstr "ðÁÒÏÌØ:"
|
||
|
||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:380
|
||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:541
|
||
msgid "Choose a &password:"
|
||
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ:"
|
||
|
||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:383
|
||
msgid "C&onfirm password:"
|
||
msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ÐÁÒÏÌÑ:"
|
||
|
||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:390
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Are you already running %s?"
|
||
msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÙ × ÐÒÏÅËÔÅ %s?"
|
||
|
||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:407
|
||
msgid "&Username:"
|
||
msgstr "éÍÑ ÕÞÁÓÔÎÉËÁ:"
|
||
|
||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:421
|
||
msgid "&Email address:"
|
||
msgstr "áÄÒÅÓ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ:"
|
||
|
||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:428
|
||
#, c-format
|
||
msgid "minimum length %d"
|
||
msgstr "ÍÉÎÉÍÕÍ %d ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
|
||
|
||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:433
|
||
msgid "Forgot your password?"
|
||
msgstr "úÁÂÙÌÉ ÐÁÒÏÌØ?"
|
||
|
||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:463
|
||
#: clientgui/WelcomePage.cpp:343
|
||
msgid "Attach to project"
|
||
msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë ÐÒÏÅËÔÕ"
|
||
|
||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:465
|
||
msgid "Update account manager"
|
||
msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÍÅÎÅÄÖÅÒÁ ÐÒÏÅËÔÏ×"
|
||
|
||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:467
|
||
msgid "Attach to account manager"
|
||
msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÍÅÎÅÄÖÅÒÏÍ ÐÒÏÅËÔÏ×"
|
||
|
||
# ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÓÔÒÏË × ÐÅÒÅ×ÏÄÅ
|
||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:478
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The minimum password length for this project is %d. Please enter a different password."
|
||
msgstr "íÉÎÉÍÁÌØÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÐÁÒÏÌÑ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÐÒÏÅËÔÁ %d ÓÉÍ×ÏÌÏ×. éÚÍÅÎÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ Ó ÄÁÎÎÙÍ ËÒÉÔÅÒÉÅÍ."
|
||
|
||
# ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÓÔÒÏË × ÐÅÒÅ×ÏÄÅ
|
||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:484
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The minimum password length for this account manager is %d. Please enter a different password."
|
||
msgstr "íÉÎÉÍÁÌØÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÐÁÒÏÌÑ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÍÅÎÅÄÖÅÒÁ ÐÒÏÅËÔÏ× %d ÓÉÍ×ÏÌÏ×. éÚÍÅÎÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ Ó ÄÁÎÎÙÍ ËÒÉÔÅÒÉÅÍ."
|
||
|
||
#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:495
|
||
msgid "The password and confirmation password do not match. Please type them again."
|
||
msgstr "\"ðÁÒÏÌØ\" É \"ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ÐÁÒÏÌÑ\" ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ. ðÏ×ÔÏÒÉÔÅ ××ÏÄ ÐÁÒÏÌÑ."
|
||
|
||
#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:225
|
||
msgid "Enter account key"
|
||
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÄ ÄÏÓÔÕÐÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:228
|
||
msgid ""
|
||
"This project uses an \"account key\" to identify you.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Go to the project's web site to create an account. Your account\n"
|
||
"key will be emailed to you."
|
||
msgstr ""
|
||
"äÁÎÎÙÊ ÐÒÏÅËÔ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ËÏÄ ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ\n"
|
||
"ÕÞÁÓÔÎÉËÏ×. ðÏÓÅÔÉÔÅ ÄÏÍÁÛÎÀÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÐÒÏÅËÔÁ ÄÌÑ\n"
|
||
"ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÕÞ£ÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ ÕÞÁÓÔÎÉËÁ.\n"
|
||
"ðÏÓÌÅ ÜÔÏÇÏ ×ÁÍ ÐÒÉÛÌÀÔ ËÏÄ ÄÏÓÔÕÐÁ ÐÏ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÅ."
|
||
|
||
#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:234
|
||
msgid "An account key looks like:"
|
||
msgstr "ðÒÉÍÅÒ ËÏÄÁ ÄÏÓÔÕÐÁ:"
|
||
|
||
#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:237
|
||
msgid "82412313ac88e9a3638f66ea82186948"
|
||
msgstr "82412313ac88e9a3638f66ea82186948"
|
||
|
||
#: clientgui/AccountKeyPage.cpp:240
|
||
msgid "Account key:"
|
||
msgstr "ëÏÄ ÄÏÓÔÕÐÁ:"
|
||
|
||
#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:175
|
||
msgid "Account Manager URL"
|
||
msgstr "áÄÒÅÓ ÍÅÎÅÄÖÅÒÁ ÐÒÏÅËÔÏ×"
|
||
|
||
#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:178
|
||
msgid "Enter the URL of the account manager's web site."
|
||
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÁÄÒÅÓ ×ÙÂÒÁÎÎÏÇÏ ÍÅÎÅÄÖÅÒÁ ÐÒÏÅËÔÏ×"
|
||
|
||
#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:181
|
||
msgid ""
|
||
"You can copy and paste the URL from your browser's\n"
|
||
"address bar."
|
||
msgstr ""
|
||
"íÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÄÁÎÎÙÊ ÁÄÒÅÓ\n"
|
||
"ÉÚ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÂÒÁÕÚÅÒÁ."
|
||
|
||
#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:185
|
||
msgid "Account Manager &URL:"
|
||
msgstr "áÄÒÅÓ (URL):"
|
||
|
||
#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:188
|
||
msgid "For a list of BOINC-based account managers go to:"
|
||
msgstr ""
|
||
"äÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÐÉÓËÁ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÍÅÎÅÄÖÅÒÏ×\n"
|
||
"ÐÒÏÅËÔÏ× ÎÁ ÂÁÚÅ BOINC ÐÏÓÅÔÉÔÅ ÓÔÒÁÎÉÃÕ:"
|
||
|
||
# ???
|
||
#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:191
|
||
#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Communicating with %s."
|
||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ Ó×ÑÚÉ Ó %s."
|
||
|
||
# ???
|
||
#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:198
|
||
#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:198
|
||
msgid "Communicating with server."
|
||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ Ó×ÑÚÉ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
|
||
|
||
#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:203
|
||
#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:203
|
||
msgid "Please wait..."
|
||
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÐÏÄÏÖÄÉÔÅ..."
|
||
|
||
# ÞÔÏ ÂÙ ÜÔÏ ÚÎÁÞÉÌÏ???
|
||
#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:314
|
||
#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:491
|
||
#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:549
|
||
msgid "An internal server error has occurred.\n"
|
||
msgstr "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:106
|
||
msgid "Connected"
|
||
msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:114
|
||
msgid "Disconnected"
|
||
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:335
|
||
#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:102
|
||
msgid "&Close Window\tCTRL+W"
|
||
msgstr "úÁËÒÙÔØ ÏËÎÏ\tCTRL+W"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:336
|
||
#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:103
|
||
msgid "Close BOINC Manager Window."
|
||
msgstr "úÁËÒÙÔØ ÏËÎÏ BOINC ÍÅÎÅÄÖÅÒÁ."
|
||
|
||
# ?
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:342
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Exit the %s"
|
||
msgstr "úÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ %s"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:347
|
||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:601
|
||
#: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp:220
|
||
msgid "E&xit"
|
||
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:356
|
||
msgid "&Accessible View"
|
||
msgstr "ïÂÙÞÎÙÊ ×ÉÄ"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:357
|
||
msgid "Accessible views are compatible with accessibility aids such as screen readers."
|
||
msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ×ÉÄ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙÊ ÓÏ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÍÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÑÍÉ."
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:363
|
||
msgid "&Grid View"
|
||
msgstr "ðÒÏÄ×ÉÎÕÔÙÊ ×ÉÄ"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:364
|
||
msgid "Grid views allow you to sort various columns and displays graphical progress bars."
|
||
msgstr "ðÒÏÄ×ÉÎÕÔÙÊ ×ÉÄ ÔÁÂÌÉÃ Ó ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØÀ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ ÐÏ ÓÔÏÌÂÃÁÍ É ÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÍ ÉÎÄÉËÁÔÏÒÏÍ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ."
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:370
|
||
msgid "&Simple View..."
|
||
msgstr "óÏËÒÁÝ£ÎÎÙÊ ×ÉÄ..."
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:371
|
||
msgid "Display the simple BOINC graphical interface."
|
||
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ×ÎÅÛÎÉÊ ×ÉÄ BOINC ÍÅÎÅÄÖÅÒÁ ÎÁ ÂÏÌÅÅ ÐÏÎÑÔÎÙÊ"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:389
|
||
msgid "Attach to &project..."
|
||
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÐÒÏÅËÔ..."
|
||
|
||
# ÄÕÂÌØ (ÐÅÒÅ×ÏÄÁ)
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:390
|
||
msgid "Attach to a project"
|
||
msgstr "ðÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÅÝ£ ÏÄÎÏÍÕ ÐÒÏÅËÔÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÙÈ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:394
|
||
msgid "Attach to &account manager..."
|
||
msgstr "óÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÍÅÎÅÄÖÅÒÏÍ ÐÒÏÅËÔÏ×..."
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:395
|
||
msgid "Attach to an account manager"
|
||
msgstr "óÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÍÅÎÅÄÖÅÒÏÍ ÐÒÏÅËÔÏ×"
|
||
|
||
# ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:399
|
||
#, c-format
|
||
msgid "&Synchronize with %s"
|
||
msgstr "óÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÏ×ÁÔØÓÑ Ó %s"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:403
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Get current settings from %s"
|
||
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ Ó %s"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:418
|
||
msgid "&Run always"
|
||
msgstr "ðÏÓÔÏÑÎÎÁÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
|
||
msgid "Allow work regardless of preferences"
|
||
msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÚÁÄÁÎÉÊ ÚÁÐÕÝÅÎÁ ×ÓÅÇÄÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:423
|
||
msgid "Run based on &preferences"
|
||
msgstr "çÒÁÆÉË ÒÁÂÏÔÙ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ ÎÁÓÔÒÏÊËÁÍÉ"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:424
|
||
msgid "Allow work according to your preferences"
|
||
msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÐÒÏÉÓÈÏÄÉÔ × ÍÏÍÅÎÔÙ ×ÒÅÍÅÎÉ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ Ó ÎÁÓÔÒÏÊËÁÍÉ"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:428
|
||
msgid "&Suspend"
|
||
msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔËÕ"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:429
|
||
msgid "Stop work regardless of preferences"
|
||
msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÁ ×ÓÅÈ ÚÁÄÁÎÉÊ ×Ï ×ÓÅÈ ÐÒÏÅËÔÁÈ"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:445
|
||
msgid "&Network activity always available"
|
||
msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎ Ë ÉÎÔÅÒÎÅÔÕ"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:446
|
||
msgid "Allow network activity regardless of preferences"
|
||
msgstr "òÁÚÒÅÛÁÅÔÓÑ ÏÂÍÅÎ ÄÁÎÎÙÍÉ ÞÅÒÅÚ ÉÎÔÅÒÎÅÔ × ÌÀÂÏÊ ÍÏÍÅÎÔ ×ÒÅÍÅÎÉ, ÎÅÚÁ×ÉÓÉÍÏ ÏÔ ÎÁÓÔÒÏÅË."
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:450
|
||
msgid "Network activity based on &preferences"
|
||
msgstr "äÏÓÔÕÐ × ÉÎÔÅÒÎÅÔ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ ÎÁÓÔÒÏÊËÁÍÉ"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:451
|
||
msgid "Allow network activity according to your preferences"
|
||
msgstr "ïÂÍÅÎ ÄÁÎÎÙÍÉ ÞÅÒÅÚ ÉÎÔÅÒÎÅÔ ÏÓÕÝÅÓÔ×ÌÑÅÔÓÑ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ Ó ÎÁÓÔÒÏÊËÁÍÉ."
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:455
|
||
msgid "&Network activity suspended"
|
||
msgstr "òÁÂÏÔÁÔØ Á×ÔÏÎÏÍÎÏ"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:456
|
||
msgid "Stop BOINC network activity"
|
||
msgstr "úÁÐÒÅÝÁÅÔÓÑ ÏÂÍÅÎ ÄÁÎÎÙÍÉ ÞÅÒÅÚ ÉÎÔÅÒÎÅÔ ÍÅÖÄÕ BOINC É ÓÅÒ×ÅÒÁÍÉ ÐÒÏÅËÔÏ×"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:463
|
||
msgid "&Options..."
|
||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ..."
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464
|
||
msgid "Configure GUI options and proxy settings"
|
||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÏÇÏ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ É ÐÒÏËÓÉ ÓÅÒ×ÅÒÏ×"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468
|
||
msgid "&Preferences..."
|
||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ËÌÉÅÎÔÁ..."
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:469
|
||
msgid "Configure local preferences"
|
||
msgstr "ìÏËÁÌØÎÏ ÈÒÁÎÉÍÙÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÌÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ BOINC ËÌÉÅÎÔÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:475
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connect to another computer running %s"
|
||
msgstr "ðÏÄËÌÀÞÉÔØ ÄÒÕÇÏÊ ËÏÍÐØÀÔÅÒ Ó %s"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:480
|
||
msgid "Select computer..."
|
||
msgstr "óÍÅÎÉÔØ ËÏÍÐØÀÔÅÒ..."
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:485
|
||
msgid "Shut down connected client..."
|
||
msgstr "úÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÎÏÇÏ BOINC ËÌÉÅÎÔÁ..."
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:486
|
||
msgid "Shut down the currently connected core client"
|
||
msgstr "úÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÎÏÇÏ BOINC ËÌÉÅÎÔÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:490
|
||
msgid "Run CPU &benchmarks"
|
||
msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ÔÅÓÔ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÅÌØÎÏÓÔÉ"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:491
|
||
msgid "Runs BOINC CPU benchmarks"
|
||
msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ÔÅÓÔ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒÁ"
|
||
|
||
# ???
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:495
|
||
msgid "Retry &communications"
|
||
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔØ ÏÂÍÅÎ ÄÁÎÎÙÍÉ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁÍÉ ÐÒÏÅËÔÏ×"
|
||
|
||
# ???
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:496
|
||
msgid "Retry all deferred network communication."
|
||
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔØ ×ÓÅ ÎÅÚÁ×ÅÒÛ£ÎÎÙÅ ÏÂÍÅÎÙ ÄÁÎÎÙÍÉ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁÍÉ ÐÒÏÅËÔÏ×."
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:500
|
||
msgid "Read config file"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ ÓÐÅÃÎÁÓÔÒÏÅË "
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:501
|
||
msgid "Read configuration info from cc_config.xml."
|
||
msgstr "ðÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ ÓÐÅÃÎÁÓÔÒÏÅË cc_config.xml."
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505
|
||
msgid "Read local prefs file"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ÏÂÝÉÈ ÎÁÓÔÒÏÅË"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:506
|
||
msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml."
|
||
msgstr "ðÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ÏÂÝÉÈ ÎÁÓÔÒÏÅË global_prefs_override.xml."
|
||
|
||
# ???
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:510
|
||
#, c-format
|
||
msgid "&Stop using %s..."
|
||
msgstr "ïÔÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ ÏÔ %s..."
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:516
|
||
msgid "Remove client from account manager control."
|
||
msgstr "ïÔÓÏÅÄÉÎÉÔØ ËÌÉÅÎÔ ÏÔ ÍÅÎÅÄÖÅÒÁ ÐÒÏÅËÔÏ×."
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:520
|
||
msgid "Attach to &project"
|
||
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÐÒÏÅËÔ"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:521
|
||
msgid "Attach to a project to begin processing work"
|
||
msgstr "ðÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÅÝ£ ÏÄÎÏÍÕ ÐÒÏÅËÔÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÙÈ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:532
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s &help"
|
||
msgstr "óÐÒÁ×ËÁ %s"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:538
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Show information about %s"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÐÒÁ×ËÕ ÐÏ %s"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:550
|
||
#, c-format
|
||
msgid "&%s help"
|
||
msgstr "óÐÒÁ×ËÁ %s"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:556
|
||
#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Show information about the %s"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÐÒÁ×ËÕ ÐÏ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ %s"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:568
|
||
#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s &website"
|
||
msgstr "äÏÍÁÛÎÑÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ %s"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:574
|
||
#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Show information about BOINC and %s"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï BOINC É %s"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:590
|
||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:591
|
||
#, c-format
|
||
msgid "&About %s..."
|
||
msgstr "ï %s..."
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:596
|
||
msgid "Licensing and copyright information."
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ Ó×ÅÄÅÎÉÑ Ï ×ÅÒÓÉÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ É Á×ÔÏÒÓËÉÈ ÐÒÁ×ÁÈ "
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:603
|
||
#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:159
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "æÁÊÌ"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:607
|
||
msgid "&View"
|
||
msgstr "÷ÉÄ"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:611
|
||
msgid "&Tools"
|
||
msgstr "óÅÒ×ÉÓ"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:615
|
||
msgid "&Activity"
|
||
msgstr "õÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:619
|
||
msgid "A&dvanced"
|
||
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:623
|
||
#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:149
|
||
#: clientgui/wizardex.cpp:399
|
||
#: clientgui/wizardex.cpp:406
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "óÐÒÁ×ËÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1234
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s - Shutdown the current client..."
|
||
msgstr "%s -úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ ÔÅËÕÝÅÇÏ BOINC ËÌÉÅÎÔÁ..."
