# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Attila Fenyvesi , 2015 # fischer braun , 2015 # Gabor Cseh , 2015 # misibacsi, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-01-26 00:00-0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-03 11:45+0000\n" "Last-Translator: Gabor Cseh \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/boinc/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: Installer.cpp:124 #, c-format msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.5 or higher." msgstr "Sajnos a(z) %s ezen verziója 10.5 vagy nagyobb rendszerverziót igényel." #: PostInstall.cpp:130 PostInstall.cpp:1136 uninstall.cpp:1618 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: PostInstall.cpp:131 PostInstall.cpp:1137 uninstall.cpp:1619 msgid "No" msgstr "Nem" #: PostInstall.cpp:133 msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?" msgstr "Akkor is fusson a BOINC, ha mindenki kijelentkezett?" #: PostInstall.cpp:1416 #, c-format msgid "" "Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n" "\n" "Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?" msgstr "A felhasználók, akik ezen számítógépen adminisztrátori jogosultsággal rendelkeznek automatikusan engedélyt kapnak a %s futtatására és vezérlésére.\n\nSzeretné, hogy a nem adminisztrátori jogú felhasználók is futtathassák és vezéreljék %s-t ezen a Mac-en?" #: PostInstall.cpp:1444 #, c-format msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?" msgstr "Akarja beállítani %s-t képernyővédőnek minden %s felhasználó számára ezen a Mac-en?" #: uninstall.cpp:82 msgid "OK" msgstr "OK" #: uninstall.cpp:136 msgid "Permission error after relaunch" msgstr "Hozzáférési hiba újraindítás után" #: uninstall.cpp:141 msgid "" "Removal may take several minutes.\n" "Please be patient." msgstr "Az eltávolítás több percet is igénybe vehet.\nKérjük, légy türelmes." #: uninstall.cpp:156 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n" "\n" "This will remove the executables but will not touch %s data files." msgstr "Biztosan eltávolítod: %s -t erről a számítógépről?\n\nEz letörli a végrehajtható állományokat, de meghagyja %s adatfájljait." #: uninstall.cpp:163 #, c-format msgid "Canceled: %s has not been touched." msgstr "Visszavonva: %s nem változott." #: uninstall.cpp:174 #, c-format msgid "An error occurred: error code %d" msgstr "Hiba történt: hibakód: %d" #: uninstall.cpp:230 msgid "name of user" msgstr "a felhasználó neve" #: uninstall.cpp:272 msgid "" "Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n" "(VirtualBox was installed along with BOINC.)" msgstr "El akarod távolítani a VirtualBox-ot is a számítógépről?\n(a VirtualBox a BOINC-cal együtt lett felrakva)" #: uninstall.cpp:312 #, c-format msgid "" "Removal completed.\n" "\n" " You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n" "the directory \"%s\"\n" "\n" "for each user, the file\n" "\"%s\"." msgstr "Eltávolítás befejezve.\n\nEltávolíthatod a következő fennmaradó elemeket a Kereső használatával:\n a \"%s\" könyvár \n\nminden felhasználóhoz, a \"%s\" fájl." #: uninstall.cpp:840 #, c-format msgid "" "Enter your administrator password to completely remove %s from you computer.\n" "\n" msgstr "Add meg az adminisztrátori jelszót %s teljes eltávolításához erről a számítógépről.\n" #: uninstall.cpp:1616 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" #: uninstall.cpp:1617 msgid "Continue..." msgstr "Folytatás..."