mirror of https://github.com/BOINC/boinc.git
947 lines
38 KiB
Plaintext
947 lines
38 KiB
Plaintext
# BOINC web translation
|
|
# Copyright (C) 2008-2009 University of California
|
|
#
|
|
# This file is distributed under the same license as BOINC.
|
|
#
|
|
# FileID : $Id$
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: boinc\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-02-01 00:00 PST\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-02-08 19:45+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Rom Walton <romw@romwnet.org>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/boinc/language/fi/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
|
|
#: docutil.php:21
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Hae"
|
|
|
|
#: docutil.php:103
|
|
msgid "Return to BOINC main page"
|
|
msgstr "BOINCin etusivulle"
|
|
|
|
#: docutil.php:114
|
|
#, php-format
|
|
msgid "This page is %stranslatable%s."
|
|
msgstr "Tämä sivu on %skäännettävissä%s."
|
|
|
|
#: download.php:39
|
|
msgid ""
|
|
"We recommend that you also install VirtualBox, so your computer can work on "
|
|
"science projects that require it."
|
|
msgstr "VirtualBoxin asentamista suositellaan, jolloin tietokoneesi voi osallistua projekteihin, jotka vaativat sen."
|
|
|
|
#: download.php:41
|
|
msgid "Learn more about VirtualBox."
|
|
msgstr "Lisätietoja VirtualBoxista."
|
|
|
|
#: download.php:51
|
|
msgid "Download BOINC + VirtualBox"
|
|
msgstr "Lataa BOINC + Virtualbox"
|
|
|
|
#: download.php:54 download.php:69
|
|
#, php-format
|
|
msgid "for %s"
|
|
msgstr "järjestelmälle %s"
|
|
|
|
#: download.php:57 download.php:72
|
|
#, php-format
|
|
msgid "BOINC version %s"
|
|
msgstr "BOINC versio %s"
|
|
|
|
#: download.php:59
|
|
#, php-format
|
|
msgid "VirtualBox version %s"
|
|
msgstr "VirtualBox versio %s"
|
|
|
|
#: download.php:67
|
|
msgid "Download BOINC"
|
|
msgstr "Lataa BOINC"
|
|
|
|
#: download.php:123
|
|
msgid ""
|
|
"BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
|
|
"projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
|
|
"Community Grid, and many others."
|
|
msgstr "BOINC on ohjelma, jolla voit antaa tietokoneesi joutoaikaa sellaisiin projekteihin kuin SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid ja moniin muihin."
|
|
|
|
#: download.php:125
|
|
msgid ""
|
|
"After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of "
|
|
"these projects as you like."
|
|
msgstr "BOINCin asennuksen jälkeen voit osallistua niin moneen projektiin kuin haluat."
|
|
|
|
#: download.php:127
|
|
msgid ""
|
|
"You may run this software on a computer only if you own the computer or have"
|
|
" the permission of its owner."
|
|
msgstr "Voit ajaa tätä ohjelmistoa vain omalla tietokoneellasi tai muulla tietokoneella, jos sinulla on tietokoneen omistajan lupa."
|
|
|
|
#: download.php:132
|
|
msgid ""
|
|
"We recommend that you download BOINC from the Google Play Store or Amazon "
|
|
"Appstore, not from here."
|
|
msgstr "Suosittelemme lataamaan BOINCin Google Play Storesta tai Amazon Appstoresta, ei täältä."
|
|
|
|
#: download.php:167
|
|
msgid "System requirements"
|
|
msgstr "Järjestelmävaatimukset"
|
|
|
|
#: download.php:168
|
|
msgid "Release notes"
|
|
msgstr "Julkaisutiedot"
|
|
|
|
#: download.php:169 index.php:86
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Apua"
|
|
|
|
#: download.php:170
|
|
msgid "All versions"
|
|
msgstr "Kaikki versiot"
|
|
|
|
#: download.php:171
|
|
msgid "Version history"
|
|
msgstr "Versiohistoria"
|
|
|
|
#: download.php:172
|
|
msgid "GPU computing"
|
|
msgstr "GPU-laskenta"
|
|
|
|
#: download.php:190
|
|
msgid "BOINC: compute for science"
|
|
msgstr "BOINC: laskentaa tieteen hyväksi"
|
|
|
|
#: help.php:12
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who"
|
|
" can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you "
|
|
"through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any "
|
|
"problems you might have."
|
|
msgstr "BOINC Online apu mahdollistaa puhumisen kokeneen BOINC-käyttäjän kanssa, joka %s osaa vastata kysymyksiin BOINCista ja laskennasta, %s auttaa BOINCin asennuksessa ja käytössä, %s ratkaisee ongelmia joita sinulla saattaa olla."
|
|
|
|
#: help.php:21
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system."
|
|
" Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have"
|
|
" Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, "
|
|
"return to this page."
|
|
msgstr "BOINC Online apu perustuu %sSkypeen%s, Internet-pohjaiseen puhelinjärjestelmään. Skype on ilmainen (sekä ohjelmiston että puheluiden osalta). Jos sinulla ei vielä ole Skypeä, %slataa ja asenna se%s. Palaa sen jälkeen tälle sivulle."
|
|
|
|
#: help.php:28
|
|
msgid ""
|
|
"The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
|
|
"microphone and speakers or an external headset for your computer. You can "
|
|
"also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have "
|
|
"Skype) to communicate with Help Volunteers."
|
|
msgstr "Paras tapa avun saamiseksi on puheen välityksellä, johon tarvitset mikrofonin ja kaiuttimet tai kuulokkeet tietokoneeseesi. Voit myös käyttää Skypen tekstipohjaista chattia tai perinteistä sähköpostia (jos sinulla ei ole Skypea) avun saamiseksi."
|
|
|
|
#: help.php:31
|
|
msgid ""
|
|
"Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
|
|
"language:"
|
|
msgstr "Vapaaehtoisista löytyy useiden kielien taitajia. Valitse oma kielesi:"
|
|
|
|
#: help.php:47
|
|
msgid "Be a Help Volunteer"
|
|
msgstr "Tule vapaaehtoisavustajaksi"
|
|
|
|
#: help.php:50
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
|
|
"Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and "
|
|
"volunteer computing - and it's fun!"
|
|
msgstr "Jos olet kokenut BOINC-käyttäjä, tule %svapaaehtoiseksi avustajaksi%s. Se on hieno tapa auttaa tieteellisessä tutkimuksessa ja laskennassa - lisäksi se on hauskaa!"
