# BOINC client localization template # Copyright (C) 2016 University of California # # This file is distributed under the same license as BOINC. # # Translators: # aceman444, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" "POT-Creation-Date: 2016-12-15 13:41 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-11 21:56+0000\n" "Last-Translator: aceman444\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: client/acct_mgr.cpp:456 client/acct_mgr.cpp:473 msgid "Message from account manager" msgstr "Správa zo Správcu konta" #: client/client_msgs.cpp:82 msgid "Message from server" msgstr "Správa zo serveru" #: client/client_state.cpp:324 msgid "" "Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check " "the preferences." msgstr "Niektoré úlohy vyžadujú viac operačnej pamäti, než povoľujú vaše preferencie. Prosím skontrolujte preferencie." #: client/client_state.cpp:661 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions" msgstr "Nemožno zapísať stavový súbor; skontrolujte právo zápisu v adresári" #: client/cs_cmdline.cpp:303 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy" msgstr "Premenná prostredia HTTP_PROXY musí obsahovať HTTP proxy adresu" #: client/cs_scheduler.cpp:613 #, c-format msgid "" "This project is using an old URL. When convenient, remove the project, then" " add %s" msgstr "Tento projekt používa starú adresu URL. Keď to bude vhodné, odstráňte projekt a potom pridajte %s" #: client/cs_statefile.cpp:844 msgid "Syntax error in app_info.xml" msgstr "Syntaktická chyba v app_info.xml" #: client/cs_statefile.cpp:888 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: " msgstr "Súbor odkazovaný v app_info.xml neexistuje: " #: client/current_version.cpp:91 msgid "A new version of BOINC is available." msgstr "Je dostupná nová verzia BOINC." #: client/current_version.cpp:94 client/current_version.cpp:102 msgid "Download" msgstr "Stiahnuť" #: client/gpu_detect.cpp:243 client/gpu_detect.cpp:286 msgid "" "cannot be used for CUDA or OpenCL computation with CUDA driver 6.5 or later" msgstr "nemôže byť použitá na výpočty CUDA alebo OpenCL s ovládačom CUDA 6.5 alebo novším" #: client/log_flags.cpp:311 client/log_flags.cpp:491 msgid "Unexpected text in cc_config.xml" msgstr "Neočakávaný text v cc_config.xml" #: client/log_flags.cpp:465 client/log_flags.cpp:520 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml" msgstr "Nerozpoznaný príznak v cc_config.xml" #: client/log_flags.cpp:482 msgid "Missing start tag in cc_config.xml" msgstr "Chýbajúci spúšťací príznak v cc_config.xml" #: client/log_flags.cpp:510 msgid "Error in cc_config.xml options" msgstr "Chyba v nastaveniach v cc_config.xml" #: client/log_flags.cpp:528 msgid "Missing end tag in cc_config.xml" msgstr "Chýbajúci príznak ukončenia v cc_config.xml" #: client/project.cpp:967 msgid "To fix this, you can " msgstr "Pre opravu môžete" #: client/project.cpp:970 msgid "change Project Preferences on the project's web site" msgstr "zmeniť Nastavenia projektu na stránke projektu" #: client/project.cpp:976 msgid "remove GPU exclusions in your cc_config.xml file" msgstr "odstrániť vylúčenia GPU zo súboru cc_config.xml" #: client/project.cpp:983 msgid "change your settings at your account manager web site" msgstr "zmeniť nastavenia na stránke správcu konta" #: sched/handle_request.cpp:317 msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project." msgstr "Neplatný alebo chýbajúci kľúč účtu. Odstráňte a pridajte tento projekt pre nápravu." #: sched/handle_request.cpp:951 msgid "" "The project has changed its security key. Please remove and add this " "project." msgstr "Projekt mal zmenený jeho bezpečnostný kľúč. Prosím odstráňte a pridajte tento projekt." #: sched/handle_request.cpp:1022 msgid "This project doesn't support operating system" msgstr "Tento projekt nepodporuje operačný systém" #: sched/handle_request.cpp:1048 msgid "This project doesn't support CPU type" msgstr "Tento projekt nepodporuje CPU typ" #: sched/handle_request.cpp:1072 msgid "" "Your BOINC client software is too old. Please install the current version." msgstr "Váš klient BOINC je príliš starý. Prosím nainštalujte aktuálnu verziu." #: sched/handle_request.cpp:1347 msgid "This project doesn't support computers of type" msgstr "Tento projekt nepodporuje počítače typu" #: sched/sched_send.cpp:1107 msgid "" "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU" msgstr "Aktualizujte na najnovší ovládač pre spracovanie úloh na vašom GPU" #: sched/sched_send.cpp:1114 msgid "" "Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications" msgstr "Aktualizujte na najnovší ovládač, aby ste mohli využiť všetky GPU aplikácie tohto projektu" #: sched/sched_send.cpp:1133 msgid "" "A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to" " the current version" msgstr "Pre použitie NVIDIA GPU je potrebná novšia verzia BOINC; prosím aktualizujte na aktuálnu verziu" #: sched/sched_send.cpp:1167 #, c-format msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project" msgstr "Pre spustenie úloh tohto projektu je požadovaná grafická karta (GPU) značky %s" #: sched/sched_send.cpp:1283 msgid "No tasks are available for the applications you have selected." msgstr "Nie je dostupná žiadna práca pre aplikácie, ktoré ste zvolili." #: sched/sched_send.cpp:1309 msgid "Your computer type is not supported by this project" msgstr "Typ Vášho počítača nie je podporovaný týmto projektom" #: sched/sched_send.cpp:1315 msgid "Newer BOINC version required; please install current version" msgstr "Je vyžadovaná novšia verzia BOINC; prosím nainštalujte aktuálnu verziu" #: sched/sched_send.cpp:1326 #, c-format msgid "" "Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them" msgstr "Úlohy pre %s sú dostupné, avšak Vaše preferencie určujú ich neprijímať" #: sched/sched_version.cpp:225 msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of" msgstr "Váš súbor app_info.xml nemá použiteľnú verziu "