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1243
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s is going to shutdown the core client it is currently connected to.\n"
|
||
"NOTE: Choosing 'OK' will cause the select new computer dialog to appear \n"
|
||
"so you can attach to a different core client."
|
||
msgstr ""
|
||
"òÁÚÒÅÛÉÔØ %s ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÎÏÇÏ BOINC ËÌÉÅÎÔÁ.\n"
|
||
"÷îéíáîéå: ÐÏÓÌÅ ÎÁÖÁÔÉÑ ËÎÏÐËÉ 'OK' ÐÏÑ×ÉÔÓÑ ÄÉÁÌÏÇ \n"
|
||
"ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ Ë ËÏÍÐØÀÔÅÒÕ Ó ÄÒÕÇÉÍ BOINC ËÌÉÅÎÔÏÍ."
|
||
|
||
# ?
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1421
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s - Detach from %s"
|
||
msgstr "%s - ÏÔÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÏÔ %s"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1426
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you stop using %s,\n"
|
||
"you'll keep all your current projects,\n"
|
||
"but you'll have to manage projects manually.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to stop using %s?"
|
||
msgstr ""
|
||
"åÓÌÉ ×Ù ÏÔÓÏÅÄÉÎÉÔÅÓØ ÏÔ %s,\n"
|
||
"×ÓÅ ×ÁÛÉ ÔÅËÕÝÉÅ ÐÒÏÅËÔÙ ÓÏÈÒÁÎÑÔÓÑ,\n"
|
||
"ÎÏ ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÂÕÄÅÔÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÔØ ÉÍÉ ×ÒÕÞÎÕÀ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ïÔÓÏÅÄÉÎÉÔÓÑ ÏÔ %s?"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1476
|
||
msgid "Attaching to project..."
|
||
msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë ÐÒÏÅËÔÕ..."
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1514
|
||
msgid "Retrying communications for project(s)..."
|
||
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÙÊ ÏÂÍÅÎ ÄÁÎÎÙÍÉ ÄÌÑ ×ÓÅÈ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÎÙÈ ÐÒÏÅËÔÏ×..."
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1604
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s - Language Selection"
|
||
msgstr "%s - ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÑÚÙËÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1611
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The %s's default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"ñÚÙË ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ %s ÂÙÌ ÉÚÍÅΣÎ,\n"
|
||
"ÄÌÑ ×ÓÔÕÐÌÅÎÉÑ × ÓÉÌÕ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ %s."
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1827
|
||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s"
|
||
msgstr "%s"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1836
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s has successfully attached to %s"
|
||
msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ %s Ë ÐÒÏÅËÔÕ %s ÐÒÏÛÌÏ ÕÓÐÅÛÎÏ"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1974
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1977
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s - (%s)"
|
||
msgstr "%s - (%s)"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1975
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connecting to %s"
|
||
msgstr "éÄ£Ô ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s"
|
||
|
||
#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1979
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connected to %s (%s)"
|
||
msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎ Ë %s (%s)"
|
||
|
||
#: clientgui/AlreadyAttachedPage.cpp:182
|
||
msgid "Already attached to project"
|
||
msgstr "ðÒÏÅËÔ ÕÖÅ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ"
|
||
|
||
#: clientgui/AlreadyAttachedPage.cpp:185
|
||
msgid "You are already attached to this project."
|
||
msgstr "úÁÐÕÝÅÎÎÙÊ BOINC ËÌÉÅÎÔ ÕÖÅ ÐÏÄËÌÀÞÅÎ Ë ÄÁÎÎÏÍÕ ÐÒÏÅËÔÕ"
|
||
|
||
#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:185
|
||
msgid "Username already in use"
|
||
msgstr "äÁÎÎÏÅ ÉÍÑ ÕÞÁÓÔÎÉËÁ ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ"
|
||
|
||
#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:188
|
||
msgid ""
|
||
"An account with that username already exists and has a\n"
|
||
"different password than the one you entered.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please visit the project's web site and follow the instructions there."
|
||
msgstr ""
|
||
"õÞ£ÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ Ó ÔÁËÉÍ ÉÍÅÎÅÍ ÕÞÁÓÔÎÉËÁ ÕÖÅ\n"
|
||
"ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Å£ ÐÁÒÏÌØ ÏÔÌÉÞÁÅÔÓÑ ÏÔ ××ÅÄ£ÎÎÏÇÏ ×ÁÍÉ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ðÏÓÅÔÉÔÅ ÄÏÍÁÛÎÀÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÐÒÏÅËÔÁ ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÉÎÓÔÒÕËÃÉÊ."
|
||
|
||
# ÎÅ ×ÌÁÚÉÔ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ
|
||
#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:195
|
||
msgid "Email address already in use"
|
||
msgstr "äÁÎÎÙÊ ÁÄÒÅÓ ÜÌ. ÐÏÞÔÙ ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ"
|
||
|
||
#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:198
|
||
msgid ""
|
||
"An account with that email address already exists and has a\n"
|
||
"different password than the one you entered.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please visit the project's web site and follow the instructions there."
|
||
msgstr ""
|
||
"õÞ£ÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ Ó ÔÁËÉÍ ÁÄÒÅÓÏÍ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ ÕÖÅ\n"
|
||
"ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Å£ ÐÁÒÏÌØ ÏÔÌÉÞÁÅÔÓÑ ÏÔ ××ÅÄ£ÎÎÏÇÏ ×ÁÍÉ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ðÏÓÅÔÉÔÅ ÄÏÍÁÛÎÀÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÐÒÏÅËÔÁ ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÉÎÓÔÒÕËÃÉÊ."
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:361
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s - Connection Error"
|
||
msgstr "%s - ÏÛÉÂËÁ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
|
||
|
||
# ÚÁÇÁÄÏÞÎÏÅ ËÁËÏÅ-ÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ,
|
||
# ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ É ËÌÉÅÎÔ ÜÔÏ ÔÉÐÁ Ä×Á ÒÁÚÎÙÈ ÇÌÀËÁ ÉÚ ÏÄÎÏÊ ÐÁÐËÉ,
|
||
# É ×ÓÅ ÇÌÁ×ÎÏÅ ÓÒÁÚÕ ÄÏÇÁÄÁÌÉÓØ ËÔÏ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Á ËÔÏ ËÌÉÅÎÔ.
|
||
#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:368
|
||
msgid ""
|
||
"Authorization failed connecting to running client.\n"
|
||
"Make sure you start this program in the same directory as the client."
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë ËÌÉÅÎÔÕ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ-ÚÁ ÏÛÉÂËÉ ËÏÎÔÒÏÌÑ ÄÏÓÔÕÐÁ.\n"
|
||
"õÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÚÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÉÚ ÔÏÊ ÖÅ ÐÁÐËÉ ÞÔÏ É ËÌÉÅÎÔ."
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:375
|
||
msgid "The password you have provided is incorrect, please try again."
|
||
msgstr "÷×ÅÄÅÎ ÎÅ ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ ÅÝÅ ÒÁÚ"
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:404
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s - Connection Failed"
|
||
msgstr "%s - ÏÛÉÂËÁ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:413
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s is not able to connect to a %s client.\n"
|
||
"Would you like to try to connect again?"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë %s ËÌÉÅÎÔÕ.\n"
|
||
"ðÏÐÙÔÁÔØÓÑ ÐÏ×ÔÏÒÉÔØ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ?"
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:451
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s - Connection Status"
|
||
msgstr "%s - ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:462
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s is not currently connected to a %s client.\n"
|
||
"Please use the 'Advanced\\Select Computer...' menu option to connect up to a %s client.\n"
|
||
"To connect up to your local computer please use 'localhost' as the host name."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s ÎÅ ÐÏÄËÌÀÞÅÎ Ë ËÌÉÅÎÔÕ %s.\n"
|
||
"äÌÑ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ Ë ËÌÉÅÎÔÕ %s ×ÏÓÐÏÌØÚÕÊÔÅÓØ ÍÅÎÀ 'äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ\\óÍÅÎÉÔØ ËÏÍÐØÀÔÅÒ'.\n"
|
||
"äÌÑ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ËÏÍÐØÀÔÅÒÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 'localhost' × ËÁÞÅÓÔ×Å ÉÍÅÎÉ ËÏÍÐØÀÔÅÒÁ."
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:495
|
||
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:550
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:469
|
||
msgid "Web sites"
|
||
msgstr "óÓÙÌËÉ"
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s - Network Status"
|
||
msgstr "%s - ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÓÅÔÅ×ÏÇÏ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:263
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s needs to connect to the Internet. Please click to open %s."
|
||
msgstr "%s ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÉÎÔÅÒÎÅÔÕ. ý£ÌËÎÉÔÅ ÞÔÏÂÙ ÏÔËÒÙÔØ %s"
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s is unable to communicate with a project and needs an Internet connection.\n"
|
||
"Please connect to the Internet, then select the 'retry communications' item off the advanced menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s ÎÅ ÓÍÏÇ Ó×ÑÚÁÔØÓÑ Ó ÐÒÏÅËÔÏÍ - ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÉÎÔÅÒÎÅÔÕ. \n"
|
||
"ðÏÄËÌÀÞÉÔÅÓØ Ë ÉÎÔÅÒÎÅÔÕ É ÎÁÖÍÉÔÅ \"ðÏ×ÔÏÒÉÔØ ÏÂÍÅÎ ÄÁÎÎÙÍÉ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁÍÉ ÐÒÏÅËÔÏ×\"."
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:320
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s needs to connect to the Internet.\n"
|
||
"May it do so now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÉÎÔÅÒÎÅÔÕ\n"
|
||
"ðÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÓÅÊÞÁÓ?"
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:333
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is connecting to the Internet."
|
||
msgstr "%s ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë ÉÎÔÅÒÎÅÔÕ."
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:364
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s couldn't do Internet communication, and no default connection is selected.\n"
|
||
"Please connect to the Internet, or select a default connection\n"
|
||
"using Advanced/Options/Connections."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s ÎÅ ÓÍÏÇ Ó×ÑÚÁÔØÓÑ Ó ÐÒÏÅËÔÏÍ É ÎÅ ÎÁÛ£Ì ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ.\n"
|
||
"ðÏÄËÌÀÞÉÔÅÓØ Ë ÉÎÔÅÒÎÅÔÕ ÉÌÉ ÚÁÄÁÊÔÅ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
|
||
"× ÍÅÎÀ äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ.../ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:398
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s has successfully connected to the Internet."
|
||
msgstr "%s ÕÓÔÁÎÏ×ÉÌ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë ÉÎÔÅÒÎÅÔÕ."
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:426
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s failed to connect to the Internet."
|
||
msgstr "%s ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÉÎÔÅÒÎÅÔÕ."
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:467
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s has detected it is now connected to the Internet.\n"
|
||
"Updating all projects and retrying all transfers."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s ÏÂÎÁÒÕÖÉÌ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë ÉÎÔÅÒÎÅÔÕ.\n"
|
||
"éÄ£Ô ÏÂÍÅÎ ÆÁÊÌÁÍÉ ÄÁÎÎÙÈ É ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÐÒÏÅËÔÁÈ."
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:513
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s has successfully disconnected from the Internet."
|
||
msgstr "%s ÒÁÚÏÒ×ÁÌ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë ÉÎÔÅÒÎÅÔÕ."
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:529
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s failed to disconnected from the Internet."
|
||
msgstr "%s ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÏÒ×ÁÔØ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë ÉÎÔÅÒÎÅÔÕ."
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:205
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"BOINC ownership or permissions are not set properly; please reinstall BOINC.\n"
|
||
"(Error code %d)"
|
||
msgstr ""
|
||
"BOINC ÉÌÉ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ ÎÁÓÔÒÏÅÎÙ ÎÅ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ; ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ BOINC.\n"
|
||
"(ëÏÄ ÏÛÉÂËÉ %d)"
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:416
|
||
msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
|
||
msgstr "ó×ÏÒÁÞÉ×ÁÔØ BOINC ÍÅÎÅÄÖÅÒ × ÚÎÁÞÏË ÎÁ ÐÁÎÅÌÉ ÚÁÄÁÞ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ"
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:417
|
||
msgid "Startup BOINC with these optional arguments"
|
||
msgstr "ÚÁÐÕÓËÁÔØ BOINC ËÌÉÅÎÔ Ó ËÌÀÞÁÍÉ ÚÁÐÕÓËÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:418
|
||
msgid "disable BOINC security users and permissions"
|
||
msgstr "ÏÔËÌÀÞÉÔØ ÐÏÌÉÔÉËÕ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ ÄÏÓÔÕÐÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ Ë BOINC"
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:482
|
||
msgid "(Automatic Detection)"
|
||
msgstr "(á×ÔÏÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ)"
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:483
|
||
msgid "(Unknown)"
|
||
msgstr "(îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ)"
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:484
|
||
msgid "(User Defined)"
|
||
msgstr "(ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ)"
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:1070
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s - Exit Confirmation"
|
||
msgstr "%s - ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ×ÙÈÏÄÁ"
|
||
|
||
# ÐÁÕÚÁ
|
||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:346
|
||
msgid "Computation is suspended.\n"
|
||
msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ.\n"
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:350
|
||
msgid "Network activity is suspended.\n"
|
||
msgstr "á×ÔÏÎÏÍÎÁÑ ÒÁÂÏÔÁ.\n"
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:381
|
||
msgid "Reconnecting to client.\n"
|
||
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë ËÌÉÅÎÔÕ.\n"
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:384
|
||
msgid "Not connected to a client.\n"
|
||
msgstr "îÅ ÐÏÄËÌÀÞÅÎ Ë ËÌÉÅÎÔÕ.\n"
|
||
|
||
# ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÒÅÁÌØÎÏÓÔÉ - ÒÅÁÌØÎÏ ÐÒÉ ÆÒÁÚÅ "Open BOINC Web..." - ÏÔËÒÙ×ÁÅÔÓÑ GridRepublic
|
||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:572
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Open %s Web..."
|
||
msgstr "ðÏÓÅÔÉÔØ ×ÅÂ-ÓÔÒÁÎÉÃÕ %s..."
|
||
|
||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:579
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Open %s..."
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ %s..."
|
||
|
||
# óÏÎÞÁÓ
|
||
#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:586
|
||
msgid "Snooze"
|
||
msgstr "ðÁÕÚÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:202
|
||
msgid "Failed to attach to project"
|
||
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÐÒÏÅËÔ"
|
||
|
||
# ???
|
||
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:207
|
||
msgid "Failed to update account manager"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ\n"
|
||
"Ó ÍÅÎÅÄÖÅÒÁ ÐÒÏÅËÔÏ×"
|
||
|
||
# ???
|
||
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:211
|
||
msgid "Failed to remove account manager"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ\n"
|
||
"ÏÔ ÍÅÎÅÄÖÅÒÁ ÐÒÏÅËÔÏ×"
|
||
|
||
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:215
|
||
msgid "Failed to attach to account manager"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ\n"
|
||
"Ó ÍÅÎÅÄÖÅÒÏÍ ÐÒÏÅËÔÏ×"
|
||
|
||
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:224
|
||
msgid ""
|
||
"An error has occurred;\n"
|
||
"check Messages for details.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Click Finish to close."
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ, ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ ÍÏÖÎÏ ÐÏÓÍÏÔÒÅÔØ\n"
|
||
"ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"äÌÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÎÁÖÍÉÔÅ ËÎÏÐËÕ \"çÏÔÏ×Ï\"."
|
||
|
||
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:231
|
||
#: clientgui/CompletionPage.cpp:223
|
||
#: clientgui/CompletionPage.cpp:246
|
||
#: clientgui/CompletionPage.cpp:267
|
||
#: clientgui/CompletionPage.cpp:316
|
||
msgid "Click Finish to close."
|
||
msgstr "îÁÖÍÉÔÅ ËÎÏÐËÕ \"çÏÔÏ×Ï\" ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÁ ÉÚ ÍÁÓÔÅÒÁ."
|
||
|
||
#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:240
|
||
msgid "Messages from server:"
|
||
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ:"
|
||
|
||
#: clientgui/CompletionPage.cpp:207
|
||
msgid "Attached to project"
|
||
msgstr "ðÒÏÅËÔ ÄÏÂÁ×ÌÅÎ"
|
||
|
||
#: clientgui/CompletionPage.cpp:213
|
||
msgid "You are now successfully attached to this project."
|
||
msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë ÐÒÏÅËÔÕ ÐÒÏÛÌÏ ÕÓÐÅÛÎÏ."
|
||
|
||
# ...
|
||
#: clientgui/CompletionPage.cpp:218
|
||
msgid ""
|
||
"When you click Finish, your web browser will go to a page where\n"
|
||
"you can set your account name and preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÏÓÌÅ ÎÁÖÁÔÉÑ ËÎÏÐËÉ \"çÏÔÏ×Ï\", × ×ÁÛÅÍ ÂÒÁÕÚÅÒÅ\n"
|
||
"Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÏÔËÒÏÅÔÓÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ, ÇÄÅ ×Ù ÓÍÏÖÅÔÅ ÕËÁÚÁÔØ\n"
|
||
"ÉÍÑ ×ÁÛÅÊ ÕÞ£ÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ É ÉÚÍÅÎÉÔØ Å£ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ."
|
||
|
||
#: clientgui/CompletionPage.cpp:236
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Update from %s completed."
|
||
msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ %s ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ."
|
||
|
||
# ???
|
||
#: clientgui/CompletionPage.cpp:240
|
||
msgid "Update completed."
|
||
msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ."
|
||
|
||
# ÅÓÔØ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÓÏÍÎÅÎÉÑ × ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÓÔÉ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ :)
|
||
#: clientgui/CompletionPage.cpp:257
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Removal from %s completed."
|
||
msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ %s ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ."
|
||
|
||
# Goblin forever
|
||
#: clientgui/CompletionPage.cpp:261
|
||
msgid "Removal succeeded!"
|
||
msgstr "õÒÁ, ×Ó£ ÕÄÁÌÅÎÏ!"
|
||
|
||
# ???
|
||
#: clientgui/CompletionPage.cpp:278
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Attached to %s"
|
||
msgstr "ðÒÏÅËÔ %s ÄÏÂÁ×ÌÅÎ"
|
||
|
||
# ?
|
||
#: clientgui/CompletionPage.cpp:282
|
||
msgid "Attached to account manager"
|
||
msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÍÅÎÅÄÖÅÒÏÍ ÐÒÏÅËÔÏ× ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
|
||
|
||
# èÏÔØ "×" ÈÏÔØ "ÎÁ" - ×Ó£ ÒÁ×ÎÏ ËÁË-ÔÏ ËÒÉ×Ï
|
||
#: clientgui/CompletionPage.cpp:292
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Welcome to %s!"
|
||
msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × %s!"
|
||
|
||
# ??
|
||
#: clientgui/CompletionPage.cpp:306
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are now successfully attached to the %s system."
|
||
msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s ÐÒÏÛÌÏ ÕÓÐÅÛÎÏ."
|
||
|
||
# ?
|
||
#: clientgui/CompletionPage.cpp:310
|
||
msgid "You are now successfully attached to this account manager."
|
||
msgstr ""
|
||
"óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÕËÁÚÁÎÎÙÍ ÍÅÎÅÄÖÅÒÏÍ ÐÒÏÅËÔÏ×\n"
|
||
"ÕÓÐÅÛÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ."
