mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
496 lines
11 KiB
Plaintext
496 lines
11 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-24 22:56+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Thierry Drumel <thierry.drumel@tvcablenet.be>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
##########################################
|
|
# Language: English (International)
|
|
# FileID : $Id$
|
|
##########################################
|
|
# For more information please see:
|
|
# http://boinc.berkeley.edu/web_translation.php
|
|
##########################################
|
|
# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
|
|
msgid "CHARSET"
|
|
msgstr "iso-8859-15"
|
|
|
|
# The name of this language in this language
|
|
msgid "LANG_NAME_NATIVE"
|
|
msgstr "Français"
|
|
|
|
# The name of this language in an international language (English)
|
|
msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
|
|
msgstr "Français"
|
|
|
|
# for user survey
|
|
msgid "POLL_TITLE"
|
|
msgstr "Enquête utilisateurs BOINC"
|
|
|
|
msgid "POLL_INTRO"
|
|
msgstr "Certains projets de calculs distribués, incluant "
|
|
"Climateprediction.net, Einstein@home et SETI@home, utilisent un logiciel "
|
|
"appellé BOINC. Si vous participez à de tels projets, nous vous prions "
|
|
"de répondre aux questions ci-dessous. Elles aideront les projets basés "
|
|
"sur BOINC à accroître le taux participation et à améliorer leurs "
|
|
"recherches. <p> Répondez à autant de questions que vous le voudrez, et "
|
|
"cliquez sur le bouton OK en bas de page. Si vous avez déjà répondu à "
|
|
"cette enquête mais que vos réponses ont changé entre temps, nous vous "
|
|
"prions d'y répondre à nouveau - vos nouvelles réponses remplaceront les "
|
|
"anciennes. <p> La résultat de cette enquête se trouve <a "
|
|
"href=poll_results.php>ici</a>. <p> "
|
|
|
|
msgid "POLL_RUN"
|
|
msgstr "Utilisez-vous BOINC?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_PARTICIPATION""
|
|
msgstr "Votre participation"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_COMPUTERS"
|
|
msgstr "Vos ordinateurs"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_YOU"
|
|
msgstr "Vous"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_NATIONALITY"
|
|
msgstr "Nationalité"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_COMMENTS"
|
|
msgstr "Commentaires"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_COMMENTS_QUESTION"
|
|
msgstr "Vos suggestions pour améliorer BOINC et les projets qui l'utilise:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_OTHER"
|
|
msgstr "Autre:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_CHECK_ALL"
|
|
msgstr "[Vérifiez tout ce qui s'applique]"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_DONE"
|
|
msgstr "Quand vous avez terminé, cliquez:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_CURRENT"
|
|
msgstr "Oui - BOINC tourne sur mon ordinateur depuis..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_TWEEK"
|
|
msgstr "moins d'une semaine"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_TMONTH"
|
|
msgstr "moins d'un mois"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_TYEAR"
|
|
msgstr "moins d'un an"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_TMOREYEAR"
|
|
msgstr "plus d'un an"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_LAPSED"
|
|
msgstr "Non - J'utilisais BOINC, mais j'ai arrêté parce que ..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_LINTEREST"
|
|
msgstr "j'ai perdu tout intérêt"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_LCOMPLICATED"
|
|
msgstr "c'est trop compliqué à utiliser"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_LSTOPPED"
|
|
msgstr "j'ai arrêté et je n'ai pas pensé à reprendre"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_LPROBLEMS"
|
|
msgstr "cela provoquait des problèmes sur mon ordinateur"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_LPOWER"
|
|
msgstr "la consommation électrique était trop élevée"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_LNONBOINC"
|
|
msgstr "j'ai basculé vers un projet qui n'est pas basé sur BOINC"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_FAILED"
|
|
msgstr "Non - J'ai essayé d'utiliser BOINC, mais..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_FINSTALL"
|
|
msgstr "le logiciel ne s'est pas installé correctement"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_FFIGURE"
|
|
msgstr "je ne comprends pas comment utiliser le logiciel"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_FNETWORK"
|
|
msgstr "j'ai eu des problèmes de connexion"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_FATTACH"
|
|
msgstr "je n'ai pas pu rejoindre un projet"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_FWORK"
|
|
msgstr "j'ai pu rejoindre un projet mais je n'ai jamais reçu de travail (d'unités à calculer)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_NEVER"
|
|
msgstr "Non - Je n'ai jamais essayé d'utiliser BOINC, parce que ..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_NSECURITY"
|
|
msgstr "Je suis soucieux des prolblèmes de sécurité informatique"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_NPROJECT"
|
|
msgstr "Aucun des projets existants ne m'intéresse"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_NPERMISSION"
|
|
msgstr "je n'ai pas la permission d'utiliser BOINC sur mon ordinateur"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_NVERSION"
|
|
msgstr "il n'y avait pas de version disponible pour mon ordinateur"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_KIND"
|
|
msgstr "Sur quel(s) type(s) d'ordinateur(s) utilisez-vous BOINC?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_WHERE"
|
|