|
|
|
|
#: help.php:56
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
|
|
msgstr "Jos olet jo avustajana, voit muokata asetuksiasi %stästä%s."
|
|
|
|
#: help_funcs.php:107
|
|
msgid ""
|
|
"BOINC helpers are unpaid volunteers. Their advice is not endorsed by BOINC "
|
|
"or the University of California."
|
|
msgstr "BOINC-avustajat ovat palkattomia vapaaehtoisia. Heidän ohjeitaan ei ole erikseen hyväksytty BOINCin tai Kalifornian yliopiston taholta."
|
|
|
|
#: help_funcs.php:110
|
|
msgid "%1Never%2 give email address or password information to BOINC helpers."
|
|
msgstr "%1Älä milloinkaan%2 anna sähköpostiosoitetta tai salasanaa BOINC-avustajalle."
|
|
|
|
#: index.php:24
|
|
msgid "Computing power"
|
|
msgstr "Laskentatehoa"
|
|
|
|
#: index.php:26
|
|
msgid "Top 100 volunteers"
|
|
msgstr "Vapaaehtoisten TOP 100"
|
|
|
|
#: index.php:27
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Tilastot"
|
|
|
|
#: index.php:55
|
|
msgid "Active:"
|
|
msgstr "Aktiivisia:"
|
|
|
|
#: index.php:55
|
|
msgid "volunteers,"
|
|
msgstr "vapaaehtoista,"
|
|
|
|
#: index.php:55
|
|
msgid "computers.\n"
|
|
msgstr "tietokonetta.\n"
|
|
|
|
#: index.php:56
|
|
msgid "24-hour average:"
|
|
msgstr "24:n tunnin keskiarvo:"
|
|
|
|
#: index.php:56
|
|
msgid "PetaFLOPS."
|
|
msgstr "PetaFLOPSia."
|
|
|
|
#: index.php:68
|
|
msgid "News"
|
|
msgstr "Uutiset"
|
|
|
|
#: index.php:83
|
|
msgid "Volunteer"
|
|
msgstr "Vapaaehtoisena"
|
|
|
|
#: index.php:85
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Lataa"
|
|
|
|
#: index.php:87 index.php:120 index.php:171
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Dokumentaatio"
|
|
|
|
#: index.php:88
|
|
msgid "Add-ons"
|
|
msgstr "Laajennokset"
|
|
|
|
#: index.php:89
|
|
msgid "Links"
|
|
msgstr "Linkit"
|
|
|
|
#: index.php:94
|
|
msgid ""
|
|
"Use the idle time on your computer (Windows, Mac, Linux, or Android) to cure"
|
|
" diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types "
|
|
"of scientific research. It's safe, secure, and easy:"
|
|
msgstr "Käytä tietokoneen (Windows, Mac, Linux tai Android) joutoaikaa parantamaan sairauksia, tutkimaan ilmaston lämpenemistä, löytämään pulsareita ja tekemään monia muita tieteellisiä tutkimuksia. Se on turvallista, varmaa ja helppoa:"
|
|
|
|
#: index.php:96
|
|
msgid "Choose projects"
|
|
msgstr "Valitse projektit"
|
|
|
|
#: index.php:97
|
|
msgid "Download BOINC software"
|
|
msgstr "Lataa BOINC ohjelma"
|
|
|
|
#: index.php:98
|
|
msgid "Enter an email address and password."
|
|
msgstr "Anna sähköpostiosoite ja salasana."
|
|
|
|
#: index.php:102
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as "
|
|
"%sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
|
|
msgstr "Jos osallistut useisiin projekteihin, kokeile %stilihallitsijaa%s kuten %sGridRepublic%s tai %sBAM!%s. "
|
|
|
|
#: index.php:118
|
|
msgid "Compute with BOINC"
|
|
msgstr "Laskentaa BOINCilla"
|
|
|
|
#: index.php:121
|
|
msgid "Software updates"
|
|
msgstr "Ohjelmistopäivitykset"
|
|
|
|
#: index.php:128
|
|
msgid ""
|
|
"%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving"
|
|
" you the computing power of thousands of CPUs."
|
|
msgstr "%1Tutkijat%2 voivat käyttää BOINCia %3julkisen laskennan projekteihin%4 saaden tuhansien tietokoneiden laskentatehon."
|
|
|
|
#: index.php:132
|
|
msgid ""
|
|
"%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing "
|
|
"Center%4."
|
|
msgstr "%1Yliopistot%2 voivat käyttää BOINCia tehdäkseen %3virtuaalisen supertietokoneen%4."
|
|
|
|
#: index.php:137
|
|
msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4."
|
|
msgstr "%1Yritykset%2 voivat käyttää BOINCia %3sisäiseen laskentaan%4."
|
|
|
|
#: index.php:149
|
|
msgid "The BOINC project"
|
|
msgstr "BOINC-projekti"
|
|
|
|
#: index.php:155
|
|
msgid "Message boards"
|
|
msgstr "Keskustelupalstat"
|
|
|
|
#: index.php:156
|
|
msgid "Email lists"
|
|
msgstr "Postituslistat"
|
|
|
|
#: index.php:157
|
|
msgid "Personnel and contributors"
|
|
msgstr "Henkilöstö ja avustajat"
|
|
|
|
#: index.php:158
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "Tapahtumat"
|
|
|
|
#: index.php:159
|
|
msgid "Papers and talks"
|
|
msgstr "Julkaisut ja puheet"
|
|
|
|
#: index.php:160
|
|
msgid "Research projects"
|
|
msgstr "Tutkimusprojektit"
|
|
|
|
#: index.php:161
|
|
msgid "Logos and graphics"
|
|
msgstr "Logot ja grafiikat"
|
|
|
|
#: index.php:162
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "ja"
|
|
|
|
#: index.php:166
|
|
msgid "Help wanted"
|
|
msgstr "Apua kaivataan"
|
|
|
|
#: index.php:168
|
|
msgid "Programming"
|
|
msgstr "Ohjelmointi"
|
|
|
|
#: index.php:169
|
|
msgid "Translation"
|
|
msgstr "Käännös"
|
|
|
|
#: index.php:170
|
|
msgid "Testing"
|
|
msgstr "Testaus"
|
|
|
|
#: index.php:172
|
|
msgid "Publicity"
|
|
msgstr "Julkisuus"
|
|
|
|
#: index.php:174
|
|
msgid "Software development"
|
|
msgstr "Ohjelmistokehittely"
|
|
|
|
#: index.php:175
|
|
msgid "APIs for add-on software"
|
|
msgstr "APIt ohjelmiston laajennoksille"
|
|
|
|
#: index.php:217
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
|
|
msgstr "Avoimen lähdekoodin ohjelmisto %sjulkiseen laskentaan%s ja %ssisäiseen laskentaan%s."