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid "About %s"
|
||
msgstr "ï %s"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:137
|
||
msgid "BOINC Manager"
|
||
msgstr "BOINC ÍÅÎÅÄÖÅÒ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:156
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr "÷ÅÒÓÉÑ:"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:164
|
||
msgid "Copyright:"
|
||
msgstr "á×ÔÏÒÓËÉÅ ÐÒÁ×Á:"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:168
|
||
msgid ""
|
||
"(C) 2003-2007 University of California, Berkeley.\n"
|
||
"All Rights Reserved."
|
||
msgstr ""
|
||
"(C) 2003-2007 ëÁÌÉÆÏÒÎÉÊÓËÉÊ ÕÎÉ×ÅÒÓÉÔÅÔ, âÅÒËÌÉ.\n"
|
||
"÷ÓÅ ÐÒÁ×Á ÚÁÝÉÝÅÎÙ."
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:172
|
||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:176
|
||
msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
|
||
msgstr ""
|
||
"BOINC - Berkeley Open Infrastructure for Network Computing\n"
|
||
"ïÔËÒÙÔÁÑ éÎÆÒÁÓÔÒÕËÔÕÒÁ ÄÌÑ òÁÓÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÈ ÷ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ ÕÎÉ×ÅÒÓÉÔÅÔÁ âÅÒËÌÉ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAbout.cpp:188
|
||
#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:122
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:342
|
||
#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:149
|
||
msgid "&OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:463
|
||
msgid "invalid float"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ ÞÉÓÌÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:464
|
||
msgid "invalid time, format is HH:MM"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ, ÆÏÒÍÁÔ ×ÒÅÍÅÎÉ þþ:íí"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:465
|
||
msgid "invalid time interval, format is HH:MM-HH:MM"
|
||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ ÉÎÔÅÒ×ÁÌÁ, ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ þþ:íí-þþ:íí"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:574
|
||
msgid "invalid input value detected"
|
||
msgstr "ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:576
|
||
msgid "Validation Error"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ"
|
||
|
||
# ?
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:710
|
||
msgid "Do you really want to clear all local preferences ?"
|
||
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÌÏËÁÌØÎÏ ÈÒÁÎÉÍÙÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ BOINC ËÌÉÅÎÔÁ ?"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:711
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ"
|
||
|
||
# ???
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:31
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1030
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s - Preferences"
|
||
msgstr "%s - îÁÓÔÒÏÊËÉ ËÌÉÅÎÔÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:49
|
||
msgid ""
|
||
"This dialog controls preferences for this computer only.\n"
|
||
"Click OK to set preferences.\n"
|
||
"Click Clear to restore web-based settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"äÉÁÌÏÇ ÎÁÓÔÒÏÅË ÐÏÄËÌÀÞÅÎÎÏÇÏ BOINC ËÌÉÅÎÔÁ. îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÏÈÒÁÎÑÀÔÓÑ ÌÏËÁÌØÎÏ\n"
|
||
"ÎÁ ËÏÍÐØÀÔÅÒÅ Ó ËÌÉÅÎÔÏÍ. äÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÎÁÓÔÒÏÅË ÎÁÖÍÉÔÅ \"OK\".\n"
|
||
"äÌÑ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ Ë ÎÁÓÔÒÏÊËÁÍ Ó ÓÁÊÔÁ ÐÒÏÅËÔÁ, ÎÁÖÍÉÔÅ \"õÄÁÌÉÔØ\""
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:52
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:53
|
||
msgid "clear all local preferences and close the dialog"
|
||
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÏ ÈÒÁÎÉÍÙÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ËÏÍÐØÀÔÅÒÁ É ÚÁËÒÙÔØ ÏËÎÏ"
|
||
|
||
# ÐÅÒÅÄÅÌÁÔØ
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:75
|
||
msgid "Computing allowed"
|
||
msgstr "õÓÌÏ×ÉÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:77
|
||
msgid " While computer is on batteries"
|
||
msgstr "ðÒÉ ÐÉÔÁÎÉÉ ÏÔ ÁËËÕÍÕÌÑÔÏÒÏ×"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:79
|
||
msgid "check this if you want this computer to do work while it runs on batteries"
|
||
msgstr "×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÁÎÎÙÊ ÐÕÎËÔ ÅÓÌÉ ÈÏÔÉÔÅ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÉÑ ËÏÇÄÁ ËÏÍÐØÀÔÅÒ ÐÉÔÁÅÔÓÑ ÏÔ ÁËËÕÍÕÌÑÔÏÒÏ×"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:83
|
||
msgid " While computer is in use"
|
||
msgstr "ëÏÇÄÁ ËÏÍÐØÀÔÅÒ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÌÑ ÒÁÂÏÔÙ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:85
|
||
msgid "check this if you want this computer to do work even when you're using it"
|
||
msgstr "×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÁÎÎÙÊ ÐÕÎËÔ ÅÓÌÉ ÈÏÔÉÔÅ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÉÑ ËÏÇÄÁ ËÏÍÐØÀÔÅÒ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑÍÉ ÄÌÑ ÒÁÂÏÔÙ"
|
||
|
||
# ÎÅ ÕÄÁÞÎÏ
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:95
|
||
msgid "Only after computer has been idle for"
|
||
msgstr "ðÏÓÌÅ ÐÒÏÓÔÏÑ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:99
|
||
msgid "do work only after you haven't used the computer for this number of minutes"
|
||
msgstr "ÞÅÒÅÚ ÓËÏÌØËÏ ÍÉÎÕÔ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÉÑ ÁËÔÉ×ÎÏÓÔÉ ÎÁ ËÏÍÐØÀÔÅÒÅ ÎÁÞÉÎÁÔØ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÉÑ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:103
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:223
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:452
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "ÍÉÎÕÔ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:114
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:337
|
||
msgid "Every day between hours of"
|
||
msgstr "åÖÅÄÎÅ×ÎÏ Ó"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:118
|
||
msgid "start work at this time"
|
||
msgstr "ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔËÕ × ÜÔÏ ×ÒÅÍÑ"
|
||
|
||
# É
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:122
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:345
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:361
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:383
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "ÄÏ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:126
|
||
msgid "stop work at this time"
|
||
msgstr "ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔËÕ × ÜÔÏ ×ÒÅÍÑ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:130
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:353
|
||
msgid "(no restriction if equal)"
|
||
msgstr "(ÎÅ ÓÒÁÂÏÔÁÅÔ ÐÒÉ ÒÁ×ÅÎÓÔ×Å ÚÎÁÞÅÎÉÊ)"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:135
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:358
|
||
msgid "Day-of-week override:"
|
||
msgstr "ðÏ ÒÁÓÐÉÓÁÎÉÀ:"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:140
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:363
|
||
msgid "check box to specify hours for this day of week"
|
||
msgstr "×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÅÎØ ÎÅÄÅÌÉ É ÕËÁÖÉÔÅ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:150
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:373
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "ðÏÎÅÄÅÌØÎÉË"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:157
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:380
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "÷ÔÏÒÎÉË"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:164
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:387
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "óÒÅÄÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:171
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:394
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "þÅÔ×ÅÒÇ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:178
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:401
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "ðÑÔÎÉÃÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:185
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:408
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "óÕÂÂÏÔÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:192
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:415
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "÷ÏÓËÒÅÓÅÎØÅ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:209
|
||
msgid "Other options"
|
||
msgstr "äÒÕÇÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ"
|
||
|
||
# ÐÏÐÒÁ×ÉÔØ
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:217
|
||
msgid "Switch between applications between every"
|
||
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÍÅÖÄÕ ÐÒÏÅËÔÁÍÉ ËÁÖÄÙÅ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:226
|
||
msgid "On multiprocessor systems, use at most"
|
||
msgstr "÷ ÍÎÏÇÏÐÒÏÃÅÓÓÏÒÎÙÈ ÓÉÓÔÅÍÁÈ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:232
|
||
msgid "processors"
|
||
msgstr "ÐÒÏÃÅÓÓÏÒÏ×"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:235
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:450
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:472
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:492
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:514
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:523
|
||
msgid "Use at most"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÎÅ ÂÏÌÅÅ"
|
||
|
||
# úÁÇÒÕÚËÁ ãð
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:241
|
||
#, c-format
|
||
msgid "% CPU time"
|
||
msgstr "% ÐÒÏÃÅÓÓÏÒÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:251
|
||
msgid "processor usage"
|
||
msgstr "ÐÒÏÃÅÓÓÏÒ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:259
|
||
msgid "General options"
|
||
msgstr "ïÂÝÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:266
|
||
msgid "Maximum download rate"
|
||
msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ ÚÁÇÒÕÚËÉ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:272
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:281
|
||
msgid "KBytes/sec."
|
||
msgstr "ËÂÁÊÔ/ÓÅË."
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:275
|
||
msgid "Maximum upload rate"
|
||
msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ ÏÔÐÒÁ×ËÉ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:284
|
||
msgid "Connect about every"
|
||
msgstr "úÁÇÒÕÖÁÔØ ÚÁÄÁÎÉÊ ÎÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:288
|
||
msgid ""
|
||
"this computer is connected to the Internet about every X days\n"
|
||
"(0 if it's always connected)"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÐÅÒÉÏÄÉÞÎÏÓÔØ Ó ËÏÔÏÒÏÊ ËÏÍÐØÀÔÅÒ ÐÏÄËÌÀÞÁÅÔÓÑ Ë ÉÎÔÅÒÎÅÔÕ\n"
|
||
"(0 - ÅÓÌÉ ÐÏÄËÌÀÞÅÎ Ë ÉÎÔÅÒÎÅÔÕ ÐÏÓÔÏÑÎÎÏ)"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:292
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "ÄÎÅÊ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:295
|
||
msgid "Additional work buffer"
|
||
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÂÕÆÅÒ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:301
|
||
msgid "days (max. 10)"
|
||
msgstr "ÄÎÅÊ (ÍÁËÓ. 10)"
|
||
|
||
# ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:304
|
||
msgid " Skip image file verification"
|
||
msgstr "îÅ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÚÁÇÒÕÖÁÅÍÙÅ ÆÁÊÌÙ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:306
|
||
msgid "check this if your Internet provider modifies image files"
|
||
msgstr "×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÁÎÎÙÊ ÐÕÎËÔ ÅÓÌÉ ×ÁÛ ÉÎÔÅÒÎÅÔ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒ ÉÚÍÅÎÑÅÔ ÐÅÒÅÄÁ×ÁÅÍÙÅ ÆÁÊÌÙ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:315
|
||
msgid "Connect options"
|
||
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:317
|
||
msgid "Confirm before connecting to internet"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÔØ ÐÅÒÅÄ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅÍ Ë ÉÎÔÅÒÎÅÔÕ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:319
|
||
msgid "if checked, a confirmation dialog will be displayed before trying to connect to the Internet"
|
||
msgstr "ÐÅÒÅÄ ÎÁÞÁÌÏÍ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ Ó×ÑÚÉ Ó ÉÎÔÅÒÎÅÔÏÍ BOINC ÓÐÒÏÓÉÔ ÍÏÖÎÏ ÌÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:323
|
||
msgid "Disconnect when done"
|
||
msgstr "òÁÚÏÒ×ÁÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏÓÌÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:325
|
||
msgid ""
|
||
"if checked, BOINC hangs up when network usage is done\n"
|
||
"(only relevant for dialup-connection)"
|
||
msgstr ""
|
||
"BOINC ËÌÉÅÎÔ ÂÕÄÅÔ ÓÁÍ ÒÁÚÒÙ×ÁÔØ ÉÎÔÅÒÎÅÔ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ËÁË ÔÏÌØËÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÔ ×ÓÅ ÏÐÅÒÁÃÉÉ\n"
|
||
"(ÄÌÑ ÏÂÌÁÄÁÔÅÌÅÊ dial-up ÍÏÄÅÍÏ×)"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:332
|
||
msgid "Network usage allowed"
|
||
msgstr "äÏÓÔÕÐ × ÉÎÔÅÒÎÅÔ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:341
|
||
msgid "network usage start hour"
|
||
msgstr "ÎÁÞÉÎÁÑ Ó ÄÁÎÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÒÁÚÒÅۣΠÄÏÓÔÕÐ × ÉÎÔÅÒÎÅÔ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:349
|
||
msgid "network usage stop hour"
|
||
msgstr "ÐÏÓÌÅ ÄÁÎÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÄÏÓÔÕÐ × ÉÎÔÅÒÎÅÔ ÚÁÐÒÅÝ£Î"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:434
|
||
msgid "network usage"
|
||
msgstr "ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÅÔÉ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:442
|
||
msgid "Disk usage"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÄÉÓËÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:454
|
||
msgid "the maximum disk space used by BOINC (in Gigabytes)"
|
||
msgstr "ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÎÁ ÚÁÎÉÍÁÅÍÏÅ BOINC É ÐÒÏÅËÔÁÍÉ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÎÁ ÄÉÓËÅ (× ÇÉÇÁÂÁÊÔÁÈ)"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:458
|
||
msgid "Gigabytes disk space"
|
||
msgstr "çÂÁÊÔ ÍÅÓÔÁ ÎÁ ÄÉÓËÅ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:461
|
||
msgid "Leave at least"
|
||
msgstr "ïÓÔÁ×ÌÑÔØ ÎÅ ÍÅÎÅÅ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:465
|
||
msgid "BOINC leaves at least this amount of disk space free (in Gigagytes)"
|
||
msgstr "ÍÉÎÉÍÁÌØÎÙÊ ÏÂß£Í ÄÉÓËÏ×ÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á, ËÏÔÏÒÙÊ ÄÏÌÖÅÎ ÏÓÔÁ×ÁÔØÓÑ Ó×ÏÂÏÄÎÙÍ (× ÇÉÇÁÂÁÊÔÁÈ)"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:469
|
||
msgid "Gigabytes disk space free"
|
||
msgstr "çÂÁÊÔ Ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ÍÅÓÔÁ ÎÁ ÄÉÓËÅ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:476
|
||
msgid "BOINC uses at most this percentage of total disk space"
|
||
msgstr "ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÎÁ ÚÁÎÉÍÁÅÍÏÅ BOINC É ÐÒÏÅËÔÁÍÉ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÎÁ ÄÉÓËÅ × ÐÒÏÃÅÎÔÁÈ ÏÔ ÏÂÝÅÇÏ ÏÂߣÍÁ ÄÉÓËÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:480
|
||
#, c-format
|
||
msgid "% of total disk space"
|
||
msgstr "% ÏÔ ÏÂߣÍÁ ÄÉÓËÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:483
|
||
msgid "Write to disk at most every"
|
||
msgstr "ðÅÒÉÏÄ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÎÁ ÄÉÓË"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:489
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "ÓÅËÕÎÄ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:498
|
||
#, c-format
|
||
msgid "% of page file (swap space)"
|
||
msgstr "% ×ÉÒÔÕÁÌØÎÏÊ ÐÁÍÑÔÉ (ÆÁÊÌ ÐÏÄËÁÞËÉ)"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:506
|
||
msgid "Memory usage"
|
||
msgstr "ïÐÅÒÁÔÉ×ÎÁÑ ÐÁÍÑÔØ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:520
|
||
msgid "% when computer is in use"
|
||
msgstr "% ËÏÇÄÁ ËÏÍÐØÀÔÅÒ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÌÑ ÒÁÂÏÔÙ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:529
|
||
msgid "% when computer is idle"
|
||
msgstr "% ËÏÇÄÁ ËÏÍÐØÀÔÅÒ ÐÒÏÓÔÁÉ×ÁÅÔ"
|
||
|
||
# ?
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:534
|
||
msgid " Leave applications in memory while suspended"
|
||
msgstr "ïÓÔÁ×ÌÑÔØ ÎÅÁËÔÉ×ÎÙÅ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ × ÐÁÍÑÔÉ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:536
|
||
msgid "if checked, suspended work units are left in memory"
|
||
msgstr "ÏÓÔÁ×ÌÑÔØ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ × ÐÁÍÑÔÉ ÎÁ ×ÒÅÍÑ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ËÉ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ÚÁÄÁÎÉÑ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:545
|
||
msgid "disk and memory usage"
|
||
msgstr "ÄÉÓË É ÐÁÍÑÔØ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:558
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:559
|
||
msgid "save all values and close the dialog"
|
||
msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ×ÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ É ÚÁËÒÙÔØ ÏËÎÏ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:563
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:564
|
||
msgid "close the dialog without saving"
|
||
msgstr "ÚÁËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÂÅÚ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ"
|
||
|
||
# ÂÙÌÏ '÷ÏÐÒÏÓÙ É ÏÔ×ÅÔÙ'-ÄÌÑ SETI
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:568
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:37
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:123
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:141
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "ðÏÍÏÝØ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:569
|
||
msgid "shows the preferences web page"
|
||
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ×ÅÂ-ÓÔÒÁÎÉÃÕ Ó ÏÐÉÓÁÎÉÅÍ ÄÁÎÎÙÈ ÎÁÓÔÒÏÅË"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:114
|
||
msgid "Click here to disable displaying this message in the future."