msgstr "Où sont-ils installés?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_HOME"
|
|
msgstr "A la maison"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_WORK"
|
|
msgstr "Au travail"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_SCHOOL"
|
|
msgstr "A l'école"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_HOW_MANY"
|
|
msgstr "Sur combien d'ordinateurs utilisez-vous BOINC?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_TURNED_ON"
|
|
msgstr "Vous"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_AGE"
|
|
msgstr "Age"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_SEX"
|
|
msgstr "Sexe"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_MALE"
|
|
msgstr "Homme"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_FEMALE"
|
|
msgstr "Femme"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_EXPERTISE"
|
|
msgstr "Votre niveau de connaissance en informatique"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_LEVB"
|
|
msgstr "Débutant"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_LEVI"
|
|
msgstr "Moyen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_LEVA"
|
|
msgstr "Avancé"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_LEARN_WHERE"
|
|
msgstr "Où avez-vous découvert les projets BOINC?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_WTV"
|
|
msgstr "TV/radio/jounaux"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_WPERS"
|
|
msgstr "Par des amis, relations ou collègues de travail"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_WTEAM"
|
|
msgstr "Dans les forums d'équipes ou sur les sites WEB"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_WBOINC"
|
|
msgstr "Sur le site WEB de BOINC"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_WWEB"
|
|
msgstr "Sur d'autres sites WEB"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_FACTOR"
|
|
msgstr "Quels sont les arguments qui vous ont décidé à participer à un (des) projet(s) BOINC?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_GRAPHICS"
|
|
msgstr "Un bel économiseur d'écran"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_CREDIT_FAIR"
|
|
msgstr "Une distribution rapide et équitable des crédits attribués pour le travail effectué"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_CREDIT_MORE"
|
|
msgstr "Recevoir plus de crédits pour un projet que pour un autre"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_MB_FRIENDLY"
|
|
msgstr "Les forums sont très informatifs et l'ambiance y est agréable"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_MB_STAFF"
|
|
msgstr "Participation dans les forums des équipes projets"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_WEB_SITE"
|
|
msgstr "Les sites WEB des projets sont des mines d'informations"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_SCIENCE_IMPORTANT"
|
|
msgstr "La science est importante et bénéfique pour l'humanité"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_SCIENCE_PUBLIC"
|
|
msgstr "Les projets sont non-commerciaux et les résultats sont publics"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_RECOGNIZE"
|
|
msgstr "Reconnaissance personnelle si mon ordinateur découvre quelque chose"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_PUBLISH"
|
|
msgstr "Le projet publie dans des revues/journaux scientifiques"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_EMAIL"
|
|
msgstr "Bulletin d'information périodique du projet (par messagerie)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_NPROJECTS"
|
|
msgstr "Vous participez à combien de projet BOINC?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_SSAVER"
|
|
msgstr "Utilisez-vous BOINC comme économiseur d'écran"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_YES"
|
|
msgstr "Oui"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_NO"
|
|
msgstr "Non"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_MBOARDS"
|
|
msgstr "Votre utilsation des forums BOINC/projets:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_MBR"
|
|
msgstr "pour lire des informations"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_MBRW"
|
|
msgstr "pour recevoir ET donner des informations"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_NONE"
|
|
msgstr "Je ne les utilise pas"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_HELP"
|
|
msgstr "Où trouvez-vous des informations pour vous aider à résoudre les problèmes liés à BOINC et/ou aux différents projets?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_HELP_PMB"
|
|
msgstr "Dans le forum du projet"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_HELP_BMB"
|
|
msgstr "Dans le forum BOINC"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_HELP_BDOC"
|
|
msgstr "Sur le site WEB de BOINC"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_HELP_BMLIST"
|
|
msgstr "Listes de distribution BOINC"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_HELP_WIKI"
|
|
msgstr "Dans le wiki (non-officiel) BOINC"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_HELP_TEAM"
|
|
msgstr "Sur les sites WEB des différentes équipes"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_HELP_GOOGLE"
|
|
msgstr "Dans Google ou d'autres logiciel de recherche"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_ERROR_TITLE"
|
|
msgstr "Erreur- réponses non enregistrées"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_ERROR_TEXT"
|
|
msgstr "Une erreur interne s'est produite nous empêchant d'enregistrer vos réponses. Veuillez ré-essayer plus tard."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_RECORDED"
|
|
msgstr "Vos réponses ont bien été enregistrées"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "POLL_THANKS"
|
|
msgstr "Merci d'avoir pris le temps de répondre à l'enquête utilisateurs BOINC."