|
|
|
|
#: index.php:230
|
|
msgid "BOINC is based at The University of California, Berkeley"
|
|
msgstr "BOINC sijaitsee Kalifornian yliopistolla, Berkeleyssä"
|
|
|
|
#: projects.inc:14
|
|
msgid "Distributed sensing"
|
|
msgstr "Hajautettu anturitekniikka"
|
|
|
|
#: projects.inc:19
|
|
msgid "Stanford University"
|
|
msgstr "Stanfordin yliopisto"
|
|
|
|
#: projects.inc:20
|
|
msgid "Seismology"
|
|
msgstr "Seismologia"
|
|
|
|
#: projects.inc:21
|
|
msgid ""
|
|
"The Quake-Catcher Network is developing the world's largest seismic network "
|
|
"using sensors attached to Internet-connected computers. You must buy a "
|
|
"sensor to participate."
|
|
msgstr "Quake-Catcher Network kehittää maailman suurinta seismistä verkkoa käyttämällä internetiin kytkettyjä tietokoneita, joissa on anturi. Sinun tulee ostaa anturi, jotta voit osallistua."
|
|
|
|
#: projects.inc:27
|
|
msgid "BOINC Poland Foundation"
|
|
msgstr "BOINC Poland -laitos"
|
|
|
|
#: projects.inc:28
|
|
msgid "Environmental research"
|
|
msgstr "Ympäristöntutkimus"
|
|
|
|
#: projects.inc:29
|
|
msgid ""
|
|
"This project is creating a free and continuously updated map of radiation "
|
|
"levels by using sensors connected to volunteers' computers. You must buy a "
|
|
"sensor to participate."
|
|
msgstr "Tämä projekti luo ilmaisen ja jatkuvasti päivittyvän kartan säteilytasoista käyttämällä vapaaehtoisten tietokoneisiin kytkettyjä antureita. Sinun on ostettava anturi osallistuaksesi."
|
|
|
|
#: projects.inc:33
|
|
msgid ""
|
|
"To participate in these projects you must buy a sensor and attach it to your"
|
|
" computer."
|
|
msgstr "Osallistuaksesi näihin projekteihin sinun pitää ostaa anturi ja liittää se tietokoneeseesi."
|
|
|
|
#: projects.inc:37
|
|
msgid "Cognitive science and artifical intelligence"
|
|
msgstr "Kognitiivinen tiede ja tekoäly"
|
|
|
|
#: projects.inc:60 projects.inc:364 projects.inc:408 projects.inc:457
|
|
#: projects.inc:464 projects.inc:511
|
|
msgid "Private"
|
|
msgstr "Yksityinen"
|
|
|
|
#: projects.inc:61
|
|
msgid "Artificial intelligence"
|
|
msgstr "Tekoäly"
|
|
|
|
#: projects.inc:62
|
|
msgid ""
|
|
"Parse and convert semantic nets for use in FreeHAL, an artificial "
|
|
"intelligence that uses semantic networks, stemmers, part of speech "
|
|
"databases, and part of speech taggers in order to imitate human behavior in "
|
|
"conversations."
|
|
msgstr "Muuntaa ja jäsentää semanttisia verkkoja FreeHAL-tekoälyn käyttöön, joka käyttää semanttisia verkkoja, sanojen vartaloita ja osia puhetietokannoista jäljitelläkseen ihmisen käyttäytymistä keskustelutilanteissa."
|
|
|
|
#: projects.inc:69
|
|
msgid "Biology and Medicine"
|
|
msgstr "Biologia ja lääketiede"
|
|
|
|
#: projects.inc:82
|
|
msgid "University College Dublin"
|
|
msgstr "University College Dublin"
|
|
|
|
#: projects.inc:83
|
|
msgid "Antimalarial drug discovery"
|
|
msgstr "Malarialääkkeen löytäminen"
|
|
|
|
#: projects.inc:84
|
|
msgid ""
|
|
"The parasite that causes malaria continues to evolve resistance to available"
|
|
" medication. We therefore urgently need to discover new drugs to replace "
|
|
"existing drugs. Importantly, these new drugs need to target NEW proteins in "
|
|
"the parasite. The FightMalaria@Home project is aimed at finding these new "
|
|
"targets."
|
|
msgstr "Malariaa aiheuttavat loiset ovat yhä vastustuskykyisempiä nykyisille lääkkeille. Sen vuoksi on tarpeen löytää uusia lääkkeitä vanhojen tilalle. Uusien lääkkeiden tulisi kohdistua loisen UUSIIN proteiineihin. FightMalaria@Home -projekti tähtää näiden uusien kohteiden löytämiseen."
|
|
|
|
#: projects.inc:90
|
|
msgid "University of Karlsruhe (Germany)"
|
|
msgstr "Karlsruhen yliopisto (Saksa)"
|
|
|
|
#: projects.inc:91
|
|
msgid "Protein structure prediction"
|
|
msgstr "Proteiinirakenteiden ennakointi"
|
|
|
|
#: projects.inc:92
|
|
msgid ""
|
|
"POEM@HOME uses a computational approach to predict the biologically active "
|
|
"structure of proteins, to understand the signal-processing mechanisms when "
|
|
"the proteins interact with one another, to understand diseases related to "
|
|
"protein malfunction or aggregation, and to develop new drugs on the basis of"
|
|
" the three-dimensions structure of biologically important proteins."
|
|
msgstr "POEM@HOME käyttää laskennallista lähestymistapaa ennakoimaan proteiinien biologisesti aktiivisia rakenteita, ymmärtämään signaalinkäsittelymekanismeja proteiinien vuorovaikuttaessa toistensa kanssa, ymmärtämään proteiinien virhetoimintoihin tai yhdistymiseen liittyviä sairauksia ja kehittämään uusia lääkkeitä biologisesti tärkeiden proteiinien kolmiulotteisten rakenteiden pohjalta."
