boinc/html/languages/translations/ru.po

353 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

##########################################
# Language: Russian (Russian Federation)
# FileID : #$Id$
# Author : Cyril Tikhonov
# Email : cyrilussr@yahoo.com
##########################################
# For more information please see:
# http://boinc.berkeley.edu/web_translation.php
##########################################
# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
# Кодовая страница для текста в этом файле (пожалуйста, используйте UTF-8 по возможности)
msgid "CHARSET"
msgstr "windows-1251"
# The name of this language in this language
# Имя языка в этом файле
msgid "LANG_NAME_NATIVE"
msgstr "Русский"
# The name of this language in an international language (English)
# Имя языка в этом файле на интернациональном языке (английском)
msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
msgstr "Russian"
##########################################
# Apps page
# Страница приложений
# apps.php
##########################################
msgid "APPS_TITLE"
msgstr "Приложения"
msgid "APPS_DESCRIPTION"
msgstr "$PROJECT currently has the following applications. "
"Когда Вы принимаете участвие в $PROJECT, работа с одним или более "
"приложением будет соотнесена с Вашим компьютером. "
"Текущая версия приложения будет скачана "
"на Ваш компьютер. Это происходит автоматически; Вам не нужно что-либо предпринимать для этого. "
msgid "APPS_PLATFORM"
msgstr "Платформа"
msgid "APPS_VERSION"
msgstr "Текущая Версия"
msgid "APPS_INSTALLTIME"
msgstr "Время Сборки"
##########################################
# Rules and Policies page
# Страница Правил и Политик
# info.php
##########################################
msgid "RULES_TITLE"
msgstr "Правила и Политики"
msgid "RULES_ONLY_AUTH"
msgstr "Запускайте $PROJECT только на авторизованных компьютерах"
msgid "RULES_ONLY_AUTH_TEXT"
msgstr "Запускайте $PROJECT только на компьютерах, которыми владеете, "
"или для которых Вы получили права владельца. "
"В некоторых компаниях и школах (и в ВУЗах) установлен порядок по которому запрещается использовать рабочие компьютеры "
"для таких проектов как $PROJECT"
msgid "RULES_COMPUTER_USE"
msgstr "Как $PROJECT будет использовать Ваш компьютер"
msgid "RULES_COMPUTER_USE_TEXT_A"
msgstr "Когда Вы запускаете $PROJECT на Вашем компьютере, "
"он будет использовать часть ресурсов процессора, пространство на жестком диске (винчестере), и сетевой трафик. "
"Вы можете контролировать, какое количество ресурсов Вашего компьютера будет использовано для работы $PROJECT, "
"и когда они (ресурсы) будут использоваться."
msgid "RULES_COMPUTER_USE_TEXT_B"
msgstr "Работа, совершенная Вашим компьютером, содействует решению "
"задач $PROJECT, как описано на web-сайте проекта. "
"Приложения могут меняться время от времени."
msgid "RULES_PRIVACY"
msgstr "Обеспечение Конфиденциальности"
msgid "RULES_PRIVACY_TEXT_A"
msgstr "Ваша учетная запись на $PROJECT идентифицируется по имени, которое Вы указали. "
"Это имя может быть показано на web-сайте $PROJECT, наряду со сводкой работы Вашего "
"компьютера, сделанной для $PROJECT. "
"Если Вы хотите остаться неизвестным, выберите имя, которое не соответствует Вашему настоящему имени."
msgid "RULES_PRIVACY_TEXT_B"
msgstr "Если Вы принимаете участие в $PROJECT, информация на Вашем компьютере "
"(такая как тип процессора, объем оперативной памяти, и т.д.) "
"будет записана проектом $PROJECT и использована для принятия решения какой тип работы "
"назначить Вашему компьютеру. Эта информация также будет показана на web-сайте "
"$PROJECT. "
"Ничего, что указывало бы местонахождения Вашего компьютера (например, его доменное или "
"сетевое имя) не будет показываться."
msgid "RULES_PRIVACY_TEXT_C"
msgstr "Чтобы принять участие в $PROJECT, Вы должны указать Ваш адрес электронной почты. "
"Этот адрес не будет показан на web-сайте $PROJECT или доступен другим организациям. "
"$PROJECT может посылать Вам периодические новостные письма; тем не менее, Вы можете отказаться в любое время."
msgid "RULES_SAFE"
msgstr "На сколько безопасен запуск $PROJECT?"