|
|
|
|
########################################
|
|
# download.php 2006/08/03 by je2bwm
|
|
########################################
|
|
msgid "DL_DOWNLOAD"
|
|
msgstr "Télécharger BOINC"
|
|
|
|
msgid "DL_VERSION_LNAME_SIZE"
|
|
msgstr "%s pour %s (%s Mo)"
|
|
|
|
msgid "DL_WHATS_BOINC"
|
|
msgstr " BOINC est un logiciel qui vous permet de faire don du temps inutilisé de votre ordinateur à des projets scientifiques comme SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid, parmi bien d'autres. <p> Après avoir installé BOINC sur votre ordinateur, vous pouvez l'utiliser pour autant de projets que vous le désirerez. <p>"
|
|
|
|
msgid "DL_SYSTEMREQ"
|
|
msgstr "Configuration nécessaire"
|
|
|
|
msgid "DL_RELNOTES"
|
|
msgstr "Notes de versions"
|
|
|
|
msgid "DL_OTHERSYS"
|
|
msgstr "Autres systèmes"
|
|
|
|
msgid "DL_ALLVERSIONS"
|
|
msgstr "Toutes les versions"
|
|
|
|
msgid "DL_IF_OTHERTYPES"
|
|
msgstr "Si votre ordinateur n'est pas l'un de ceux mentionnés au dessus, vous pouvez"
|
|
|
|
msgid "DL_MAKEYOUROWN"
|
|
msgstr "%s créer votre propre client %s ou"
|
|
|
|
msgid "DL_DL_FROM3RDP"
|
|
msgstr "%s télécharger les exécutables depuis un site tiers %s (disponibles pour Solaris/Opteron, GNU-Linux/Opteron, GNU-Linux/PPC, HP-UX, and FreeBSD, et d'autres encore)."
|
|
|
|
msgid "DL_DOWNLOAD_TITLE"
|
|
msgstr "BOINC: calculez pour la science"
|
|
|
|
##############################################
|
|
# system_requirements.php by je2bwm 2006/08/07
|
|
##############################################
|
|
msgid "SRQ_PAGE_TITLE"
|
|
msgstr "Configuration nécessaire"
|
|
|
|
msgid "SRQ_INTRO"
|
|
msgstr "Votre ordinateur doit avoir la configuration minimale suivante pour pouvoir utiliser BOINC. Les projets basés sur BOINC peuvent nécessiter des conditions supplémentaires."
|
|
|
|
msgid "SRQ_MSWIN"
|
|
msgstr "Windows"
|
|
|
|
msgid "SRQ_OS"
|
|
msgstr "Systèmes d'exploitation"
|
|
|
|
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_OS"
|
|
msgstr "Windows 98 ou plus récent"
|
|
|
|
msgid "SRQ_MIN_HARDWARE"
|
|
msgstr "Configuration matérielle minimale"
|
|
|
|
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_CPU"
|
|
msgstr "Pentium 233 MHz (Pentium 500 MHz ou plus rapide recommandé)"
|
|
|
|
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_RAM"
|
|
msgstr "64 Mo de mémoire RAM (128 Mo ou plus recommandé)"
|
|
|
|
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_DISK"
|
|
msgstr "20 Mo d'espace disque"
|
|
|
|
msgid "SRQ_APPLMAC"
|
|
msgstr "Macintosh"
|
|
|
|
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_OS"
|
|
msgstr "Mac OS X 10.3 ou plus récent"
|
|
|
|
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_CPU"
|
|
msgstr "Un ordinateur Macintosh avec un processeur Intel x86 ou PowerPC G3, G4, or G5"
|
|
|
|
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_RAM"
|
|
msgstr "128 Mo de RAM (256 Mo de RAM ou plus recommandé)"
|
|
|
|
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_DISK"
|
|
msgstr "200 Mo d'espace disque"
|
|
|
|
msgid "SRQ_LINUX"
|
|
msgstr "GNU/Linux"
|
|
|
|
msgid "SRQ_LINUX_REQ_KERNEL"
|
|
msgstr "Kernel (noyau) Linux 2.2.14 ou plus récent"
|
|
|
|
msgid "SRQ_LINUX_REQ_GLIBC"
|
|
msgstr "glibc 2.3.2 ou plus récent"
|
|
|
|
msgid "SRQ_LINUX_REQ_XFREE86"
|
|
msgstr "XFree86-3.3.6 ou plus récent"
|
|
|
|
msgid "SRQ_LINUX_REQ_GTKPLUS"
|
|
msgstr "gtk+2.0 ou plus récent"
|
|
|
|
msgid "SRQ_LINUX_REQ_CPU"
|
|
msgstr "Processeur Pentium 500 MHz ou plus rapide"
|
|
|
|
msgid "SRQ_LINUX_REQ_RAM"
|
|
msgstr "64 Mo de RAM"
|
|
|
|
msgid "SRQ_LINUX_REQ_DISK"
|
|
msgstr "50 Mo d'espace disque"
|
|
|