|
|
|
|
#: projects.inc:98
|
|
msgid "University of Delaware"
|
|
msgstr "Delawaren yliopisto"
|
|
|
|
#: projects.inc:99
|
|
msgid "Study of protein - ligand interactions"
|
|
msgstr "Proteiinitutkimus - ligandin vuorovaikutukset"
|
|
|
|
#: projects.inc:100
|
|
msgid ""
|
|
"Docking@Home has both bioscience and computer science goals. The project "
|
|
"aims to further knowledge of the atomic details of protein-ligand "
|
|
"interactions and, by doing so, will search for insights into the discovery "
|
|
"of novel pharmaceuticals."
|
|
msgstr "Docking@Homella on sekä biologinen että tietojenkäsittelyopillinen päämäärä. Projekti tähtää tiedon lisäämiseen proteiiniligandien vuorovaikutuksista ja sitä myöten löytää uusia lääkkeitä."
|
|
|
|
#: projects.inc:114
|
|
msgid "Barcelona Biomedical Research Park (PRBB)"
|
|
msgstr "Barcelona Biomedical Research Park (PRBB)"
|
|
|
|
#: projects.inc:115
|
|
msgid "Molecular simulations of proteins"
|
|
msgstr "Proteiinien molekyylisimuloinnit"
|
|
|
|
#: projects.inc:116
|
|
msgid ""
|
|
"GPUGrid.net opens novel computational scenarios by the first full-atom "
|
|
"molecular dynamics code (CellMD) specially optimized to run on NVIDIA GPUs. "
|
|
"New biomedical applications suddenly become possible giving a new role to "
|
|
"computational biology for biomedical research."
|
|
msgstr "GPUGrid.net avaa uudenlaisia skenaarioita molekyylidynaamisen koodin laskennalle, joka on erityisesti optimoitu NVIDIAn näytönohjaimille. Uudet biolääketieteelliset sovellukset tulivat mahdollisiksi antaen uuden roolin bioinformatiikalle biolääketieteellisessä tutkimuksessa."
|
|
|
|
#: projects.inc:122
|
|
msgid "Technion, Israel"
|
|
msgstr "Technion, Israel"
|
|
|
|
#: projects.inc:123
|
|
msgid "Genetic linkage analysis"
|
|
msgstr "Geneettisten sidonnaisuuksien tutkimus"
|
|
|
|
#: projects.inc:124
|
|
msgid ""
|
|
"Superlink@Technion helps geneticists all over the world find disease-"
|
|
"provoking genes causing some types of diabetes, hypertension (high blood "
|
|
"pressure), cancer, schizophrenia and many others."
|
|
msgstr "Superlink@Technion auttaa tutkijoita kaikkialla maailmassa löytämään geenejä, jotka aiheuttavat tietyntyyppistä diabetestä, kohonnutta verenpainetta, syöpää, skitsofreniaa ja muita sairauksia."
|
|
|
|
#: projects.inc:138
|
|
msgid ""
|
|
"University of Maryland Center for Bioinformatics and Computational Biology"
|
|
msgstr "Marylandin yliopiston bioinformatiikan keskus"
|
|
|
|
#: projects.inc:139
|
|
msgid "Life science research"
|
|
msgstr "Biologiset tieteet"
|
|
|
|
#: projects.inc:140
|
|
msgid ""
|
|
"The Lattice Project supplies computing power to scientists at the University"
|
|
" of Maryland studying evolutionary relationships based on DNA sequence data;"
|
|
" bacterial, plasmid, and virus protein sequences; and biological diversity "
|
|
"in nature reserves. "
|
|
msgstr "Lattice-projekti tarjoaa laskentatehoa Marylandin yliopiston tutkijoille tutkittaessa kehitysopillisia yhteyksiä, jotka perustuvat DNA-ketjuun: bakteeri-, plasmidi- ja virusproteiinisarjoja; ja biologista monimuotoisuutta luonnonsuojelualueilla. "
|
|
|
|
#: projects.inc:146
|
|
msgid "The Swiss Tropical Institute"
|
|
msgstr "Sveitsin trooppisten tautien laitos"
|
|
|
|
#: projects.inc:147
|
|
msgid "Epidemiology"
|
|
msgstr "Epidemiologia"
|
|
|
|
#: projects.inc:148
|
|
msgid ""
|
|
"Simulation models of the transmission dynamics and health effects of malaria"
|
|
" are an important tool for malaria control. They can be used to determine "
|
|
"optimal strategies for delivering mosquito nets, chemotherapy, or new "
|
|
"vaccines which are currently under development and testing. Such modeling "
|
|
"is extremely computer intensive, requiring simulations of large human "
|
|
"populations with a diverse set of parameters related to biological and "
|
|
"social factors that influence the distribution of the disease. "
|
|
msgstr "Malarian torjunnassa tärkeinä työkaluina ovat leviämisdynamiikan ja terveysvaikutusten simulaatiomallit. Niitä voidaan käyttää määrittämään optimaalisia strategioita hyttysverkkojen toimittamiseen, kemoterapiassa tai uusien rokotteiden kehittämiseen ja testaukseen. Tällaiset mallinnokset vaativat erittäin paljon laskentatehoa. Taudin leviämisen simulointiin vaaditaan suuri ihmispopulaatio, jossa on lukuisia biologisiin ja sosiaalisiin tekijöihin liittyviä parametreja. "
|
|
|
|
#: projects.inc:170
|
|
msgid "University of Washington"
|
|
msgstr "Washingtonin yliopisto"
|
|
|
|
#: projects.inc:171 projects.inc:179
|
|
msgid "Biology"
|
|
msgstr "Biologia"
|
|
|
|
#: projects.inc:172
|
|
msgid ""
|
|
"Determine the 3-dimensional shapes of proteins in research that may "
|
|
"ultimately lead to finding cures for some major human diseases. By running "
|
|
"Rosetta@home you will help us speed up and extend our research in ways we "
|
|
"couldn't possibly attempt without your help. You will also be helping our "
|
|
"efforts at designing new proteins to fight diseases such as HIV, Malaria, "
|
|
"Cancer, and Alzheimer's"
|
|
msgstr "Määrittää kolmiulotteisia proteiinien muotoja tutkimuksessa, joka voi lopulta johtaa parannuskeinoihin joidenkin tautien osalta. Ajamalla Rosetta@homea autat meitä nopeuttamaan ja laajentamaan tutkimusta tavalla, joka ei olisi muuten mahdollista. Autat myös uusien proteiinien suunnittelussa taistelussa HIVia, malariaa, syöpää ja Alzheimerin tautia vastaan"
|
|
|
|
#: projects.inc:178
|
|
msgid "University of Vienna"
|
|
msgstr "Wienin yliopisto"
|
|
|
|
#: projects.inc:180
|
|
msgid ""
|
|
"Calculate similarities between proteins. SIMAP provides a public database of"
|
|
" the resulting data, which plays a key role in many bioinformatics research "
|
|
"projects."