|
||
msgstr "âÏÌØÛÅ ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÄÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ."
|
||
|
||
#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:127
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:347
|
||
#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:154
|
||
#: clientgui/wizardex.cpp:403
|
||
msgid "&Cancel"
|
||
msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s - Options"
|
||
msgstr "%s - îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:154
|
||
msgid "Language Selection:"
|
||
msgstr "ñÚÙË (language):"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:161
|
||
msgid "What language should the manager display by default."
|
||
msgstr "÷ÙÂÏÒ ÑÚÙËÁ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ BOINC ÍÅÎÅÄÖÅÒ."
|
||
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:165
|
||
msgid "Reminder Frequency:"
|
||
msgstr "éÎÔÅÒ×ÁÌ ÍÅÖÄÕ ÐÏ×ÔÏÒÁÍÉ:"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:177
|
||
msgid "How often, in minutes, should the manager remind you of possible connection events."
|
||
msgstr "éÎÔÅÒ×ÁÌ, × ÍÉÎÕÔÁÈ, ÍÅÖÄÕ ÎÁÐÏÍÉÎÁÎÉÑÍÉ Ï ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó ÉÎÔÅÒÎÅÔÏÍ."
|
||
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:180
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "ïÂÝÉÅ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:188
|
||
msgid "Dial-up and Virtual Private Network settings"
|
||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÍÏÄÅÍÎÏÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ É VPN"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:202
|
||
msgid "&Set Default"
|
||
msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:207
|
||
msgid "&Clear Default"
|
||
msgstr "îÅÔ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:214
|
||
msgid "Default Connection:"
|
||
msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ:"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:221
|
||
msgid "Connections"
|
||
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:230
|
||
msgid "Connect via HTTP proxy server"
|
||
msgstr "óÏÅÄÉÎÑÔØÓÑ ÞÅÒÅÚ HTTP ÐÒÏËÓÉ ÓÅÒ×ÅÒ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:234
|
||
msgid "HTTP Proxy Server Configuration"
|
||
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ HTTP ÐÒÏËÓÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:242
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:298
|
||
msgid "Address:"
|
||
msgstr "áÄÒÅÓ:"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:250
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:306
|
||
#: clientgui/ProxyPage.cpp:346
|
||
#: clientgui/ProxyPage.cpp:366
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr "ðÏÒÔ:"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:257
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:313
|
||
msgid "Leave these blank if not needed"
|
||
msgstr "ïÓÔÁ×ÉÔØ ÐÏÌÑ ÐÕÓÔÙÍÉ ÅÓÌÉ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:263
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:319
|
||
#: clientgui/ProxyPage.cpp:349
|
||
#: clientgui/ProxyPage.cpp:369
|
||
msgid "User Name:"
|
||
msgstr "éÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ:"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:271
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:327
|
||
#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:138
|
||
#: clientgui/ProxyPage.cpp:352
|
||
#: clientgui/ProxyPage.cpp:372
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "ðÁÒÏÌØ:"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:278
|
||
msgid "HTTP Proxy"
|
||
msgstr "HTTP ÐÒÏËÓÉ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:286
|
||
msgid "Connect via SOCKS proxy server"
|
||
msgstr "óÏÅÄÉÎÑÔØÓÑ ÞÅÒÅÚ SOCKS ÐÒÏËÓÉ ÓÅÒ×ÅÒ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:290
|
||
msgid "SOCKS Proxy Server Configuration"
|
||
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ SOCKS ÐÒÏËÓÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgOptions.cpp:334
|
||
msgid "SOCKS Proxy"
|
||
msgstr "SOCKS ÐÒÏËÓÉ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s - Select Computer"
|
||
msgstr "%s - ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë ËÏÍÐØÀÔÅÒÕ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:129
|
||
msgid "Host name:"
|
||
msgstr "éÍÑ ËÏÍÐØÀÔÅÒÁ × ÓÅÔÉ ÉÌÉ IP:"
|
||
|
||
#: clientgui/hyperlink.cpp:181
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s - Can't find web browser"
|
||
msgstr "%s - ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ ×ÅÂ-ÂÒÁÕÚÅÒ"
|
||
|
||
# ?
|
||
# ÐÏÉÓËÉ ÂÒÁÕÚÅÒÁ ÐÒÏÄÏÌÖÁÀÔÓÑ...
|
||
#: clientgui/hyperlink.cpp:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s tried to display the web page\n"
|
||
"\t%s\n"
|
||
"but couldn't find a web browser.\n"
|
||
"To fix this, set the environment variable\n"
|
||
"BROWSER to the path of your web browser,\n"
|
||
"then restart the %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s ÐÏÐÙÔÁÌÓÑ ÏÔËÒÙÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÕ:\n"
|
||
"\t%s\n"
|
||
"ÎÏ ÎÅ ÓÍÏÇ ÎÁÊÔÉ ÂÒÁÕÚÅÒ.\n"
|
||
"îÁÓÔÒÏÊÔÅ ÈÏÔÑ ÂÙ ÏÄÉÎ ÉÚ ÂÒÁÕÚÅÒÏ×\n"
|
||
"ËÁË ÂÒÁÕÚÅÒ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
|
||
"É ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ %s."
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:33
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:71
|
||
msgid "Message boards"
|
||
msgstr "äÏÓËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
|
||
|
||
# seti
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:35
|
||
msgid "Correspond with other users on the SETI@home message boards"
|
||
msgstr "æÏÒÕÍ ÄÌÑ ÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÄÒÕÇÉÍÉ ÕÞÁÓÔÎÉËÁÍÉ ÐÒÏÅËÔÁ SETI@home"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:39
|
||
msgid "Ask questions and report problems"
|
||
msgstr "æÏÒÕÍ, ÇÄÅ ÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ×ÏÐÒÏÓÙ É ÓÏÏÂÝÉÔØ Ï ÏÛÉÂËÁÈ"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:41
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:83
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:113
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:131
|
||
msgid "Your account"
|
||
msgstr "÷ÁÛÁ ÕÞ£ÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:43
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:89
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:115
|
||
msgid "View your account information and credit totals"
|
||
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ×ÁÛÅÊ ÕÞ£ÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ É ÎÁÂÒÁÎÎÙÈ ÏÞËÁÈ"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:45
|
||
msgid "Your preferences"
|
||
msgstr "÷ÁÛÉ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ"
|
||
|
||
# seti
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:47
|
||
msgid "View and modify your SETI@home account profile and preferences"
|
||
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ É ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÎÁÓÔÒÏÅË ×ÁÛÅÊ ÕÞ£ÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ É ×ÁÛÅÇÏ ÐÒÏÆÉÌÑ × ÐÒÏÅËÔÅ SETI@home"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:49
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:91
|
||
msgid "Your results"
|
||
msgstr "÷ÁÛÉ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:51
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:93
|
||
msgid "View your last week (or more) of computational results and work"
|
||
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ×ÙÄÁÎÎÙÈ ÚÁÄÁÎÉÑÈ (ÚÁ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÎÅÄÅÌØ)"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:53
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:95
|
||
msgid "Your computers"
|
||
msgstr "÷ÁÛÉ ËÏÍÐØÀÔÅÒÙ"
|
||
|
||
# seti
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:55
|
||
msgid "View a listing of all the computers on which you are running SETI@Home"
|
||
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ×ÁÛÉÈ ËÏÍÐØÀÔÅÒÁÈ, ÕÞÁÓÔ×ÕÀÝÉÈ × ÏÂÒÁÂÏÔËÅ ÚÁÄÁÎÉÊ ÐÒÏÅËÔÁ SETI@Home"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:57
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:99
|
||
msgid "Your team"
|
||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:59
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:101
|
||
msgid "View information about your team"
|
||
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ËÏÍÁÎÄÅ, Ë ËÏÔÏÒÏÊ ×Ù ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÌÉÓØ"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:63
|
||
msgid "Common questions"
|
||
msgstr "þÁÓÔÙÅ ×ÏÐÒÏÓÙ"
|
||
|
||
# einstein
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:65
|
||
msgid "Read the Einstein@Home Frequently Asked Question list"
|
||
msgstr "þÁÓÔÏ ÚÁÄÁ×ÁÅÍÙÅ ×ÏÐÒÏÓÙ ÐÏ ÐÒÏÅËÔÕ Einstein@Home"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:67
|
||
msgid "Screensaver info"
|
||
msgstr "üËÒÁÎÎÁÑ ÚÁÓÔÁ×ËÁ"
|
||
|
||
# einstein
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:69
|
||
msgid "Read a detailed description of the Einstein@Home screensaver"
|
||
msgstr "ðÏÄÒÏÂÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÜËÒÁÎÎÏÊ ÚÁÓÔÁ×ËÉ ÐÒÏÅËÔÁ Einstein@Home"
|
||
|
||
# einstein
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:73
|
||
msgid "Correspond with admins and other users on the Einstein@Home message boards"
|
||
msgstr "æÏÒÕÍ ÄÌÑ ÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉËÁÍÉ É ÄÒÕÇÉÍÉ ÕÞÁÓÔÎÉËÁÍÉ ÐÒÏÅËÔÁ Einstein@Home"
|
||
|
||
# einstein
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:75
|
||
msgid "Einstein status"
|
||
msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÓÅÒ×ÅÒÏ×"
|
||
|
||
# einstein
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:77
|
||
msgid "Current status of the Einstein@Home server"
|
||
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÔÅËÕÝÅÍ ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÏ× ÐÒÏÅËÔÁ Einstein@Home"
|
||
|
||
# ?
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:79
|
||
msgid "Report problems"
|
||
msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÙ É ÏÛÉÂËÉ"
|
||
|
||
# einstein
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:81
|
||
msgid "A link to the Einstein@Home problems and bug reports message board"
|
||
msgstr "æÏÒÕÍ ÄÌÑ ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÑ ÐÒÏÂÌÅÍ É ÏÛÉÂÏË × ÒÁÂÏÔÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍ ÐÒÏÅËÔÁ Einstein@Home"
|
||
|
||
# einstein
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:85
|
||
msgid "View and modify your Einstein@Home account profile and preferences"
|
||
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ É ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÎÁÓÔÒÏÅË ×ÁÛÅÊ ÕÞ£ÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ É ×ÁÛÅÇÏ ÐÒÏÆÉÌÑ × ÐÒÏÅËÔÅ Einstein@Home"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:87
|
||
msgid "Account summary"
|
||
msgstr "õÞ£ÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ (ÉÎÆÏ.)"
|
||
|
||
# einstein
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:97
|
||
msgid "View a listing of all the computers on which you are running Einstein@Home"
|
||
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ×ÁÛÉÈ ËÏÍÐØÀÔÅÒÁÈ, ÕÞÁÓÔ×ÕÀÝÉÈ × ÏÂÒÁÂÏÔËÅ ÚÁÄÁÎÉÊ ÐÒÏÅËÔÁ Einstein@Home"
|
||
|
||
# einstein
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:103
|
||
msgid "LIGO project"
|
||
msgstr "LIGO"
|
||
|
||
# einstein ?
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:105
|
||
msgid "The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO) project"
|
||
msgstr "äÏÍÁÛÎÑÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÐÒÏÅËÔÁ LIGO (ÌÁÚÅÒÎÙÊ ÉÎÔÅÒÆÅÒÏÍÅÔÒ ÏÂÓÅÒ×ÁÔÏÒÉÉ ÇÒÁ×ÉÔÁÃÉÏÎÎÙÈ ×ÏÌÎ)"
|
||
|
||
# einstein
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:107
|
||
msgid "GEO-600 project"
|
||
msgstr "GEO-600"
|
||
|
||
# einstein
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:109
|
||
msgid "The home page of the GEO-600 project"
|
||
msgstr "äÏÍÁÛÎÑÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÐÒÏÅËÔÁ GEO-600"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:117
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:135
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:155
|
||
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:155
|
||
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:166
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:413
|
||
msgid "Team"
|
||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:119
|
||
msgid "Info about your Team"
|
||
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ËÏÍÁÎÄÅ, Ë ËÏÔÏÒÏÊ ×Ù ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÌÉÓØ"
|
||
|
||
# cpdn ???
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:125
|
||
msgid "Get help for climateprediction.net"
|
||
msgstr "ðÏÍÏÝØ ÐÏ ÐÒÏÅËÔÕ climateprediction.net"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:127
|
||
msgid "News"
|
||
msgstr "îÏ×ÏÓÔÉ"
|
||
|
||
# cpdn
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:129
|
||
msgid "climateprediction.net News"
|
||
msgstr "îÏ×ÏÓÔÉ ÐÒÏÅËÔÁ climateprediction.net"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:133
|
||
msgid "View your account information, credits, and trickles"
|
||
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ×ÁÛÅÊ ÕÞ£ÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ É ÎÁÂÒÁÎÎÙÈ ÏÞËÁÈ"
|
||
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:137
|
||
msgid "Info about your team"
|
||
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ËÏÍÁÎÄÅ, Ë ËÏÔÏÒÏÊ ×Ù ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÌÉÓØ"
|
||
|
||
# WCG
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:143
|
||
msgid "Search for help in our help system"
|
||
msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÐÏÍÏÝÉ ÐÏ ÒÁÂÏÔÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍ É ÕÞÁÓÔÉÉ × ÒÁÓÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÙÈ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÑÈ ÎÁ ÂÁÚÅ WCG."
|
||
|
||
# WCG
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:145
|
||
msgid "Global Statistics"
|
||
msgstr "ïÂÝÁÑ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÁ"
|
||
|
||
# WCG
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:147
|
||
msgid "Summary statistics for World Community Grid"
|
||
msgstr "ó×ÏÄÎÁÑ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÁ ÐÏ ÐÒÏÅËÔÁÍ WCG"
|
||
|
||
# WCG
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:149
|
||
msgid "My Grid"
|
||
msgstr "÷ÁÛÁ ÕÞ£ÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
|
||
|
||
# WCG
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:151
|
||
msgid "Your statistics and settings"
|
||
msgstr "÷ÁÛÁ ÉÎÄÉ×ÉÄÕÁÌØÎÁÑ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÁ ÐÏ ÐÒÏÅËÔÁÍ É ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÕÞ£ÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
|
||
|
||
# WCG
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:153
|
||
msgid "Device Profiles"
|
||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ËÏÍÐØÀÔÅÒÁ"
|
||
|
||
# WCG
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:155
|
||
msgid "Update your device settings"
|
||
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÎÁÓÔÒÏÅË ×ÁÛÉÈ ËÏÍÐØÀÔÅÒÏ×"
|
||
|
||
# WCG
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:157
|
||
msgid "Research"
|
||
msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÑ ÐÒÏÅËÔÏ×"
|
||
|
||
# WCG
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:159
|
||
msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid"
|
||
msgstr "ðÏÄÒÏÂÎÙÅ ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÐÒÏÅËÔÏ× ÚÁÐÕÝÅÎÎÙÈ × ÒÁÍËÁÈ WCG"
|
||
|
||
#: clientgui/MainDocument.cpp:350
|
||
msgid "Retrieving system state; please wait..."
|
||
msgstr "ïÂÎÏ×ÌÑÅÔÓÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÙ; ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÐÏÄÏÖÄÉÔÅ..."
|
||
|
||
#: clientgui/MainDocument.cpp:358
|
||
msgid "Retrieving host information; please wait..."
|
||
msgstr "ïÂÎÏ×ÌÑÅÔÓÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÈÏÓÔÅ; ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÐÏÄÏÖÄÉÔÅ..."
|
||
|
||
# ?
|
||
#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:182
|
||
msgid "No Internet connection"
|
||
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ Ó×ÑÚØ Ó ÉÎÔÅÒÎÅÔÏÍ."
|
||
|
||
# ?
|
||
#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:185
|
||
msgid "Please connect to the Internet and try again."
|
||
msgstr "ðÒÏÉÚ×ÅÄÉÔÅ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë ÉÎÔÅÒÎÅÔÕ É ÐÏ×ÔÏÒÉÔÅ."
|
||
|
||
#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:184
|
||
msgid "Project not found"
|
||
msgstr "ðÒÏÅËÔ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
|
||
|
||
#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:187
|
||
msgid ""
|
||
"The URL you supplied is not that of a BOINC-based project.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please check the URL and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"õËÁÚÁÎÎÙÊ ÁÄÒÅÓ (URL) ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÁÄÒÅÓÏÍ ÐÒÏÅËÔÁ\n"
|
||
"ÎÁ ÂÁÚÅ BOINC.\n"
|
||
"õÔÏÞÎÉÔÅ ÁÄÒÅÓ (URL) É ÐÏ×ÔÏÒÉÔÅ ÐÏÐÙÔËÕ."