msgid "RULES_SAFE_TEXT_A"
msgstr "Каждый раз при загрузке программы через Интернет, может случиться: "
"программа может иметь опасные ошибки, "
"или сервер может быть взломан. "
"$PROJECT сделал усилия для минимизации этих рисков. "
"Мы тщательно оттестировали наши приложения. "
"Наши сервера защищены сетевым экраном и настроены на высокую безопасность. "
"Чтобы удостовериться в целостности загружаемых программ, все исполняемые файлы подписаны цифровой подписью "
"на защищенном компьютере, не подключенном к сети Интернет."
msgid "RULES_SAFE_TEXT_B"
msgstr "Приложения, запускаемые проектом $PROJECT, могут послужить причиной перегрева некоторых компьютеров. "
"Если это случилось, остановите выполнение $PROJECT или используйте %s, что ограничит использование процессора."
msgid "RULES_UTILITY_PROGRAM"
msgstr "утилиты"
msgid "RULES_SAFE_TEXT_C"
msgstr "$PROJECT был разработан %s. BOINC был разработан в Университете Калифорнии (the University of "
"California)."
msgid "RULES_LIABILITY"
msgstr "Ответственность"
msgid "RULES_LIABILITY_TEXT"
msgstr "$PROJECT и %s не берут на себя ответственность за ущерб, нанесенный вашему компьютеру, "
"потерю данных, или любое другое событие или инцидент, который может произойти как результат "
"участия в $PROJECT."
msgid "RULES_OTHER"
msgstr "Другие BOINC-проекты"
msgid "RULES_OTHER_TEXT_A"
msgstr "Другие проекты использую туже платформу - BOINC - что и $PROJECT. Вы можете захотеть "
"принять участие в одном или нескольких из этих проектов. "
"Если Вы присоединитесь к нескольким проектам, Ваш компьютер будет выполнять полезную работу, даже когда $PROJECT не будет иметь заданий, "
"доступных для обработки."
msgid "RULES_OTHER_TEXT_B"
msgstr "Другие проекты не связаны с $PROJECT, и мы не можем "
"поручиться за их безопасность или природу их исследований. Присоединяйтесь к ним "
"на свой страх и риск."
##########################################
# Create account form
# Форма создания учетной записи
# create_account_form.php
##########################################
msgid "CREATE_AC_TITLE"
msgstr "Создание Учетной Записи"
msgid "CREATE_AC_READ_RULES"
msgstr "Прочтите %s до создания учетной записи."
msgid "CREATE_AC_ALREADY_GOT"
msgstr "Если Вы уже получили учетную запись, не заполняйте эту форму. "
"%s вместо этого."
msgid "CREATE_AC_NAME"
msgstr "Имя"
msgid "CREATE_AC_NAME_DESC"
msgstr "Идентифицирует Вас на нашем web-сайте. Введите Ваше настоящее имя или псевдоним"
msgid "CREATE_AC_EMAIL"
msgstr "Адрес Электронной почты"
msgid "CREATE_AC_EMAIL_DESC"
msgstr "Должет быть действительным адресом в форме 'имя@домен', к примеру, user@aol.com"
msgid "CREATE_AC_COUNTRY"
msgstr "Страна"
msgid "CREATE_AC_COUNTRY_DESC"
msgstr "Выберите страну, которую представляете, если хотите"
msgid "CREATE_AC_ZIP"
msgstr "Почтовый Индекс или ZIP-код"
msgid "CREATE_AC_CREATE"
msgstr "Создать Учетную Запись"
msgid "CREATE_AC_DISABLED"
msgstr "Создание Учетной Записи Запрещено"
msgid "CREATE_AC_DISABLED_TEXT"
msgstr "Создание учетной записи запрещено для $PROJECT в данный момент. "
"Пожалуйста, повторите позже."
msgid "CREATE_AC_TEAM"
msgstr "Эта учетная запись будет относиться к команде '%s' и будет иметь преимущества создателя."