|
|
msgstr "Laskee proteiinien välisiä yhtäläisyyksiä. SIMAP tarjoaa tuloksista julkisen tietokannan, jolla on merkittävä rooli monissa bioinformatiikan tutkimusprojekteissa."
|
|
|
|
#: projects.inc:186
|
|
msgid "Earth Sciences"
|
|
msgstr "Geotieteet"
|
|
|
|
#: projects.inc:198
|
|
msgid "Oxford University"
|
|
msgstr "Oxfordin yliopisto"
|
|
|
|
#: projects.inc:199
|
|
msgid "Climate study"
|
|
msgstr "Ilmastotutkimus"
|
|
|
|
#: projects.inc:200
|
|
msgid ""
|
|
"Investigate the approximations that have to be made in state-of-the-art "
|
|
"climate models. By running the model thousands of times we hope to find out "
|
|
"how the model responds to slight tweaks to these approximations - slight "
|
|
"enough to not make the approximations any less realistic. This will allow us"
|
|
" to improve our understanding of how sensitive our models are to small "
|
|
"changes and also to things like changes in carbon dioxide and the sulphur "
|
|
"cycle. This will allow us to explore how climate may change in the next "
|
|
"century under a wide range of different scenarios."
|
|
msgstr "Tutkii approksimaatioita, joita tarvitaan huipputarkassa ilmastomallissa. Kun malli ajetaan tuhansia kertoja, saadaan selville, miten malli käyttäytyy pieniin approksimaation muutoksiin, jotka ovat kuitenkin sellaisia, jotka pitävät sen realistisena. Näin saadaan selville, kuinka herkkiä mallit ovat pienille muutoksille ja myös mm. hiilidioksidin ja rikin kierron muutoksille. Näin voidaan tutkia, miten ilmasto muuttuu seuraavan vuosisadan aikana eri skenaarioiden mukaan."
|
|
|
|
#: projects.inc:207
|
|
msgid "Physical Science"
|
|
msgstr "Fysikaalinen tiede"
|
|
|
|
#: projects.inc:213
|
|
msgid "Mechanical engineering"
|
|
msgstr "Konetekniikka"
|
|
|
|
#: projects.inc:214
|
|
msgid ""
|
|
"Currently we are calculating the optimum design of a structure call the 52 "
|
|
"bar truss"
|
|
msgstr "Lasketaan optimaalista rakennetta nk. 52 tangon ristikkopalkille."
|
|
|
|
#: projects.inc:224 projects.inc:263 projects.inc:271
|
|
msgid "Astronomy"
|
|
msgstr "Astronomia"
|
|
|
|
#: projects.inc:225
|
|
msgid ""
|
|
"We will combine the spectral coverage of GALEX, Pan-STARRS1, and WISE to "
|
|
"generate a multi-wavelength UV-optical-NIR galaxy atlas for the nearby "
|
|
"Universe. We will measure physical parameters (such as stellar mass surface "
|
|
"density, star formation rate surface density, attenuation, and first-order "
|
|
"star formation history) on a resolved pixel-by-pixel basis using spectral "
|
|
"energy distribution (SED) fitting techniques in a distributed computing "
|
|
"mode."
|
|
msgstr "Yhdistämme GALEX:n, Pan-STARRS1:n ja WISE:n spektrit muodostaaksemme moniaaltopituisen UV-optis-infrapunagalaktisen kartaston lähiuniversumista. Mittaamme fysikaalisia parametreja (kuten tähden pintatiheyden, muodostumisnopeuden ja historia) käyttämällä SED:iin sovitettuja tekniikoita hajautetussa laskennassa."
|
|
|
|
#: projects.inc:247
|
|
msgid "University of Texas at Austin"
|
|
msgstr "Texasin yliopisto, Austin"
|
|
|
|
#: projects.inc:248 projects.inc:279
|
|
msgid "Chemistry"
|
|
msgstr "Kemia"
|
|
|
|
#: projects.inc:249
|
|
msgid ""
|
|
"A common problem in theoretical chemistry, condensed matter physics and "
|
|
"materials science is the calculation of the time evolution of an atomic "
|
|
"scale system where, for example, chemical reactions and/or diffusion occur. "
|
|
"Generally the events of interest are quite rare (many orders of magnitude "
|
|
"slower than the vibrational movements of the atoms), and therefore direct "
|
|
"simulations, tracking every movement of the atoms, would take thousands of "
|
|
"years of computer calculations on the fastest present day computer before a "
|
|
"single event of interest can be expected to occur. Our research group is "
|
|
"interested in calculating the long time dynamics of systems."
|
|
msgstr "Yleinen ongelma teoreettisessa kemiassa, tiiviin aineen fysiikassa ja materiaalitekniikassa on laskea atomin mittakaavassa systeemin aikaevoluutio, jossa esim. kemialliset reaktiot ja/tai diffuusiot tapahtuvat. Yleensä mielenkiintoiset tapahtumat ovat hyvin harvinaisia (monta kertaluokkaa pienempiä kuin atomien värähtelyliikkeet) ja sen vuoksi suora simulointi, jokaisen atomin liikkeen seuranta, veisi tuhansia vuosia aikaa laskea nykyään nopeimmalla tietokoneella ennen kuin voidaan odottaa yhden mielenkiintoisen tapahtuman esiintyvän. Tutkimusryhmämme on kiinnostunut laskemaan systeemin pitkän ajan dynamiikkaa."
|
|
|
|
#: projects.inc:262
|
|
msgid "University of Illinois at Urbana-Champaign"
|
|
msgstr "Illinoisin yliopisto, Urbana-Champaign"
|
|
|
|
#: projects.inc:264
|
|
msgid ""
|
|
"The goal of Cosmology@Home is to search for the model that best describes "
|
|
"our Universe and to find the range of models that agree with the available "
|
|
"astronomical particle physics data."