|
||
|
||
#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:193
|
||
msgid "Account manager not found"
|
||
msgstr "íÅÎÅÄÖÅÒ ÐÒÏÅËÔÏ× ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
|
||
|
||
#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:196
|
||
msgid ""
|
||
"The URL you supplied is not that of a BOINC-based account\n"
|
||
"manager.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please check the URL and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"õËÁÚÁÎÎÙÊ ÁÄÒÅÓ (URL) ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÁÄÒÅÓÏÍ ÍÅÎÅÄÖÅÒÁ\n"
|
||
"ÐÒÏÅËÔÏ× ÎÁ ÂÁÚÅ BOINC.\n"
|
||
"\n"
|
||
"õÔÏÞÎÉÔÅ ÁÄÒÅÓ (URL) É ÐÏ×ÔÏÒÉÔÅ ÐÏÐÙÔËÕ."
|
||
|
||
# ???? ËÔÏ ÔÁËÏÊ Login É ÐÏÞÅÍÕ Failed Ó ÂÏÌØÛÏÊ ÂÕË×Ù.
|
||
#: clientgui/NotFoundPage.cpp:184
|
||
msgid "Login Failed."
|
||
msgstr "îÅÕÄÁÞÁ"
|
||
|
||
# ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ
|
||
#: clientgui/NotFoundPage.cpp:188
|
||
msgid "Check the username and password, and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÓÔØ ÎÁÐÉÓÁÎÉÑ ÉÍÅÎÉ\n"
|
||
"ÕÞÁÓÔÎÉËÁ É ÐÁÒÏÌÑ É ÐÏ×ÔÏÒÉÔÅ ××ÏÄ."
|
||
|
||
#: clientgui/NotFoundPage.cpp:192
|
||
msgid "Check the email address and password, and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÓÔØ ÎÁÐÉÓÁÎÉÑ ÁÄÒÅÓÁ\n"
|
||
"ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ É ÐÁÒÏÌÑ É ÐÏ×ÔÏÒÉÔÅ ××ÏÄ."
|
||
|
||
#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:242
|
||
msgid "Choose a project"
|
||
msgstr "÷ÙÂÏÒ ÐÒÏÅËÔÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:245
|
||
msgid ""
|
||
"To choose a project, click its name\n"
|
||
"or type its URL below.\n"
|
||
"Click 'www' to visit a project's web site."
|
||
msgstr ""
|
||
"÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÏÎÒÁ×É×ÛÉÊÓÑ ÐÒÏÅËÔ Ý£ÌËÎÕ× ÎÁ ÅÇÏ\n"
|
||
"ÎÁÚ×ÁÎÉÉ, ÉÌÉ ××ÅÄÉÔÅ ÅÇÏ ÁÄÒÅÓ URL × ÐÏÌÅ ÎÉÖÅ.\n"
|
||
"ýÅÌÞÏË ÎÁ 'www' - ÐÏÓÅÔÉÔØ ÓÁÊÔ ÐÒÏÅËÔÁ."
|
||
|
||
#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:251
|
||
msgid "Project &URL:"
|
||
msgstr "áÄÒÅÓ (URL):"
|
||
|
||
# ÐÒÏÂÅÌ
|
||
#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:294
|
||
msgid " "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# ÔÒÉÄÕÂÌØ×Ü
|
||
#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:302
|
||
msgid "www"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:326
|
||
#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:327
|
||
msgid ""
|
||
"Communicating with project\n"
|
||
"Please wait..."
|
||
msgstr ""
|
||
"õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ Ó×ÑÚØ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÐÒÏÅËÔÁ\n"
|
||
"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÐÏÄÏÖÄÉÔÅ..."
|
||
|
||
# ÉÓËÕÓÓÔ×ÅÎÎÙÊ ÉÎÔÅÌÌÅËÔ ËÁËÏÊ-ÔÏ
|
||
#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:487
|
||
msgid ""
|
||
"Required wizard file(s) are missing from the target server.\n"
|
||
"(lookup_account.php/create_account.php)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"îÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÅÍÙÊ ÍÁÓÔÅÒÏÍ ÆÁÊÌ.\n"
|
||
"(lookup_account.php/create_account.php)\n"
|
||
|
||
# îÅÕÄÁÞÁ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ
|
||
#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:198
|
||
msgid "Network communication failure"
|
||
msgstr "îÅÕÄÁÞÁ ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:201
|
||
msgid ""
|
||
"BOINC failed to communicate on the Internet. The most likely\n"
|
||
"reasons are:\n"
|
||
"\n"
|
||
"1) Connectivity problem. Check your network\n"
|
||
"or modem connection and click Back to try again.\n"
|
||
"\n"
|
||
"2) Personal firewall software is blocking BOINC.\n"
|
||
"Configure your personal firewall to let BOINC\n"
|
||
"communicate on port 80, then click Back to try again.\n"
|
||
"\n"
|
||
"3) You are using a proxy server.\n"
|
||
"Click Next to configure BOINC's proxy settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"BOINC ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÉÎÔÅÒÎÅÔÕ.\n"
|
||
"÷ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÐÒÉÞÉÎÙ ÜÔÏÇÏ:\n"
|
||
"\n"
|
||
"1) ðÒÏÂÌÅÍÙ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ. ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ÍÏÄÅÍ ÉÌÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ\n"
|
||
"ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ Ë ÓÅÔÉ É ËÏÇÄÁ Ó×ÑÚØ Ó ÉÎÔÅÒÎÅÔÏÍ ÂÕÄÅÔ\n"
|
||
"ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÎÁÖÍÉÔÅ \"< îÁÚÁÄ\" É ÐÏ×ÔÏÒÉÔÅ ÐÏÐÙÔËÕ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"2) ÷ÁÛ ÂÒÁÎÄÍÁÕÜÒ ÂÌÏËÉÒÕÅÔ ×ÙÈÏÄ BOINC × ÉÎÔÅÒÎÅÔ.\n"
|
||
"äÏÂÁ×ØÔÅ × ÎÁÓÔÒÏÊËÁÈ ×ÁÛÅÇÏ ÂÒÁÎÄÍÁÕÜÒÁ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÅ\n"
|
||
"ÎÁ ÄÏÓÔÕÐ BOINC × ÉÎÔÅÒÎÅÔ ÞÅÒÅÚ ÐÏÒÔ 80.\n"
|
||
"ðÏÓÌÅ ÜÔÏÇÏ ÎÁÖÍÉÔÅ \"< îÁÚÁÄ\" É ÐÏ×ÔÏÒÉÔÅ ÐÏÐÙÔËÕ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"3) ÷Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ÐÒÏËÓÉ ÓÅÒ×ÅÒ ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÁ × ÉÎÔÅÒÎÅÔ,\n"
|
||
"Á BOINC ÎÅ ÚÎÁÅÔ ÏÂ ÜÔÏÍ."
|
||
|
||
#: clientgui/ProxyPage.cpp:337
|
||
msgid "Proxy configuration"
|
||
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÒÏËÓÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/ProxyPage.cpp:340
|
||
msgid "HTTP proxy"
|
||
msgstr "HTTP ÐÒÏËÓÉ"
|
||
|
||
#: clientgui/ProxyPage.cpp:343
|
||
#: clientgui/ProxyPage.cpp:363
|
||
msgid "Server:"
|
||
msgstr "óÅÒ×ÅÒ:"
|
||
|
||
#: clientgui/ProxyPage.cpp:356
|
||
msgid "Autodetect"
|
||
msgstr "á×ÔÏÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: clientgui/ProxyPage.cpp:360
|
||
msgid "SOCKS proxy"
|
||
msgstr "SOCKS ÐÒÏËÓÉ"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "&%s"
|
||
msgstr "&%s"
|
||
|
||
# ?????? ÜÔÏ Ï Þ£Í
|
||
#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:289
|
||
msgid "Retrieving current status."
|
||
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ."
|
||
|
||
# ?
|
||
#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:292
|
||
msgid "You don't have any projects. Please Add a Project."
|
||
msgstr "BOINC ÎÅ ÐÏÄËÌÀÞÅÎ ÎÉ Ë ÏÄÎÏÍÕ ÐÒÏÅËÔÕ."
|
||
|
||
#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:295
|
||
msgid "Downloading work from the server."
|
||
msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÚÁÄÁÎÉÊ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ ÐÒÏÅËÔÁ."
|
||
|
||
# ÎÏÕÔÂÕË
|
||
#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:300
|
||
msgid "Processing Suspended: Running On Batteries."
|
||
msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ: ÒÁÂÏÔÁ ËÏÍÐØÀÔÅÒÁ ÏÔ ÂÁÔÁÒÅÊ."
|
||
|
||
#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:302
|
||
msgid "Processing Suspended: User Active."
|
||
msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ: ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÒÁÂÏÔÁÅÔ."
|
||
|
||
#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:304
|
||
msgid "Processing Suspended: User paused processing."
|
||
msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ."
|
||
|
||
#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:306
|
||
msgid "Processing Suspended: Time of Day."
|
||
msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ: ÚÁÐÒÅÝ£ÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ ÓÕÔÏË."
|
||
|
||
#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:308
|
||
msgid "Processing Suspended: Benchmarks Running."
|
||
msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ: ÚÁÐÕÝÅÎ ÔÅÓÔ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÅÌØÎÏÓÔÉ."
|
||
|
||
#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:310
|
||
msgid "Processing Suspended."
|
||
msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
|
||
|
||
# ïÒÉÇÉÎÁÌØÎÁÑ ÆÒÁÚÁ ÎÅ ÓÏÏÓÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÍÙÓÌÕ ÔÏÇÏ ÍÅÓÔÁ ÇÄÅ ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ.
|
||
#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:314
|
||
msgid "Waiting to contact project servers."
|
||
msgstr "ðÏÄÏÖÄÉÔÅ ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ."
|
||
|
||
# ??? ÄÌÑ ÔÅÈ ËÔÏ ÎÅ ÚÁÍÅÔÉÌ, × ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ ÁÎÁÌÏÇÉÞÎÏÊ ÆÒÁÚÅ ÅÓÔØ ÔÏÞËÁ
|
||
#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:318
|
||
#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:326
|
||
msgid "Retrieving current status"
|
||
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:321
|
||
msgid "No work available to process"
|
||
msgstr "îÅÔ ÚÁÄÁÎÉÊ ÄÌÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:323
|
||
msgid "Unable to connect to the core client"
|
||
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë BOINC ËÌÉÅÎÔÕ."
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:112
|
||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:117
|
||
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:143
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:153
|
||
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:153
|
||
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:166
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:383
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1774
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:117
|
||
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:131
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:144
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "ðÒÏÅËÔ"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:113
|
||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:118
|
||
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:143
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "÷ÒÅÍÑ"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:114
|
||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:119
|
||
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:143
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:191
|
||
#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:195
|
||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:92
|
||
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:113
|
||
msgid "Copy all the messages to the clipboard."
|
||
msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:216
|
||
#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:228
|
||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:100
|
||
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:121
|
||
msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or command key while clicking on messages."
|
||
msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ. íÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ SHIFT É CTRL ÄÌÑ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:220
|
||
#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:232
|
||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:104
|
||
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:125
|
||
msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages."
|
||
msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ. íÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ SHIFT É CTRL ÄÌÑ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:274
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:508
|
||
#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:141
|
||
msgid "Get help with BOINC"
|
||
msgstr "ðÏÍÏÝØ ÐÏ ÒÁÂÏÔÅ Ó ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ BOINC"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:769
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s - Messages"
|
||
msgstr "%s - óÏÏÂÝÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:94
|
||
msgid "100 MB"
|
||
msgstr "100 íÂ"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:95
|
||
msgid "200 MB"
|
||
msgstr "200 íÂ"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:96
|
||
msgid "500 MB"
|
||
msgstr "500 íÂ"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:97
|
||
msgid "1 GB"
|
||
msgstr "1 çÂ"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:98
|
||
msgid "2 GB"
|
||
msgstr "2 çÂ"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:99
|
||
msgid "5 GB"
|
||
msgstr "5 çÂ"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:100
|
||
msgid "10 GB"
|
||
msgstr "10 çÂ"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:101
|
||
msgid "20 GB"
|
||
msgstr "20 çÂ"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:102
|
||
msgid "50 GB"
|
||
msgstr "50 çÂ"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:103
|
||
msgid "100 GB"
|
||
msgstr "100 çÂ"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:134
|
||
msgid "10%"
|
||
msgstr "10%"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:135
|
||
msgid "20%"
|
||
msgstr "20%"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:136
|
||
msgid "30%"
|
||
msgstr "30%"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:137
|
||
msgid "40%"
|
||
msgstr "40%"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:138
|
||
msgid "50%"
|
||
msgstr "50%"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:139
|
||
msgid "60%"
|
||
msgstr "60%"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:140
|
||
msgid "70%"
|
||
msgstr "70%"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:141
|
||
msgid "80%"
|
||
msgstr "80%"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:142
|
||
msgid "90%"
|
||
msgstr "90%"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:143
|
||
msgid "100%"
|
||
msgstr "100%"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:168
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:169
|
||
msgid "3"
|
||
msgstr "3"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:170
|
||
msgid "5"
|
||
msgstr "5"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:171
|
||
msgid "10"
|
||
msgstr "10"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:172
|
||
msgid "15"
|
||
msgstr "15"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:173
|
||
msgid "30"
|
||
msgstr "30"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:174
|
||
msgid "60"
|
||
msgstr "60"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:283
|
||
msgid "Skin"
|
||
msgstr "ïÂÌÏÖËÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:290
|
||
msgid "Skin:"
|
||
msgstr "ïÂÌÏÖËÁ:"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:306
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "ïÂÝÉÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:323
|
||
msgid "I want to customize my preferences for this computer only."
|
||
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ËÏÍÐØÀÔÅÒÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:332
|
||
msgid "Customized Preferences"
|
||
msgstr "éÚÍÅÎÑÅÍÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:348
|
||
msgid "Do work only between:"
|
||
msgstr "ïÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ Ó"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:370
|
||
msgid "Connect to internet only between:"
|
||
msgstr "äÏÓÔÕÐ × ÉÎÔÅÒÎÅÔ ÔÏÌØËÏ Ó"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:392
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:409
|
||
msgid "Use no more than:"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÎÅ ÂÏÌÅÅ:"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:405
|
||
msgid "of disk space"
|
||
msgstr "ÍÅÓÔÁ ÎÁ ÄÉÓËÅ"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:422
|
||
msgid "of the processor"
|
||
msgstr "ÐÒÏÃÅÓÓÏÒÁ"
|
||
|
||
# ...ÏÔÏÐÌÅÎÉÑ
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:426
|
||
msgid "Do work while on battery?"
|
||
msgstr "òÁÂÏÔÁÔØ ÎÁ ÂÁÔÁÒÅÑÈ?"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:439
|
||
msgid "Do work after idle for:"
|
||
msgstr "úÁÐÕÓË ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ÐÒÉ ÐÒÏÓÔÏÅ:"
|
||
|
||
# ?
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:672
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:675
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:743
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:747
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:759
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:763
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:921
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:932
|
||
msgid "Anytime"
|
||
msgstr "×ÓÅÇÄÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:779
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d MB"
|
||
msgstr "%d íâ"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:781
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%4.2f GB"
|
||
msgstr "%4.2f çâ"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:822
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d%%"
|
||
msgstr "%d%%"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:858
|
||
msgid "0 (Run Always)"
|
||
msgstr "ÒÁÂÏÔÁÔØ ×ÓÅÇÄÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:861
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d"
|
||
msgstr "%d"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:106
|
||
msgid "Attach to an additional project"
|
||
msgstr "ðÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÅÝ£ ÏÄÎÏÍÕ ÐÒÏÅËÔÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÙÈ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:123
|
||
msgid "Synchronize projects with account manager system"
|
||
msgstr "óÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÐÒÏÅËÔÁÈ É ÎÁÓÔÒÏÊËÁÈ ÍÅÖÄÕ BOINC ËÌÉÅÎÔÏÍ É ÍÅÎÅÄÖÅÒÏÍ ÐÒÏÅËÔÏ×"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:194
|
||
#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:205
|
||
msgid "Open a window to view messages"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍÉ"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:223
|
||
msgid "Stop all activity"
|
||
msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÀ ÏÂÒÁÂÏÔËÕ É ÓÅÔÅ×ÕÀ ÁËÔÉ×ÎÏÓÔØ"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:235
|
||
msgid "Resume activity"
|
||
msgstr "÷ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔËÕ"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:252
|
||
msgid "Open a window to set your preferences"
|
||
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÎÁÓÔÒÏÅË ËÌÉÅÎÔÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:269
|
||
msgid "Switch to the BOINC advanced view"
|
||
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ×ÎÅÛÎÉÊ ×ÉÄ BOINC ÍÅÎÅÄÖÅÒÁ ÎÁ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÙÊ"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:296
|
||
msgid "My Projects:"
|
||
msgstr "ðÒÏÅËÔÙ:"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s. Work done by %s: %0.2f"
|
||
msgstr "%s. õÞÁÓÔÎÉËÏÍ %s ÚÁÒÁÂÏÔÁÎÏ: %0.2f ÏÞËÏ×."
|
||
|
||
#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:155
|
||
msgid "Remove Project"
|
||
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÒÏÅËÔ"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:218
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:345
|
||
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:345
|
||
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:388
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?"
|
||
msgstr "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÏÔÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ ÏÔ ÐÒÏÅËÔÁ \"%s\"?"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:224
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:351
|
||
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:351
|
||
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:394
|
||
msgid "Detach from Project"
|
||
msgstr "ïÔÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÏÔ ÐÒÏÅËÔÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:133
|
||
#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.1lf"
|
||
msgstr "%.1lf"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:405
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d hr %d min %d sec"
|
||
msgstr "%d ÞÁÓÏ× %d ÍÉÎÕÔ %d ÓÅËÕÎÄ"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:419
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:219
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:247
|
||
msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?"
