# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boinc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:25-0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-08 16:01+0000\n" "Last-Translator: Rom Walton \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/boinc/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: acct_mgr.cpp:450 acct_mgr.cpp:459 msgid "Message from account manager" msgstr "Nachricht vom Kontomanager" #: client_msgs.cpp:81 msgid "Message from server" msgstr "Nachricht vom Server" #: client_state.cpp:258 msgid "" "Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check " "the preferences." msgstr "Einige Aufgaben benötigen mehr Arbeitsspeicher als von ihren Einstellungen erlaubt wird. Bitte die Einstellungen überprüfen." #: client_state.cpp:520 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions" msgstr "Konnte Statusdatei nicht schreiben; bitte Zugriffsrechte überprüfen" #: cs_cmdline.cpp:303 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy" msgstr "Die HTTP_PROXY Umgebungsvariable muss einen HTTP-Proxy angeben" #: cs_scheduler.cpp:613 #, c-format msgid "" "You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this " "project, then add %s" msgstr "Du hast die falsche URL für dieses Projekt genutzt. Wenn möglich bitte dieses Projekt entfernen und %s neu hinzufügen." #: cs_statefile.cpp:828 ../sched/sched_types.cpp:259 msgid "Syntax error in app_info.xml" msgstr "Syntaxfehler in app_info.xml" #: cs_statefile.cpp:868 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: " msgstr "Datei auf die aus app_info.xml verwiesen wurde, existiert nicht: " #: current_version.cpp:91 msgid "A new version of BOINC is available." msgstr "Eine neue Version von BOINC ist verfügbar." #: current_version.cpp:94 current_version.cpp:102 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" #: log_flags.cpp:269 log_flags.cpp:449 msgid "Unexpected text in cc_config.xml" msgstr "Unerwarteter Text in cc_config.xml" #: log_flags.cpp:423 log_flags.cpp:475 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml" msgstr "Nicht erkanntes Tag in cc_config.xml" #: log_flags.cpp:440 msgid "Missing start tag in cc_config.xml" msgstr "Fehlendes Starttag in cc_config.xml" #: log_flags.cpp:465 msgid "Error in cc_config.xml options" msgstr "Fehler in den cc_config.xml Optionen" #: log_flags.cpp:483 msgid "Missing end tag in cc_config.xml" msgstr "Fehlendes Endetag in cc_config.xml" #: ../sched/handle_request.cpp:307 msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project." msgstr "Ungültiger oder fehlender Kontoschlüssel. Projekt entfernen und neu hinzufügen zum beheben." #: ../sched/handle_request.cpp:849 msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project." msgstr "Ungültiger Signaturschlüssel. Projekt entfernen und neu hinzufügen zum beheben." #: ../sched/handle_request.cpp:859 msgid "" "The project has changed its security key. Please remove and add this " "project." msgstr "Dieses Projekt hat einen neuen Sicherheitsschlüssel. Entfernen und fügen sie das Projekt neu hinzu." #: ../sched/handle_request.cpp:943 msgid "This project doesn't support operating system" msgstr "Dieses Projekt unterstützt nicht das Betriebssystem" #: ../sched/handle_request.cpp:969 msgid "This project doesn't support CPU type" msgstr "Dieses Projekt unterstützt nicht den Prozessortyp" #: ../sched/handle_request.cpp:993 msgid "" "Your BOINC client software is too old. Please install the current version." msgstr "Die BOINC Installation ist zu alt. Bitte die aktuelle Version installieren." #: ../sched/handle_request.cpp:1259 msgid "This project doesn't support computers of type" msgstr "Dieses Projekt unterstützt keine Computer vom Typ" #: ../sched/sched_send.cpp:1092 msgid "" "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU" msgstr "Auf die neuesten Treiber aktualisieren, um die GPU dieses Computers nutzen zu können." #: ../sched/sched_send.cpp:1099 msgid "" "Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications" msgstr "Auf die neuesten Treiber aktualisieren, um alle GPU-Anwendungen dieses Projekts nutzen zu können." #: ../sched/sched_send.cpp:1118 msgid "" "A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to" " the current version" msgstr "Eine neuere Version von BOINC ist erforderlich um die NVIDIA GPU zu verwenden. Bitte auf die aktuellste Version aktualisieren." #: ../sched/sched_send.cpp:1146 #, c-format msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project" msgstr "Für dieses Projekt wird eine %s GPU benötigt" #: ../sched/sched_send.cpp:1262 msgid "No tasks are available for the applications you have selected." msgstr "Für die gewählten Anwendungen ist keine Arbeit verfügbar." #: ../sched/sched_send.cpp:1288 msgid "Your computer type is not supported by this project" msgstr "Der Computertyp wird von diesem Projekt nicht unterstützt." #: ../sched/sched_send.cpp:1294 msgid "Newer BOINC version required; please install current version" msgstr "Neuere BOINC Version wird benötigt. Bitte die aktuelle Version installieren." #: ../sched/sched_send.cpp:1305 #, c-format msgid "" "Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them" msgstr "Aufgaben für %s sind verfügbar, aber die aktuellen Einstellungen verbieten diese" #: ../sched/sched_types.cpp:254 msgid "Unknown app name in app_info.xml" msgstr "Unbekannter Anwendungsname in app_info.xml" #: ../sched/sched_version.cpp:214 msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of" msgstr "Ihre app_info.xml Datei enthält keine nutzbare Version von"