|
|
msgstr "Cosmology@Homen tavoitteena on etsiä mallia, joka parhaiten kuvaa universumiamme sekä löytää malleja, jotka ovat sopusoinnussa hiukkasfysiikan tietojen kanssa."
|
|
|
|
#: projects.inc:270
|
|
msgid "Rensselaer Polytechnic Institute"
|
|
msgstr "Rensselaerin teknillinen yliopisto"
|
|
|
|
#: projects.inc:272
|
|
msgid ""
|
|
"The goal of Milkyway@Home is to create a highly accurate three dimensional "
|
|
"model of the Milky Way galaxy using data gathered by the Sloan Digital Sky "
|
|
"Survey."
|
|
msgstr "Milkyway@Homen tavoitteena on luoda erittäin tarkka kolmiulotteinen malli linnunradasta käyttäen Sloan Digital Sky Surveyn keräämää aineistoa."
|
|
|
|
#: projects.inc:278
|
|
msgid "Leiden University, The Netherlands"
|
|
msgstr "Leidenin yliopisto, Hollanti"
|
|
|
|
#: projects.inc:280
|
|
msgid ""
|
|
"Surface science calculations using Classical Dynamics. Leiden Classical "
|
|
"allows volunteers, students and other scientist to submit their personal "
|
|
"calculations to the grid. Each user has his own personal queue for Classical"
|
|
" Dynamics jobs. In this way students have used the grid to simulate liquid "
|
|
"argon, or to test the validity of the ideal gas law by actually doing the "
|
|
"simulations through the grid."
|
|
msgstr "Classical Dynamics käyttää pintatiedelaskentaa. Leiden Classical sallii vapaaehtoisten, opiskelijoiden ja muiden tutkijoiden lähettää omia laskelmiaan verkkoon. Jokaisella käyttäjällä on oma jononsa Classical Dynamicsissa. Tällä tavalla opiskelijat ovat käyttäneet verkkoa simuloimaan nestemäistä argonia tai testaamaan ideaalikaasulain oikeellisuutta tekemällä simulaatioita verkossa."
|
|
|
|
#: projects.inc:294
|
|
msgid "Univ. of Wisconsin - Milwaukee, Max Planck Institute"
|
|
msgstr "Wisconsinin yliopisto - Milwaukee, Max Planck -instituutti"
|
|
|
|
#: projects.inc:295
|
|
msgid "Astrophysics"
|
|
msgstr "Astrofysiikka"
|
|
|
|
#: projects.inc:296
|
|
msgid ""
|
|
"Search for spinning neutron stars (also called pulsars) using data from the "
|
|
"LIGO and GEO gravitational wave detectors, and from the Arecibo radio "
|
|
"observatory. Einstein@Home is a World Year of Physics 2005 project "
|
|
"supported by the American Physical Society (APS) and by a number of "
|
|
"international organizations."
|
|
msgstr "Pyörivien neutronitähtien (eli pulsarien) hakua käyttämällä gravitaatioaaltoja havaitsevien LIGOn ja GEOn sekä Arecibon radioteleskoopin tietoja. Einstein@Home on maailman vuoden fysiikka 2005 projekti, jota on tukenut American Physical Society (APS) sekä joukko kansainvälisiä järjestöjä."
|
|
|
|
#: projects.inc:310 projects.inc:318
|
|
msgid "CERN (European Organization for Nuclear Research)"
|
|
msgstr "CERN (Euroopan ydintutkimuskeskus)"
|
|
|
|
#: projects.inc:311 projects.inc:319
|
|
msgid "Physics"
|
|
msgstr "Fysiikka"
|
|
|
|
#: projects.inc:312
|
|
msgid ""
|
|
"The Large Hadron Collider (LHC) is a particle accelerator at CERN, the "
|
|
"European Organization for Nuclear Research, the world's largest particle "
|
|
"physics laboratory. It is the most powerful instrument ever built to "
|
|
"investigate on particles proprieties. LHC@home runs simulations to improve "
|
|
"the design of LHC and its detectors."
|
|
msgstr "Suuri hadronitörmäytin eli The Large Hadron Collider (LHC) on hiukkaskiihdytin CERNissä, Euroopan ydintutkimuskeskuksessa, ja se on maailman suurin hiukkasfysiikan laboratorio. Se on tehokkain koskaan rakennettu laite, jolla tutkitaan hiukkasten ominaisuuksia. LHC@home ajaa simulaatioita, joilla parannetaan LHC:n suunnittelua ja sen ilmaisimia."
|
|
|
|
#: projects.inc:320
|
|
msgid ""
|
|
"This project uses CERN-developed virtual machine technology for full-fledged"
|
|
" LHC event physics simulation on volunteer computers. Requires that you "
|
|
"install VirtualBox on your computer"
|
|
msgstr "Projekti käyttää CERNissä kehitettyä virtuaaliteknologiaa valmiiden LHC-tapahtumien fysiikan simulointiin. Tämä vaatii, että koneellesi on asennettu VirtualBox"
|
|
|
|
#: projects.inc:326
|
|
msgid "University of California, Berkeley"
|
|
msgstr "Kalifornian yliopisto, Berkeley"
|
|
|
|
#: projects.inc:327
|
|
msgid "Astrophysics, astrobiology"
|
|
msgstr "Astrofysiikka, astrobiologia"
|
|
|
|
#: projects.inc:328
|
|
msgid ""
|
|
"SETI (Search for Extraterrestrial Intelligence) is a scientific area whose "
|
|
"goal is to detect intelligent life outside Earth. One approach, known as "
|
|
"radio SETI, uses radio telescopes to listen for narrow-bandwidth radio "
|
|
"signals from space. Such signals are not known to occur naturally, so a "
|
|
"detection would provide evidence of extraterrestrial technology."
|
|
msgstr "SETI (Search for Extraterrestrial Intelligence) on tieteenala, jonka päämääränä on havaita älyllistä elämää maan ulkopuolella. Yksi lähestymistapa, joka tunnetaan radioSETInä, käyttää radioteleskooppeja kuuntelemassa kapeaa kaistaa avaruudesta saapuvasta radiosignaalista. Sellaisia signaaleja ei tiedetä esiintyvän luonnollisesti, joten signaalin havaitseminen voi tarjota todisteen maan ulkopuolisesta teknologiasta."