|
||
msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÐÏËÁÚÁÔØ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÏÅ ÏËÎÏ ÄÌÑ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ ÎÁ ÕÄÁÌÅÎÎÏÍ ËÏÍÐØÀÔÅÒÅ?"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:420
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:106
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:220
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:111
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:248
|
||
msgid "Show graphics"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÇÒÁÆÉËÕ"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:452
|
||
msgid "Application: "
|
||
msgstr "ðÒÉÌÏÖÅÎÉÅ:"
|
||
|
||
#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:455
|
||
msgid "Time Remaining: "
|
||
msgstr "ïÓÔÁÌÏÓØ:"
|
||
|
||
# ???
|
||
#: clientgui/SkinManager.cpp:1019
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This will shut down %s and its tasks entirely until either the\n"
|
||
"%s application or the %s screen saver is run again.\n"
|
||
"\n"
|
||
"In most cases, it is better just to close the %s window\n"
|
||
"rather than to exit the application; that will allow %s to run its\n"
|
||
"tasks at the times you selected in your preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
"úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ %s. ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÚÁÄÁÎÉÊ ÂÕÄÅÔ ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ\n"
|
||
"ÄÏ ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ ÚÁÐÕÓËÁ %s ÉÌÉ ÜËÒÁÎÎÏÊ ÚÁÓÔÁ×ËÉ %s.\n"
|
||
"\n"
|
||
"íÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÌÕÞÛÅ ÐÒÏÓÔÏ ÚÁËÒÙÔØ ÏËÎÏ %s.\n"
|
||
"ôÏÇÄÁ %s ÐÒÏÄÏÌÖÉÔ ÕÐÒÁ×ÌÑÔØ ÏÂÒÁÂÏÔËÏÊ ÚÁÄÁÎÉÊ\n"
|
||
"× ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó ÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÙÍÉ ×ÁÍÉ ÎÁÓÔÒÏÊËÁÍÉ."
|
||
|
||
#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186
|
||
msgid "Project temporarily unavailable"
|
||
msgstr "ðÒÏÅËÔ ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
|
||
|
||
#: clientgui/UnavailablePage.cpp:189
|
||
msgid ""
|
||
"The project is temporarily unavailable.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÏÅËÔ × ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ ÐÏÚÖÅ."
|
||
|
||
# ?
|
||
#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193
|
||
msgid "Account manager temporarily unavailable"
|
||
msgstr "íÅÎÅÄÖÅÒ ÐÒÏÅËÔÏ× ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
|
||
|
||
#: clientgui/UnavailablePage.cpp:196
|
||
msgid ""
|
||
"The account manager is temporarily unavailable.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
"íÅÎÅÄÖÅÒ ÐÒÏÅËÔÏ× × ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ ÐÏÚÖÅ."
|
||
|
||
#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:69
|
||
msgid "Please specify an account key to continue."
|
||
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÄ ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ."
|
||
|
||
#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:72
|
||
msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
|
||
msgstr "÷×ÅÄÅÎ ÎÅ ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ËÏÄ ÄÏÓÔÕÐÁ, ÐÏ×ÔÏÒÉÔÅ ××ÏÄ ËÏÄÁ ÄÏÓÔÕÐÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:83
|
||
#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:87
|
||
msgid "Validation conflict"
|
||
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÓÔÉ ××ÏÄÁ ÄÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
# ???
|
||
#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:73
|
||
msgid "Please specify an email address"
|
||
msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÁÄÒÅÓ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ"
|
||
|
||
#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:76
|
||
msgid "Invalid email address; please enter a valid email address"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷×ÅÄÅÎ ÎÅ ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÄÒÅÓ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ,\n"
|
||
"ÐÏ×ÔÏÒÉÔÅ ××ÏÄ ÁÄÒÅÓÁ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ."
|
||
|
||
# ?
|
||
#: clientgui/ValidateURL.cpp:70
|
||
msgid "Missing URL"
|
||
msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎ ÁÄÒÅÓ (URL)"
|
||
|
||
# ?
|
||
#: clientgui/ValidateURL.cpp:71
|
||
msgid ""
|
||
"Please specify a URL.\n"
|
||
"For example:\n"
|
||
"http://www.example.com/"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷×ÅÄÉÔÅ ÁÄÒÅÓ (URL).\n"
|
||
"ðÒÉÍÅÒ:\n"
|
||
"http://www.example.com/"
|
||
|
||
#: clientgui/ValidateURL.cpp:84
|
||
#: clientgui/ValidateURL.cpp:88
|
||
#: clientgui/ValidateURL.cpp:92
|
||
#: clientgui/ValidateURL.cpp:104
|
||
#: clientgui/ValidateURL.cpp:108
|
||
#: clientgui/ValidateURL.cpp:111
|
||
msgid "Invalid URL"
|
||
msgstr "îÅ ËÏÒÒÅËÔÎÙÊ ÁÄÒÅÓ (URL)"
|
||
|
||
#: clientgui/ValidateURL.cpp:85
|
||
#: clientgui/ValidateURL.cpp:89
|
||
#: clientgui/ValidateURL.cpp:93
|
||
msgid ""
|
||
"Please specify a valid URL.\n"
|
||
"For example:\n"
|
||
"http://boincproject.example.com"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÒÒÅËÔÎÙÊ ÁÄÒÅÓ (URL).\n"
|
||
"ðÒÉÍÅÒ:\n"
|
||
"http://boincproject.example.com"
|
||
|
||
# ?
|
||
#: clientgui/ValidateURL.cpp:105
|
||
#: clientgui/ValidateURL.cpp:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' does not contain a valid host name."
|
||
msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ (ÈÏÓÔ) Ó ÉÍÅÎÅÍ: \"%s\" ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
|
||
|
||
# ?
|
||
#: clientgui/ValidateURL.cpp:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' does not contain a valid path."
|
||
msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÐÕÔØ: \"%s\" ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:87
|
||
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:108
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:105
|
||
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:105
|
||
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:113
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1743
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:94
|
||
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:102
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:102
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:107
|
||
msgid "Commands"
|
||
msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÑ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:91
|
||
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:112
|
||
msgid "Copy all messages"
|
||
msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ×ÓÅ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:98
|
||
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:119
|
||
msgid "Copy selected messages"
|
||
msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÅ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:143
|
||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:149
|
||
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:172
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:171
|
||
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:194
|
||
msgid "Copying all messages to the clipboard..."
|
||
msgstr "÷ ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ ËÏÐÉÒÕÀÔÓÑ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewMessages.cpp:203
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:192
|
||
msgid "Aborting transfer..."
|
||
msgstr "ðÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ ÐÅÒÅÄÁÞÉ ÄÁÎÎÙÈ Ó ÐÏÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÕÄÁÌÅÎÉÅÍ ÐÅÒÅÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ÆÁÊÌÁ..."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:143
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:143
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "ðÒÉÏÒÉÔÅÔ"
|
||
|
||
# ÉÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ×ÎÕÔÒÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ
|
||
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:166
|
||
msgid "MessagesGrid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:224
|
||
msgid "Copying selected messages to Clipboard..."
|
||
msgstr "÷ ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ ËÏÐÉÒÕÀÔÓÑ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:403
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:406
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:410
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:109
|
||
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:109
|
||
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:117
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:110
|
||
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:110
|
||
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:118
|
||
msgid "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more tasks."
|
||
msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ ÐÒÏÅËÔÁ: Ï ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÉ ÐÅÒÅÄÁÞÉ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÙÈ ÚÁÄÁÎÉÊ, Ï ËÏÌÉÞÅÓÔ×Å ÎÁÂÒÁÎÎÙÈ ÏÞËÏ×, Ï ÎÁÓÔÒÏÊËÁÈ ÕÞ£ÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ É (×ÏÚÍÏÖÎÏ) ÚÁËÁÞËÅ ÎÏ×ÙÈ ÚÁÄÁÎÉÊ."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:117
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:562
|
||
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:117
|
||
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:562
|
||
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:125
|
||
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:482
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:113
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:516
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:118
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:398
|
||
msgid "Suspend"
|
||
msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:118
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:562
|
||
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:118
|
||
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:562
|
||
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:126
|
||
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:482
|
||
msgid "Suspend tasks for this project."
|
||
msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔËÕ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÅËÔÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:124
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:574
|
||
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:124
|
||
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:574
|
||
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:132
|
||
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:494
|
||
msgid "No new tasks"
|
||
msgstr "îÅ ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÉÑ"
|
||
|
||
# ?
|
||
# ÄÕÂÌØ???
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:125
|
||
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:125
|
||
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:133
|
||
msgid "Don't get new tasks for this project."
|
||
msgstr "îÅ ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÎÏ×ÙÅ ÚÁÄÁÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ ÐÒÏÅËÔÁ."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:131
|
||
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:131
|
||
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:139
|
||
msgid "Reset project"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÅËÔ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:132
|
||
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:132
|
||
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:140
|
||
msgid "Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks. You can update the project first to report any completed tasks."
|
||
msgstr ""
|
||
"õÄÁÌÉÔØ ÷óå ÆÁÊÌÙ É ÚÁÄÁÎÉÑ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÅËÔÁ É ÚÁËÁÞÁÔØ ÎÏ×ÙÅ.\n"
|
||
"÷îéíáîéå: ÎÅ ÚÁÂÕÄØÔÅ ÐÅÒÅÄ ÄÁÎÎÏÊ ÏÐÅÒÁÃÉÅÊ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ×ÓÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÙÅ ÚÁÄÁÎÉÑ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÐÒÏÅËÔÁ :-)"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:141
|
||
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:141
|
||
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:149
|
||
msgid "Detach"
|
||
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÒÏÅËÔ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:142
|
||
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:142
|
||
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:150
|
||
msgid "Detach computer from this project. Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to report any completed tasks)."
|
||
msgstr ""
|
||
"ïÔÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÄÁÎÎÙÊ ËÏÍÐØÀÔÅÒ ÏÔ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÅËÔÁ. ïÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÅÍÙÅ × ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ ÚÁÄÁÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÐÏÔÅÒÑÎÙ.\n"
|
||
"÷îéíáîéå: ÎÅ ÚÁÂÕÄØÔÅ ÐÅÒÅÄ ÄÁÎÎÏÊ ÏÐÅÒÁÃÉÅÊ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ×ÓÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÙÅ ÚÁÄÁÎÉÑ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÐÒÏÅËÔÁ :-)"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:154
|
||
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:154
|
||
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:166
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:398
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "õÞ£ÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
|
||
|
||
# ??
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:156
|
||
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:156
|
||
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:166
|
||
msgid "Work done"
|
||
msgstr "úÁÒÁÂÏÔÁÎÎÙÅ ÏÞËÉ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:157
|
||
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:157
|
||
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:166
|
||
msgid "Avg. work done"
|
||
msgstr "÷ ÓÒÅÄÎÅÍ ÚÁ ÄÅÎØ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:158
|
||
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:158
|
||
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:166
|
||
msgid "Resource share"
|
||
msgstr "÷ÙÄÅÌÅÎÏ ÒÅÓÕÒÓÏ×"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:159
|
||
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:159
|
||
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:166
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:123
|
||
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:138
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:144
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:172
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:178
|
||
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:172
|
||
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:178
|
||
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:195
|
||
msgid "Projects"
|
||
msgstr "ðÒÏÅËÔÙ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:199
|
||
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:199
|
||
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:218
|
||
msgid "Updating project..."
|
||
msgstr "ïÂÎÏ×ÌÑÅÔÓÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÐÒÏÅËÔÅ..."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:226
|
||
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:226
|
||
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:258
|
||
msgid "Resuming project..."
|
||
msgstr "ðÒÏÅËÔ ÚÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ..."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:230
|
||
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:230
|
||
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:262
|
||
msgid "Suspending project..."
|
||
msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÒÏÅËÔÁ..."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:257
|
||
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:257
|
||
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:298
|
||
msgid "Telling project to allow additional task downloads..."
|
||
msgstr "ðÅÒÅÄÁÅÔÓÑ ÚÁÐÒÏÓ ÎÁ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÎÏ×ÙÈ ÚÁÄÁÎÉÊ ÄÌÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ..."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:261
|
||
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:261
|
||
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:302
|
||
msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..."
|
||
msgstr "ðÅÒÅÄÁÅÔÓÑ ÚÁÐÒÏÓ ÎÁ ÚÁÐÒÅÔ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÎÏ×ÙÈ ÚÁÄÁÎÉÊ ÄÌÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ..."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:293
|
||
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:293
|
||
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:335
|
||
msgid "Resetting project..."
|
||
msgstr "ðÒÏÅËÔ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ..."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:298
|
||
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:298
|
||
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:340
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
|
||
msgstr "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÅËÔ \"%s\"?"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:304
|
||
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:304
|
||
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:346
|
||
msgid "Reset Project"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÕÓË ÐÒÏÅËÔÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:340
|
||
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:340
|
||
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:383
|
||
msgid "Detaching from project..."
|
||
msgstr "ïÔÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÏÔ ÐÒÏÅËÔÁ..."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:378
|
||
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:378
|
||
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:422
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:323
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:355
|
||
msgid "Launching browser..."
|
||
msgstr "úÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ ÂÒÁÕÚÅÒ..."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:558
|
||
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:558
|
||
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:478
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:510
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:392
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:558
|
||
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:558
|
||
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:478
|
||
msgid "Resume tasks for this project."
|
||
msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔËÕ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÅËÔÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:570
|
||
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:570
|
||
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:490
|
||
msgid "Allow new tasks"
|
||
msgstr "ðÏÌÕÞÁÔØ ÎÏ×ÙÅ ÚÁÄÁÎÉÑ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:570
|
||
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:570
|
||
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:490
|
||
msgid "Allow fetching new tasks for this project."
|
||
msgstr "úÁÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÎÏ×ÙÅ ÚÁÄÁÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ ÐÒÏÅËÔÁ"
|
||
|
||
# ???
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:574
|
||
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:574
|
||
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:494
|
||
msgid "Don't fetch new tasks for this project."
|
||
msgstr "îÅ ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÎÏ×ÙÅ ÚÁÄÁÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ ÐÒÏÅËÔÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:683
|
||
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:676
|
||
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:631
|
||
msgid "Suspended by user"
|
||
msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ"
|
||
|
||
# ???
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:686
|
||
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:679
|
||
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:634
|
||
msgid "Won't get new tasks"
|
||
msgstr "îÅ ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÎÏ×ÙÅ ÚÁÄÁÎÉÑ"
|
||
|
||
# ?
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:689
|
||
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:682
|
||
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:637
|
||
msgid "Project ended - OK to detach"
|
||
msgstr "ðÒÏÅËÔ ÚÁ×ÅÒۣΠ- ÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÑÔØ"
|
||
|
||
# ?
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:692
|
||
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:685
|
||
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:640
|
||
msgid "Will detach when tasks done"
|
||
msgstr "âÕÄÅÔ ÕÄẠ́ΠÐÏÓÌÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÚÁÄÁÎÉÊ"
|
||
|
||
# ?
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:695
|
||
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:688
|
||
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:643
|
||
msgid "Scheduler request pending"
|
||
msgstr "úÁÐÒÏÓ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Õ ÐÌÁÎÉÒÏ×ÝÉËÁ"