##########################################
# Account created page
# Страница 'Учетная запись создана'
# account_created.php
##########################################
msgid "AC_READY_TITLE"
msgstr "Учетная Запись Создана"
msgid "AC_READY_WELCOME"
msgstr "Поздравляем - Ваша учетная запись на $PROJECT создана"
msgid "AC_READY_PASTE"
msgstr "Чтобы продолжить, вставьте Ваш ключ к записи сюда:"
msgid "AC_READY_CLICK"
msgstr "и нажмите"
##########################################
# Account setup page
# Страница настройки учетной записи
# account_setup.php, account_setup_nonfirst.php
##########################################
msgid "AC_SETUP_TITLE"
msgstr "Настройка Учетной Записи"
msgid "AC_SETUP_USES_BOINC"
msgstr "$PROJECT использует программную систему BOINC."
msgid "AC_SETUP_DIVISION"
msgstr "BOINC позволяет Вам разделять процессорное время Вашего компьютера между несколькими проектами распределенных вычислений."
msgid "AC_SETUP_ISFIRST"
msgstr "Это первый BOINC-проект, в котором Вы принимаете участие?"
msgid "AC_SETUP_FIRST"
msgstr "Да - это мой первый BOINC-проект"
msgid "AC_SETUP_NONFIRST"
msgstr "Нет - к данному моменту я учавствую как минимум в одном BOINC-проекте"
##########################################
# First Account setup page
# Настройка первой учетной записи
# account_setuo_first.php, account_setup_nonfirst_done.php
##########################################
msgid "AC_FIRST_TITLE"
msgstr "Настройки Учетной Записи"
msgid "AC_FIRST_CONTROL"
msgstr "Вы можете управлять когда и как Ваш компьютер будет использоваться проектом $PROJECT"
msgid "AC_FIRST_DEFAULT"
msgstr "Чтобы настройки по умолчанию, перейдите в конец страницы и нажните OK."
msgid "AC_DONE_TITLE"
msgstr "Настройки Учетной Записи: Завершено"
msgid "AC_DONE_COMPLETE"
msgstr "Настройка Вашей учетной записи завершена."
msgid "AC_DONE_BOINC"
msgstr "Далее вы должны скачать и установить BOINC и настроить Ваш(и) компьютер(ы) "
"для использования этой учетной записи."
msgid "AC_DONE_URL"
msgstr "Когда BOINC запускается впервые, он запросит у Вас <b>Project URL</b> и "
"<b>Account key</b>."
msgid "AC_DONE_COPYPASTE"
msgstr "Скопируйте и вставите их от сюда:"
msgid "AC_DONE_GETDOWNLOAD"
msgstr "Сейчас Вы можете %s, чтобы завершить установку проекта $PROJECT."
msgid "AC_DONE_DL_BOINC"
msgstr "загрузить BOINC"
msgid "AC_DONE_THANKS"
msgstr "Спасибо за участие в $PROJECT"
##########################################
# Non-first Account setup page
# Настройка существующей учетной записи
# account_setup_nonfirst.php
##########################################
msgid "AC_NONFIRST_TITLE"
msgstr "Настройки Учетной Записи: Разделение Ресурсов"
msgid "AC_DONE_MUST_USE"
msgstr "Далее вы должны настроить Ваш(и) компьютер(ы) для использования этой учетной записи."
msgid "AC_DONE_WIN"
msgstr "Пользователи Windows:"
msgid "AC_DONE_WIN_TEXT"
msgstr "Откройте окно приложения BOINC двойным щелчком мыши на иконке BOINC в панели задач. "
"Выберите элемент 'Attach to Project' в меню Settings. BOINC попросит Вас ввести URL проекта (project URL) "
"и ключ учетной записи (account key)."
msgid "AC_DONE_UNIX"
msgstr "Mac, Unix и Linux пользователи:"
msgid "AC_DONE_UNIX_TEXT"
msgstr "Закройте клиент BOINC. Запустите BOINC с опцией -attach_project. "
"BOINC попросит Вас ввести URL проекта (project URL) и ключ учетной записи (account key)."
msgid "AC_DONE_ANYCASE"
msgstr "В обоих случаях скопируйте и вставьте следующее:"
msgid "AC_DONE_INSTALLED"
msgstr "Это заветшит установку $PROJECT."
##########################################
# Forum sample index page
# Пример главной страницы форума
##########################################
msgid "FORUM_TITLE"
msgstr "Доска объявлений $PROJECT"
##########################################
# Different strange places:
# хз
# account_created.php
##########################################
msgid "AC_CREATED_TITLE"
msgstr "Настройте Вашу учетную запись"
##########################################
# General stuff
# Общий материал
# create_account_form.php
##########################################
msgid "OPTIONAL"
msgstr "Необязательно"