|
|
|
|
#: projects.inc:342
|
|
msgid "Bielefeld University of Applied Sciences"
|
|
msgstr "Bielefeldin ammattikorkeakoulu"
|
|
|
|
#: projects.inc:343
|
|
msgid "Chemical engineering and nanotechnology"
|
|
msgstr "Kemiantekniikka ja nanoteknologia"
|
|
|
|
#: projects.inc:344
|
|
msgid ""
|
|
"The study of molecular magnets and controlled nanoscale magnetism. These "
|
|
"magnetic molecules may be used to develop tiny magnetic switches, with "
|
|
"applications in medicine (such as local tumor chemotherapy) and "
|
|
"biotechnology."
|
|
msgstr "Tutkimus molekyylimagneeteista ja nanomittakaavan magnetismista. Magneettisia molekyylejä voidaan käyttää pieninä magneettisina kytkiminä lääketieteellisissä sovelluksissa (kuten kemoterapiassa) ja bioteknologiassa."
|
|
|
|
#: projects.inc:351
|
|
msgid "Multiple applications"
|
|
msgstr "Useita sovelluksia"
|
|
|
|
#: projects.inc:356
|
|
msgid "Chinese Academy of Sciences"
|
|
msgstr "Kiinan tiedeakatemia"
|
|
|
|
#: projects.inc:357
|
|
msgid "Physics, biochemistry, and others"
|
|
msgstr "Fysiikka, biokemia ja muita"
|
|
|
|
#: projects.inc:358
|
|
msgid ""
|
|
"The objective of CAS@home is to encourage and assist scientists in China to "
|
|
"adopt the technologies of volunteer computing and volunteer thinking for "
|
|
"their research."
|
|
msgstr "CAS@homen tarkoituksena on rohkaista ja avustaa tutkijoita Kiinassa ottamaan käyttöön hajautettu laskenta ja sen ajatus."
|
|
|
|
#: projects.inc:365
|
|
msgid "Mathematics, physics, evolution"
|
|
msgstr "Matematiikka, fysiikka, evoluutio"
|
|
|
|
#: projects.inc:366
|
|
msgid ""
|
|
"Yoyo@home is an adapter between BOINC and several existing volunteer "
|
|
"computing projects: ECM, Muon, Evolution@home, and distributed.net"
|
|
msgstr "Yoyo@home toimii välikappaleena BOINCin ja useiden projektien kuten ECM, Muon, Evolution@home ja distributed.net välillä"
|
|
|
|
#: projects.inc:371 projects.inc:527
|
|
msgid "MTA-SZTAKI Laboratory of Parallel and Distributed Systems (Hungary)"
|
|
msgstr "MTA-SZTAKI Rinnakkaisten ja hajautettujen järjestelmien laboratorio (Unkari)"
|
|
|
|
#: projects.inc:372
|
|
msgid "European research projects"
|
|
msgstr "Eurooppalaiset tutkimusprojektit"
|
|
|
|
#: projects.inc:373
|
|
msgid ""
|
|
"The EDGeS@Home Beta project integrates volunteer computing into the service "
|
|
"grid network of Europe by allowing service grids to send workunits to be "
|
|
"processed by the volunteers of this project. The scientific projects covered"
|
|
" by the project include math, physics, biology, etc."
|
|
msgstr "EDGeS@Home Beta -projekti yhdistää vapaaehtoista laskentaa Euroopan palveluverkostoon sallimalla verkon lähettää työpaketteja projektin vapaaehtoisten käsiteltäväksi. Tieteelliset projektit sisältävät mm. matematiikkaa, fysiikkaa ja biologiaa."
|
|
|
|
#: projects.inc:379
|
|
msgid "Spanish universities and research centers"
|
|
msgstr "Espanjalaiset yliopistot ja tutkimuskeskukset"
|
|
|
|
#: projects.inc:380
|
|
msgid "Various Spanish research projects"
|
|
msgstr "Erilaisia espanjalaisia tutkimusprojekteja"
|
|
|
|
#: projects.inc:381
|
|
msgid "Research in physics, material science, and biomedicine"
|
|
msgstr "Tutkimusta fysiikassa, materiaalitekniikassa ja biolääketieteessä"
|
|
|
|
#: projects.inc:387
|
|
msgid "IBM Corporate Citizenship"
|
|
msgstr "IBM Corporate Citizenship"
|
|
|
|
#: projects.inc:388
|
|
msgid "Medical, environmental and other humanitarian research"
|
|
msgstr "Lääketieteellistä, ympäristöntutkimusta ja muita humanitaarisia tutkimuksia"
|
|
|
|
#: projects.inc:389
|
|
msgid ""
|
|
"To further critical non-profit research on some of humanity's most pressing "
|
|
"problems by creating the world's largest volunteer computing grid. Research"
|
|
" includes HIV-AIDS, cancer, tropical and neglected diseases, solar energy, "
|
|
"clean water and many more."
|
|
msgstr "Ei-kaupallista tutkimusta tärkeimmistä ongelmista luomalla maailman suurimman tietokoneverkon. Tutkimus käsittää mm. HIV-AIDSia, syöpää, trooppisia ja muita tutkimattomia tauteja, aurinkoenergiaa ja puhdasta vettä."
|
|
|
|
#: projects.inc:395
|
|
msgid "Mathematics, computing, and games"
|
|
msgstr "Matematiikka, laskenta ja pelit"
|
|
|
|
#: projects.inc:401
|
|
msgid "Computer Science"
|
|
msgstr "Tietojenkäsittelytiede"
|
|
|
|
#: projects.inc:409
|
|
msgid "Mathematics, Physics, Artificial Intelligence"
|
|
msgstr "Matematiikka, fysiikka, keinoäly"
|
|
|
|
#: projects.inc:410
|
|
msgid "Simulation of quantum computing; Goldbach's conjecture."
|
|
msgstr "Kvanttilaskennan simulointi; Goldbachin konjektuuri."
|
|
|
|
#: projects.inc:450 projects.inc:458
|
|
msgid "Cryptography"
|
|
msgstr "Kryptografia"
|
|
|
|
#: projects.inc:459
|
|
msgid ""
|
|
"Attempt to decode 3 original Enigma messages. The signals were intercepted "
|
|
"in the North Atlantic in 1942 and are believed to be unbroken."