|
||
|
||
# ?
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:699
|
||
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:692
|
||
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:647
|
||
msgid "Scheduler request in progress"
|
||
msgstr "ðÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ ÚÁÐÒÏÓ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Õ ÐÌÁÎÉÒÏ×ÝÉËÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewProjects.cpp:705
|
||
#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:698
|
||
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:653
|
||
msgid "Communication deferred "
|
||
msgstr "ðÏ×ÔÏÒ ÞÅÒÅÚ "
|
||
|
||
# ÉÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ×ÎÕÔÒÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ
|
||
#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:189
|
||
msgid "ProjectsGrid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clientgui/ViewResources.cpp:84
|
||
msgid "total disk usage"
|
||
msgstr "ðÏÌÎÙÊ ÏÂß£Í ÄÉÓËÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewResources.cpp:94
|
||
msgid "disk usage by BOINC projects"
|
||
msgstr "úÁÎÑÔÏ BOINC"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewResources.cpp:113
|
||
#: clientgui/ViewResources.cpp:119
|
||
msgid "Disk"
|
||
msgstr "äÉÓË"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewResources.cpp:240
|
||
msgid "not attached to any BOINC project - 0 bytes"
|
||
msgstr "BOINC ÎÅ ÐÏÄËÌÀÞÅÎ ÎÉ Ë ÏÄÎÏÍÕ ÐÒÏÅËÔÕ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewResources.cpp:274
|
||
msgid "free disk space - "
|
||
msgstr "Ó×ÏÂÏÄÎÏ - "
|
||
|
||
#: clientgui/ViewResources.cpp:281
|
||
msgid "used by BOINC - "
|
||
msgstr "ÚÁÎÑÔÏ BOINC - "
|
||
|
||
#: clientgui/ViewResources.cpp:287
|
||
msgid "used by other programs - "
|
||
msgstr "ÚÁÎÑÔÏ ÄÒÕÇÉÍÉ ÄÁÎÎÙÍÉ - "
|
||
|
||
# ïÂÝÅÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÏÞËÏ× ÎÁÂÒÁÎÎÙÈ ÕÞÁÓÔÎÉËÏÍ
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1144
|
||
msgid "User Total"
|
||
msgstr "ïÂÝÅÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÏÞËÏ× ÕÞÁÓÔÎÉËÁ"
|
||
|
||
# óÒÅÄÎÅÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÏÞËÏ× ÎÁÂÉÒÁÅÍÙÈ ÕÞÁÓÔÎÉËÏÍ ÚÁ ÄÅÎØ
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1145
|
||
msgid "User Average"
|
||
msgstr "óÒÅÄÎÅÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÏÞËÏ× ÚÁ ÄÅÎØ"
|
||
|
||
# ïÂÝÅÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÏÞËÏ× ÎÁÂÒÁÎÎÙÈ ÎÁ ÄÁÎÎÏÍ ÈÏÓÔÅ
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1146
|
||
msgid "Host Total"
|
||
msgstr "ïÂÝÅÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÏÞËÏ× ÄÌÑ ÈÏÓÔÁ"
|
||
|
||
# óÒÅÄÎÅÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÏÞËÏ× ÎÁÂÉÒÁÅÍÙÈ ÄÁÎÎÙÍ ÈÏÓÔÏÍ ÚÁ ÄÅÎØ
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1147
|
||
msgid "Host Average"
|
||
msgstr "óÒÅÄÎÅÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÏÞËÏ× ÚÁ ÄÅÎØ ÄÌÑ ÈÏÓÔÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1285
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Last update: %.0f days ago"
|
||
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÏÂÎÏ×ÌÑÌÁÓØ: %.0f ÄÎ. ÎÁÚÁÄ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1747
|
||
msgid "Show user total"
|
||
msgstr "÷ÓÅÇÏ ÏÞËÏ×"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1748
|
||
msgid "Show total credit for user"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÏÂÝÅÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÏÞËÏ× ÎÁÂÒÁÎÎÙÈ ÕÞÁÓÔÎÉËÏÍ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1754
|
||
msgid "Show user average"
|
||
msgstr "÷ ÓÒÅÄÎÅÍ ÚÁ ÄÅÎØ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1755
|
||
msgid "Show average credit for user"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÒÅÄÎÅÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÏÞËÏ× ÎÁÂÉÒÁÅÍÙÈ ÕÞÁÓÔÎÉËÏÍ ÚÁ ÄÅÎØ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1761
|
||
msgid "Show host total"
|
||
msgstr "÷ÓÅÇÏ ÏÞËÏ× ÄÌÑ ÈÏÓÔÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1762
|
||
msgid "Show total credit for host"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÏÂÝÅÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÏÞËÏ× ÎÁÂÒÁÎÎÙÈ ÎÁ ÄÁÎÎÏÍ ÈÏÓÔÅ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1768
|
||
msgid "Show host average"
|
||
msgstr "÷ ÓÒÅÄÎÅÍ ÄÌÑ ÈÏÓÔÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1769
|
||
msgid "Show average credit for host"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÒÅÄÎÅÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÏÞËÏ× ÎÁÂÉÒÁÅÍÙÈ ÄÁÎÎÙÍ ÈÏÓÔÏÍ ÚÁ ÄÅÎØ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1778
|
||
msgid "< &Previous project"
|
||
msgstr "< ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1779
|
||
msgid "Show chart for previous project"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÐÒÏÅËÔ (××ÅÒÈ)"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1784
|
||
msgid "&Next project >"
|
||
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ >"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1785
|
||
msgid "Show chart for next project"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÐÒÏÅËÔ (×ÎÉÚ)"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1790
|
||
msgid "Mode view"
|
||
msgstr "÷ÉÄ ÇÒÁÆÉËÏ×"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1793
|
||
msgid "All projects"
|
||
msgstr "÷ÓÅ ÐÒÏÅËÔÙ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1794
|
||
msgid "Show all projects, one chart per project"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÐÒÏÅËÔÙ, ËÁÖÄÙÊ ÐÒÏÅËÔ ÎÁ ÏÔÄÅÌØÎÏÍ ÇÒÁÆÉËÅ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1800
|
||
msgid "One project"
|
||
msgstr "ïÄÉÎ ÐÒÏÅËÔ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1801
|
||
msgid "Show one chart with selected project"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÏÄÉÎ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÐÒÏÅËÔ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1807
|
||
msgid "All projects(sum)"
|
||
msgstr "÷ÓÅ ÐÒÏÅËÔÙ ×ÍÅÓÔÅ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1808
|
||
msgid "Show one chart with all projects"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÐÒÏÅËÔÙ ÎÁ ÏÄÎÏÍ ÇÒÁÆÉËÅ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1823
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1828
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "óÔÁÔÉÓÔÉËÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1848
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1869
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1890
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1912
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1933
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1954
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1975
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1996
|
||
#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2019
|
||
msgid "Updating charts..."
|
||
msgstr "ïÂÎÏ×ÌÑÅÔÓÑ ÇÒÁÆÉË..."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:98
|
||
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:106
|
||
msgid "Retry Now"
|
||
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔØ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:99
|
||
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:107
|
||
msgid "Click 'Retry now' to transfer the file now"
|
||
msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÏ×ÔÏÒÎÕÀ ÐÅÒÅÄÁÞÕ ÄÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:105
|
||
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:113
|
||
msgid "Abort Transfer"
|
||
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:106
|
||
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:114
|
||
msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result."
|
||
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÐÅÒÅÄÁ×ÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ ÄÁÎÎÙÈ. ÷îéíáîéå ÏÞËÉ ÚÁ ÕÄÁÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÐÏÔÅÒÑÎÙ."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:118
|
||
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "æÁÊÌ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:119
|
||
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:135
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:144
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "ðÒÏÇÒÅÓÓ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:120
|
||
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "òÁÚÍÅÒ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:121
|
||
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130
|
||
msgid "Elapsed Time"
|
||
msgstr "÷ÒÅÍÑ ÐÅÒÅÄÁÞÉ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:122
|
||
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130
|
||
msgid "Speed"
|
||
msgstr "óËÏÒÏÓÔØ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:136
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:142
|
||
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:160
|
||
msgid "Transfers"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:163
|
||
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:183
|
||
msgid "Retrying transfer now..."
|
||
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÁÑ ÐÏÐÙÔËÁ ÐÅÒÅÄÁÞÉ ÄÁÎÎÙÈ..."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:197
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n"
|
||
"NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n"
|
||
"will not receive credit for it."
|
||
msgstr ""
|
||
"÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÐÒÅÒ×ÁÔØ ÐÅÒÅÄÁÞÕ É ÕÄÁÌÉÔØ\n"
|
||
"ÐÅÒÅÄÁ×ÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ \"%s\"?\n"
|
||
"÷îéíáîéå: ÏÞËÉ ÚÁ ÕÄÁÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÎÁÞÉÓÌÑÀÔÓÑ."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:205
|
||
msgid "Abort File Transfer"
|
||
msgstr "ðÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ ÐÅÒÅÄÁÞÉ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:526
|
||
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:412
|
||
msgid "Retry in "
|
||
msgstr "ðÏ×ÔÏÒ ÞÅÒÅÚ "
|
||
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:528
|
||
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:414
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:747
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:691
|
||
msgid "Download failed"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÄÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:530
|
||
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:416
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:808
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:752
|
||
msgid "Upload failed"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÄÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:533
|
||
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:419
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:758
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:702
|
||
msgid "Suspended"
|
||
msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:536
|
||
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:422
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:810
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:754
|
||
msgid "Uploading"
|
||
msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÄÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:536
|
||
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:422
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:749
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:693
|
||
msgid "Downloading"
|
||
msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÄÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
# ÎÅ ÏÞÅÎØ
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:538
|
||
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:424
|
||
msgid "Upload pending"
|
||
msgstr "ïÖÉÄÁÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÄÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
# ÎÅ ÏÞÅÎØ
|
||
#: clientgui/ViewTransfers.cpp:538
|
||
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:424
|
||
msgid "Download pending"
|
||
msgstr "ïÖÉÄÁÎÉÅ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÄÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
# ÉÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ×ÎÕÔÒÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ
|
||
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:154
|
||
msgid "TransfersGrid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:220
|
||
msgid "Aborting transfer(s)..."
|
||
msgstr "ðÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ ÐÅÒÅÄÁÞÉ ÄÁÎÎÙÈ Ó ÐÏÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÕÄÁÌÅÎÉÅÍ ÐÅÒÅÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ÆÁÊÌÁ(Ï×)..."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:222
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to abort this file(s) transfer ?\n"
|
||
"NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n"
|
||
"will not receive credit for it."
|
||
msgstr ""
|
||
"÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÐÒÅÒ×ÁÔØ ÐÅÒÅÄÁÞÕ É ÕÄÁÌÉÔØ\n"
|
||
"ÐÅÒÅÄÁ×ÁÅÍÙÊ(ÙÅ) ÆÁÊÌ(Ù) ?\n"
|
||
"÷îéíáîéå: ÏÞËÉ ÚÁ ÕÄÁÌÅÎÎÙÊ(ÙÅ) ÆÁÊÌ(Ù) ÎÅ ÎÁÞÉÓÌÑÀÔÓÑ."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:225
|
||
msgid "Abort File Transfer(s)"
|
||
msgstr "ðÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ ÐÅÒÅÄÁÞÉ ÆÁÊÌÁ(Ï×)"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:107
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:112
|
||
msgid "Show application graphics in a window."
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÏËÎÏ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ Ó ÇÒÁÆÉÞÅÓËÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:114
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:119
|
||
msgid "Suspend work for this result."
|
||
msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔËÕ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÇÏ ÚÁÄÁÎÉÑ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:120
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:125
|
||
msgid "Abort"
|
||
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ ÏÂÒÁÂÏÔËÕ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:121
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:126
|
||
msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it."
|
||
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ ÏÂÒÁÂÏÔËÕ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÇÏ ÚÁÄÁÎÉÑ (ÕÄÁÌÉÔØ ÚÁÄÁÎÉÅ). ïÞËÉ ÚÁ ÐÒÅÒ×ÁÎÎÙÅ ÚÁÄÁÎÉÑ ÎÅ ÎÁÞÉÓÌÑÀÔÓÑ."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:132
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:144
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr "ðÒÉÌÏÖÅÎÉÅ"
|
||
|
||
# éÍÑ
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:133
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:144
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "úÁÄÁÎÉÅ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:134
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:144
|
||
msgid "CPU time"
|
||
msgstr "÷ÒÅÍÑ ãð"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:136
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:144
|
||
msgid "To completion"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÌÏÓØ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:137
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:144
|
||
msgid "Report deadline"
|
||
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÄÏ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:151
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:157
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:184
|
||
msgid "Tasks"
|
||
msgstr "úÁÄÁÎÉÑ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:182
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:210
|
||
msgid "Resuming task..."
|
||
msgstr "÷ÏÚÏÂÎÏ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÁ ÒÁÎÅÅ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÏÇÏ ÚÁÄÁÎÉÑ..."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:186
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:214
|
||
msgid "Suspending task..."
|
||
msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÇÏ ÚÁÄÁÎÉÑ..."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:212
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:240
|
||
msgid "Showing graphics for task..."
|
||
msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÅÔÓÑ ÏËÎÏ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ Ó ÇÒÁÆÉÞÅÓËÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ..."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:277
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:306
|
||
msgid "Aborting result..."
|
||
msgstr "ðÒÅÒÙ×ÁÅÔÓÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÇÏ ÚÁÄÁÎÉÑ..."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:285
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
|
||
"(Progress: %s, Status: %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÐÒÅÒ×ÁÔØ ÏÂÒÁÂÏÔËÕ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÇÏ ÚÁÄÁÎÉÑ \"%s\"?\n"
|
||
"(ðÒÏÇÒÅÓÓ: %s, óÏÓÔÏÑÎÉÅ: %s)"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:294
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:326
|
||
msgid "Abort task"
|
||
msgstr "ðÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ÚÁÄÁÎÉÑ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:511
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:393
|
||
msgid "Resume work for this task."
|
||
msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔËÕ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÇÏ ÚÁÄÁÎÉÑ."
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:517
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:399
|
||
msgid "Suspend work for this task."
|
||
msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔËÕ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÇÏ ÚÁÄÁÎÉÑ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:743
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:687
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "îÏ×ÏÅ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:754
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:698
|
||
msgid "Project suspended by user"
|
||
msgstr "ðÒÏÅËÔ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ"
|
||
|
||
# ÄÌÉÎÎÏ
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:756
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:700
|
||
msgid "Task suspended by user"
|
||
msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÚÁÄÁÎÉÑ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:760
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:704
|
||
msgid " - on batteries"
|
||
msgstr " - ÐÉÔÁÎÉÅ ÏÔ ÁËËÕÍÕÌÑÔÏÒÏ×"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:763
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:707
|
||
msgid " - user active"
|
||
msgstr " - ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÒÁÂÏÔÁÅÔ"
|
||
|
||
# ÐÁÕÚÁ
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:766
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:710
|
||
msgid " - computation suspended"
|
||
msgstr " - ÏÂÒÁÂÏÔËÁ ÐÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:769
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:713
|
||
msgid " - time of day"
|
||
msgstr " - × ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÏÔ ×ÒÅÍÅÎÉ ÓÕÔÏË"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:772
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:716
|
||
msgid " - CPU benchmarks"
|
||
msgstr " - ÚÁÐÕÝÅÎ ÔÅÓÔ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÅÌØÎÏÓÔÉ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:775
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:719
|
||
msgid " - need disk space"
|
||
msgstr " - ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÍÅÓÔÁ ÎÁ ÄÉÓËÅ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:779
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:723
|
||
msgid "Waiting for memory"
|
||
msgstr "ïÖÉÄÁÎÉÅ ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎÉÑ ÏÐÅÒÁÔÉ×ÎÏÊ ÐÁÍÑÔÉ"
|
||
|
||
# ÏÆÉÇÅÔØ ÍÏÖÎÏ ÏÔ ÔÁËÏÇÏ ÏÂßÑÓÎÅÎÉÑ
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:781
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:725
|
||
msgid "Waiting for shared memory"
|
||
msgstr "ïÖÉÄÁÎÉÅ ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎÉÑ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÏÐÅÒÁÔÉ×ÎÏÊ ÐÁÍÑÔÉ (shared memory)"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:784
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:728
|
||
msgid "Running, high priority"
|
||
msgstr "òÁÂÏÔÁÅÔ, ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ × ÐÅÒ×ÕÀ ÏÞÅÒÅÄØ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:786
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:730
|
||
msgid "Running"
|
||
msgstr "òÁÂÏÔÁÅÔ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:791
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:735
|
||
msgid " (non-CPU-intensive)"
|
||
msgstr "(ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÝÅÅ ãð)"
|
||
|
||
# ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ Ó ÐÏÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÅÍ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:795
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:739
|
||
msgid "Waiting to run"
|
||
msgstr "öÄ£Ô Ó×ÏÅÊ ÏÞÅÒÅÄÉ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:797
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:800
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:741
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:744
|
||
msgid "Ready to start"
|
||
msgstr "çÏÔÏ×Ï Ë ÚÁÐÕÓËÕ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:804
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:748
|
||
msgid "Computation error"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:816
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:760
|
||
msgid "Aborted by user"
|
||
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ"
|
||
|
||
# ???? ÕÔÏÞÎÉÔØ
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:819
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:763
|
||
msgid "Aborted by project"
|
||
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ ÐÒÏÅËÔÏÍ"
|
||
|
||
# ???
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:822
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:766
|
||
msgid "Aborted"
|
||
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:827
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:771
|
||
msgid "Acknowledged"
|
||
msgstr "ðÒÉÚÎÁÎÏ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:829
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:773
|
||
msgid "Ready to report"
|
||
msgstr "ïÖÉÄÁÅÔÓÑ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ Ï ÐÒÉÅÍÅ ÄÁÎÎÙÈ"
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWork.cpp:831
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:775
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: invalid state '%d'"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ: invalid state \"%d\""
|
||
|
||
# ÉÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ×ÎÕÔÒÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:178
|
||
msgid "TasksGrid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:317
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
|
||
"(Progress: %s %%, Status: %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÐÒÅÒ×ÁÔØ ÏÂÒÁÂÏÔËÕ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÇÏ ÚÁÄÁÎÉÑ \"%s\"?\n"
|
||
"(ðÒÏÇÒÅÓÓ: %s, óÏÓÔÏÑÎÉÅ: %s)"
|
||
|
||
# (local override) - ÂÅÚ ÐÏÎÑÔÉÑ ÞÔÏ ÜÔÏ ÚÎÁÞÉÔ
|
||
#: clientgui/WelcomePage.cpp:325
|
||
msgid "Attach to project (local override)"
|
||
msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë ÐÒÏÅËÔÕ (local override)"
|
||
|
||
#: clientgui/WelcomePage.cpp:329
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If possible, add projects at the\n"
|
||
"%s web site.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Projects added via this wizard will not be\n"
|
||
"listed on or managed via %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"äÏÂÁ×ÌÑÊÔÅ ÐÏÅËÔÙ ÎÁ ÓÁÊÔÅ\n"
|
||
"%s, ÅÓÌÉ ÜÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ðÒÏÅËÔÙ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÎÙÅ ÓÐÏÍÏÝØÀ ÄÁÎÎÏÇÏ\n"
|
||
"ÍÁÓÔÅÒÁ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÕÐÒÁ×ÌÑÔØÓÑ ÞÅÒÅÚ %s."
|
||
|
||
#: clientgui/WelcomePage.cpp:346
|
||
msgid ""
|
||
"We'll now guide you through the process of attaching\n"
|
||
"to a project."
|
||
msgstr ""
|
||
"äÁÎÎÙÊ ÍÁÓÔÅÒ ÐÏÍÏÖÅÔ ×ÁÍ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ\n"
|
||
" Ë ÐÒÏÅËÔÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÙÈ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ."
|
||
|
||
#: clientgui/WelcomePage.cpp:354
|
||
#, c-format
|
||
msgid "&Stop using%s"
|
||
msgstr "ïÔÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÏÔ %s"
|
||
|
||
# ëÏÍÐØÀÔÅÒ ÏÔËÌÀÞÅÎ ÏÔ %s. ôÅÐÅÒØ ÔÏÌØËÏ ×Ù\n
|
||
# ÓÁÍÉ ÏÔ×ÅÞÁÅÔÅ ÚÁ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ BOINC ËÌÉÅÎÔÏÍ\n
|
||
#: clientgui/WelcomePage.cpp:361
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"We'll now remove this computer from %s. From now on,\n"
|
||
"attach and detach projects directly from this computer.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ëÏÍÐØÀÔÅÒ ÏÔËÌÀÞÅÎ ÏÔ %s. ôÅÐÅÒØ ÐÒÏÅËÔÙ ÍÏÖÎÏ\n"
|
||
"ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ ÉÌÉ ÕÄÁÌÑÔØ ÔÏÌØËÏ ÎÁ ÄÁÎÎÏÍ ËÏÍÐØÀÔÅÒÅ.\n"
|
||
|
||
#: clientgui/WelcomePage.cpp:373
|
||
msgid "Account manager"
|
||
msgstr "íÅÎÅÄÖÅÒ ÐÒÏÅËÔÏ×"
|
||
|
||
#: clientgui/WelcomePage.cpp:376
|
||
msgid ""
|
||
"We'll now guide you through the process of attaching\n"
|
||
"to an account manager.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you want to attach to a single project, click Cancel,\n"
|
||
"then select the 'Attach to project' menu item instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"äÁÎÎÙÊ ÍÁÓÔÅÒ ÐÏÍÏÖÅÔ ×ÁÍ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ\n"
|
||
"Ë ÍÅÎÅÄÖÅÒÕ ÐÒÏÅËÔÏ×.\n"
|
||
"åÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÐÒÏÅËÔÕ,\n"
|
||
"ÎÁÖÍÉÔÅ \"ïÔÍÅÎÁ\" É ×ÙÂÅÒÉÔÅ × ÍÅÎÀ\n"
|
||
"\"óÅÒ×ÉÓ/äÏÂÁ×ÉÔØ ÐÒÏÅËÔ\"."
|
||
|
||
# if defined(__WXDEBUG__)
|
||
#: clientgui/WelcomePage.cpp:388
|
||
msgid "Debug Flags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# if defined(__WXDEBUG__)
|
||
#: clientgui/WelcomePage.cpp:391
|
||
msgid "Project Properties Failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# if defined(__WXDEBUG__)
|
||
#: clientgui/WelcomePage.cpp:394
|
||
msgid "Project Comm Failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# if defined(__WXDEBUG__)
|
||
#: clientgui/WelcomePage.cpp:397
|
||
msgid "Project Properties URL Failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# if defined(__WXDEBUG__)
|
||
#: clientgui/WelcomePage.cpp:400
|
||
msgid "Account Creation Disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# if defined(__WXDEBUG__)
|
||
#: clientgui/WelcomePage.cpp:403
|
||
msgid "Client Account Creation Disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# if defined(__WXDEBUG__)
|
||
#: clientgui/WelcomePage.cpp:406
|
||
msgid "Account Already Exists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# if defined(__WXDEBUG__)
|
||
#: clientgui/WelcomePage.cpp:409
|
||
msgid "Project Already Attached"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# if defined(__WXDEBUG__)
|
||
#: clientgui/WelcomePage.cpp:412
|
||
msgid "Project Attach Failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# if defined(__WXDEBUG__)
|
||
#: clientgui/WelcomePage.cpp:415
|
||
msgid "Google Comm Failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# if defined(__WXDEBUG__)
|
||
#: clientgui/WelcomePage.cpp:418
|
||
msgid "Yahoo Comm Failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# if defined(__WXDEBUG__)
|
||
#: clientgui/WelcomePage.cpp:421
|
||
msgid "Net Detection Failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clientgui/WelcomePage.cpp:426
|
||
msgid "To continue, click Next."
|
||
msgstr "äÌÑ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ ÎÁÖÍÉÔÅ ËÎÏÐËÕ \"äÁÌÅÅ\"."
|
||
|
||
#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:436
|
||
#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:468
|
||
msgid "Do you really want to cancel?"
|
||
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ ?"
|
||
|
||
#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:437
|
||
#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:469
|
||
msgid "Question"
|
||
msgstr "÷ÏÐÒÏÓ"
|
||
|
||
#: clientgui/wizardex.cpp:402
|
||
#: clientgui/wizardex.cpp:604
|
||
msgid "&Next >"
|
||
msgstr "äÁÌÅÅ >"
|
||
|
||
#: clientgui/wizardex.cpp:408
|
||
msgid "< &Back"
|
||
msgstr "< îÁÚÁÄ"
|
||
|
||
#: clientgui/wizardex.cpp:604
|
||
msgid "&Finish"
|
||
msgstr "çÏÔÏ×Ï"
|
||
|
||
# wxLogTrace
|
||
#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New page inserted. Index = %i"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# wxLogTrace
|
||
#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New page appended. Index = %i"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# wxLogTrace
|
||
#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2048
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Old Page Index = %i"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# wxLogTrace
|
||
#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2053
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OnDropTarget: index by HitTest = %i"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# îÅ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÐÅÒÅ×ÏÄÉÔØ
|
||
#: clientgui/common/wxPieCtrl.cpp:64
|
||
msgid "Pie Ctrl"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:31
|
||
msgid "specify work start and stop hours in format HH:MM-HH:MM"
|
||
msgstr "ÚÁÄÁÊÔÅ ×ÒÅÍÑ, ËÏÇÄÁ ÒÁÚÒÅÛÅÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÉÑ × ÆÏÒÍÁÔÅ þþ:ÍÍ-þþ:ÍÍ"
|
||
|
||
#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:32
|
||
msgid "specify network usage start and stop hours in format HH:MM-HH:MM"
|
||
msgstr "ÚÁÄÁÊÔÅ ×ÒÅÍÑ, ËÏÇÄÁ ËÌÉÅÎÔÕ ÒÁÚÒÅÛÅÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÁÔØÓÑ Ë ÉÎÔÅÒÎÅÔÕ × ÆÏÒÍÁÔÅ þþ:ÍÍ-þþ:ÍÍ"
|
||
|
||
# //-------------------------my-------------------------------
|
||
# my Spinhenge@home
|
||
msgid "Correspond with other users on the Spinhenge@home message boards"
|
||
msgstr "æÏÒÕÍ ÄÌÑ ÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÄÒÕÇÉÍÉ ÕÞÁÓÔÎÉËÁÍÉ ÐÒÏÅËÔÁ Spinhenge@home"
|
||
|
||
# my Spinhenge@home
|
||
msgid "View and modify your Spinhenge@home account profile and preferences"
|
||
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ É ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÎÁÓÔÒÏÅË ×ÁÛÅÊ ÕÞ£ÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ É ×ÁÛÅÇÏ ÐÒÏÆÉÌÑ × ÐÒÏÅËÔÅ Spinhenge@home"
|
||
|
||
# my Spinhenge@home
|
||
msgid "View a listing of all the computers on which you are running Spinhenge@Home"
|
||
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ×ÁÛÉÈ ËÏÍÐØÀÔÅÒÁÈ, ÕÞÁÓÔ×ÕÀÝÉÈ × ÏÂÒÁÂÏÔËÅ ÚÁÄÁÎÉÊ ÐÒÏÅËÔÁ Spinhenge@Home"
|
||
|
||
# my Spinhenge@home
|
||
msgid "View information about your team:"
|
||
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ËÏÍÁÎÄÅ, Ë ËÏÔÏÒÏÊ ×Ù ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÌÉÓØ: "
|
||
|
||
# my Spinhenge@home
|
||
msgid "Spinhenge status"
|
||
msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÓÅÒ×ÅÒÏ×"
|
||
|
||
# my Spinhenge@home
|
||
msgid "Current status of the Spinhenge@home server"
|
||
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÔÅËÕÝÅÍ ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÏ× ÐÒÏÅËÔÁ Spinhenge@home"
|
||
|
||
# my SIMAP
|
||
msgid "Homepage of SIMAP"
|
||
msgstr "äÏÍÁÛÎÑÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÐÒÏÅËÔÁ SIMAP"
|
||
|
||
# my Predictor@home
|
||
msgid "Info about Russia"
|
||
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ËÏÍÁÎÄÅ Russia"
|
||
|
||
# my Predictor@home
|
||
msgid "Info about Elite Games"
|
||
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ËÏÍÁÎÄÅ Elite Games"
|
||
|
||
# my Seti@home
|
||
msgid "View information about your team: Russia"
|
||
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ËÏÍÁÎÄÅ, Ë ËÏÔÏÒÏÊ ×Ù ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÌÉÓØ: Russia"
|
||
|
||
# my Seti@home
|
||
# ðÒÏÓÍÏÔÒ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ËÏÍÁÎÄÅ, Ë ËÏÔÏÒÏÊ ×Ù ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÌÉÓØ: Elite Games
|
||
msgid "View information about your team: Elite Games"
|
||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ Elite Games - Ó×ÏÂÏÄÁ ÓÒÅÄÉ Ú×£ÚÄ!"
|
||
|
||
# my Primegrid
|
||
msgid "View detailed statistics"
|
||
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ ÐÏ ÐÒÏÅËÔÁÍ."
|
||
|
||
# my Primegrid
|
||
msgid "-- Support the project --"
|
||
msgstr "-- ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÐÒÏÅËÔÁ --"
|
||
|
||
# my Primegrid
|
||
msgid "Read about donations and support the project"
|
||
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÍÁÔÅÒÉÁÌØÎÏÊ ÐÏÄÄÅÒÖËÅ É ÄÁÌØÎÅÊÛÅÍ ÒÁÚ×ÉÔÉÉ ÐÒÏÅËÔÁ"
|
||
|
||
# my Einstein
|
||
msgid "Your messages"
|
||
msgstr "÷ÁÛÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
|
||
|
||
# my Einstein
|
||
msgid "Links to messages that you have posted on the Einstein@Home message boards."
|
||
msgstr "÷ÁÛÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁ ÆÏÒÕÍÅ Einstein@Home."
|
||
|
||
# my SIMAP
|
||
msgid "Homepage of SIMAP@home"
|
||
msgstr "äÏÍÁÛÎÑÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÐÒÏÅËÔÁ SIMAP@home"
|
||
|
||
# my Rosetta
|
||
msgid "View a listing of all the computers on which you are running Rosetta@home"
|
||
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ×ÁÛÉÈ ËÏÍÐØÀÔÅÒÁÈ ÕÞÁÓÔ×ÕÀÝÉÈ × ÏÂÒÁÂÏÔËÅ ÚÁÄÁÎÉÊ ÐÒÏÅËÔÁ Rosetta@home"
|
||
|
||
# my Rosetta
|
||
msgid "View and modify your Rosetta@home account profile and preferences"
|
||
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ É ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÎÁÓÔÒÏÅË ×ÁÛÅÊ ÕÞ£ÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ É ×ÁÛÅÇÏ ÐÒÏÆÉÌÑ × ÐÒÏÅËÔÅ Rosetta@home"
|
||
|
||
# my Rosetta
|
||
msgid "Correspond with other users on the Rosetta@home message boards"
|
||
msgstr "æÏÒÕÍ ÄÌÑ ÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÄÒÕÇÉÍÉ ÕÞÁÓÔÎÉËÁÍÉ ÐÒÏÅËÔÁ Rosetta@home"
|
||
|
||
# my Leiden Classical
|
||
#: clientgui/Localization.cpp:125
|
||
msgid "Get help about Leiden Classical"
|
||
msgstr "ðÏÍÏÝØ ÐÏ ÐÒÏÅËÔÕ Leiden Classical"
|
||
|
||
# my QMC@HOME
|
||
msgid "Information about Russia"
|
||
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ËÏÍÁÎÄÅ, Ë ËÏÔÏÒÏÊ ×Ù ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÌÉÓØ: Russia"
|
||
|
||
# my QMC@HOME
|
||
msgid "Project information"
|
||
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÐÒÏÅËÔÅ"
|
||
|
||
# my QMC@HOME
|
||
msgid "More on QMC@HOME workunits"
|
||
msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ ÂÏÌØÛÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÐÒÏÅËÔÅ QMC@HOME"
|
||
|
||
# my RALPH@home
|
||
msgid "Correspond with other users on the RALPH@home message boards"
|
||
msgstr "æÏÒÕÍ ÄÌÑ ÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÄÒÕÇÉÍÉ ÕÞÁÓÔÎÉËÁÍÉ ÐÒÏÅËÔÁ RALPH@home"
|
||
|
||
# my RALPH@home
|
||
msgid "View and modify your RALPH@home account profile and preferences"
|
||
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ É ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÎÁÓÔÒÏÅË ×ÁÛÅÊ ÕÞ£ÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ É ×ÁÛÅÇÏ ÐÒÏÆÉÌÑ × ÐÒÏÅËÔÅ RALPH@home"
|
||
|
||
# my RALPH@home
|
||
msgid "View a listing of all the computers on which you are running RALPH@home"
|
||
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ×ÁÛÉÈ ËÏÍÐØÀÔÅÒÁÈ ÕÞÁÓÔ×ÕÀÝÉÈ × ÏÂÒÁÂÏÔËÅ ÚÁÄÁÎÉÊ ÐÒÏÅËÔÁ RALPH@home"
|
||
|
||
# my SETI@Home
|
||
msgid "Donate"
|
||
msgstr "ðÏÄÄÅÒÖÁÔØ ÐÒÏÅËÔ"
|
||
|
||
# my SETI@Home
|
||
msgid "Donate to SETI@home"
|
||
msgstr "ðÏÄÄÅÒÖÁÔØ ÐÒÏÅËÔ SETI@home ÍÁÔÅÒÉÁÌØÎÏ $ :)"
|
||
|
||
# my XtremLab
|
||
msgid "View your account informations"
|
||
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ×ÁÛÅÊ ÕÞ£ÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
|
||
|
||
# my XtremLab
|
||
msgid "Introduction"
|
||
msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ ÐÒÏÅËÔÁ"
|
||
|
||
# my XtremLab
|
||
msgid "An Introduction to XtremLab"
|
||
msgstr "úÎÁËÏÍÓÔ×Ï Ó ÐÒÏÅËÔÏÍ XtremLab"
|
||
|
||
# my CPDN
|
||
msgid "Help Desk"
|
||
msgstr "ðÏÍÏÝØ"
|
||
|
||
# my CPDN
|
||
msgid "Get help from project staff and users with the experiment"
|
||
msgstr "úÄÅÓØ ÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÐÏÍÏÝØ ÐÏ ÐÒÏÅËÔÕ É ÜËÓÐÅÒÉÍÅÎÔÁÍ ÏÔ ÏÒÇÁÎÉÚÁÔÏÒÏ× É ÕÞÁÓÔÎÉËÏ×."
|
||
|
||
# my CPDN
|
||
msgid "User Forum"
|
||
msgstr "æÏÒÕÍ ÕÞÁÓÔÎÉËÏ×"
|
||
|
||
# my CPDN
|
||
msgid "Speak to other users about this experiment"
|
||
msgstr "æÏÒÕÍ ÄÌÑ ÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÄÒÕÇÉÍÉ ÕÞÁÓÔÎÉËÁÍÉ ÐÒÏÅËÔÁ"
|
||
|
||
# my Chess960@home
|
||
msgid "Get help and chat with other users"
|
||
msgstr "æÏÒÕÍ ÄÌÑ ÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÄÒÕÇÉÍÉ ÕÞÁÓÔÎÉËÁÍÉ ÐÒÏÅËÔÁ"
|
||
|
||
# my Riesel Sieve Project
|
||
msgid "Your Account"
|
||
msgstr "÷ÁÛÁ ÕÞ£ÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
|
||
|
||
# my Riesel Sieve Project
|
||
msgid "View and edit project settings"
|
||
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ É ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÎÁÓÔÒÏÅË ×ÁÛÅÊ ÕÞ£ÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
|
||
|
||
# my Riesel Sieve Project
|
||
msgid "Top Participant Stats"
|
||
msgstr "ìÕÞÛÉÅ ÕÞÁÓÔÎÉËÉ"
|
||
|
||
# my Riesel Sieve Project
|
||
msgid "Stats showing scores by user"
|
||
msgstr "óÔÁÔÉÓÔÉËÁ ÕÞÁÓÔÎÉËÏ× ÐÒÏÅËÔÁ"
|
||
|
||
# my DepSpid
|
||
msgid "Correspond with other users on the DepSpid message boards"
|
||
msgstr "æÏÒÕÍ ÄÌÑ ÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÄÒÕÇÉÍÉ ÕÞÁÓÔÎÉËÁÍÉ ÐÒÏÅËÔÁ DepSpid"
|
||
|
||
# my DepSpid
|
||
msgid "Monitor your BOINC clients"
|
||
msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÍÏÎÉÔÏÒÉÎÇÁ BOINC ËÌÉÅÎÔÏ×"
|
||
|
||
# my WCG
|
||
msgid "Results Status"
|
||
msgstr "úÁÄÁÎÉÑ/ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ"
|
||
|
||
# my WCG
|
||
msgid "View the status of your assigned work"
|
||
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ×ÙÄÁÎÎÙÈ ×ÁÍ ÚÁÄÁÎÉÑÈ"
|
||
|
||
# my WCG
|
||
msgid "Forums"
|
||
msgstr "æÏÒÕÍ"
|
||
|
||
# my WCG
|
||
msgid "Visit the World Community Grid forums"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÆÏÒÕÍ World Community Grid "
|
||
|