|
|
msgstr "Yrityksenä purkaa 3 alkuperäistä Enigma-viestiä. Signaalit on kaapattu Pohjois-Atlantilla vuonna 1942 ja niiden uskotaan olevan murtamattomia."
|
|
|
|
#: projects.inc:465 projects.inc:504 projects.inc:512 projects.inc:520
|
|
#: projects.inc:528 projects.inc:568
|
|
msgid "Mathematics"
|
|
msgstr "Matematiikka"
|
|
|
|
#: projects.inc:466
|
|
msgid "Study the Collatz Conjecture, an unsolved conjecture in mathematics"
|
|
msgstr "Tutkimus Collatzin konjektuurista, ratkaisematon konjektuuri matematiikassa"
|
|
|
|
#: projects.inc:471
|
|
msgid "California State University Fullerton"
|
|
msgstr "Kalifornian osavaltion yliopisto, Fullerton"
|
|
|
|
#: projects.inc:472
|
|
msgid "Factorization of large integers"
|
|
msgstr "Suurten kokonaislukujen jakaminen tekijöihin"
|
|
|
|
#: projects.inc:473
|
|
msgid ""
|
|
"NFS@Home is a research project that uses Internet-connected computers to do "
|
|
"the lattice sieving step in the Number Field Sieve factorization of large "
|
|
"integers. As a young school student, you gained your first experience at "
|
|
"breaking an integer into prime factors, such as 15 = 3 * 5 or 35 = 5 * 7. "
|
|
"NFS@Home is a continuation of that experience, only with integers that are "
|
|
"hundreds of digits long."
|
|
msgstr "NFS@Home on tutkimusprojekti, joka käyttää internetiin kytkettyjä tietokoneita suorittamaan lukukuntaseulontaa suurten kokonaislukujen jakamisessa tekijöihinsä. Opiskelija saa ensimmäisen kokemuksensa kokonaisluvun jakamisesta alkutekijöihinsä, kuten esim. 15 = 3 * 5 tai 35 = 5 * 7. NFS@Home suorittaa samaa satoja merkkejä pitkillä kokonaisluvuilla."
|
|
|
|
#: projects.inc:479
|
|
msgid ""
|
|
"Vilnius Gediminas Technical University and Kaunas University of Technology "
|
|
"(Lithuania)"
|
|
msgstr "Vilnan Gediminasin teknillinen yliopisto ja Kaunasin teknillinen yliopisto (Liettua)"
|
|
|
|
#: projects.inc:480
|
|
msgid "Software testing"
|
|
msgstr "Ohjelmistotestaus"
|
|
|
|
#: projects.inc:481
|
|
msgid ""
|
|
"The aim of this project is to provide a powerful distributed computing "
|
|
"platform for scientists of Vilnius Gediminas Technical University (VGTU) as "
|
|
"well as others Lithuanian academic institutions. Current applications "
|
|
"involve the study of Monte-Carlo based software testing."
|
|
msgstr "Projekti antaa hajautetun laskennan alustan Vilnan teknillisen yliopiston (VGTU) tutkijoille ja muille Liettuan akatemian laitoksille. Nykyiset sovellukset käsittelevät Monte-Carlo -pohjaista ohjelmistotestausta."
|
|
|
|
#: projects.inc:503
|
|
msgid "Mathematical Institute of Leiden University / Kennislink"
|
|
msgstr "Leidenin yliopiston matematiikan laitos / Kennislink"
|
|
|
|
#: projects.inc:505
|
|
msgid ""
|
|
"Search for 'abc-triples': positive integers a,b,c such that a+b=c, a < b "
|
|
"< c, a,b,c have no common divisors and c > rad(abc), where rad(n) is the "
|
|
"product of the distinct prime factors of n. The ABC conjecture says that "
|
|
"there are only finitely many a,b,c such that log(c)/log(rad(abc)) > h for "
|
|
"any real h > 1. The ABC conjecture is currently one of the greatest open "
|
|
"problems in mathematics. If it is proven to be true, a lot of other open "
|
|
"problems can be answered directly from it."
|
|
msgstr "Hakee \"abc-kolmikkoja\", positiivisia kokonaislukuja (a, b, c), kuten a+b=c, a < b < c, luvuilla a,b,c ei ole yhteisiä jakajia ja c > rad(abc), jossa rad(n) on luvun n erillisten alkutekijöiden tulos. ABC-konjektuurin mukaan on vain rajallinen määrä kolmikkoja, jotta log(c)/log(rad(abc)) > h mille tahansa luonnolliselle h:n arvolle, joka on suurempi kuin 1. ABC-konjektuuri on tällä hetkellä yksi matematiikan suurimmista avoimista ongelmista. Jos se todistetaan oikeaksi, moneen muuhun ongelmaan saadaan vastaus siitä."
|
|
|
|
#: projects.inc:513
|
|
msgid ""
|
|
"Primegrid has multiple projects searching for different forms of very large "
|
|
"prime numbers, including searching for the largest known prime number."
|
|
msgstr "Primegridillä on useita projekteja, joilla etsitään suurten alkulukujen eri muotoja sekä suurimman tunnetun alkuluvun etsintä."
|
|
|
|
#: projects.inc:519
|
|
msgid "Hochschule RheinMain University of Applied Sciences"
|
|
msgstr "RheinMainin ammattikorkeakoulu"
|
|
|
|
#: projects.inc:521
|
|
msgid ""
|
|
"Search for counterexamples to two conjectures related to the identification "
|
|
"of prime numbers"
|
|
msgstr "Löytää poikkeukset kahteen konjektuuriin, jotka liittyvät alkulukujen tunnistamiseen"
|
|
|
|
#: projects.inc:529
|
|
msgid ""
|
|
"Find all the generalized binary number systems (in which bases are matrices "
|
|
"and digits are vectors) up to dimension 11."
|
|
msgstr "Etsiä kaikki yleistetyt binäärilukujärjestelmät (joissa kantoina ovat matriisit ja numeroina vektorit) 11:een dimensioon asti."
|
|
|
|
#: ../html/inc/news.inc:40
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Kommentti"
|
|
|
|
#: ../html/inc/news.inc:111
|
|
#, php-format
|
|
msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
|
|
msgstr "Uutiset saatavana %sRSS-syötteenä%s"
|