# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-09 09:39-0800\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-02 19:40+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Pootle 2.1.6\n" #: acct_mgr.cpp:435 acct_mgr.cpp:444 #, fuzzy msgid "Message from account manager" msgstr "Sporočilo strežnika projekta:" #: client_msgs.cpp:79 #, fuzzy msgid "Message from server" msgstr "Sporočilo strežnika projekta:" #: client_state.cpp:246 msgid "" "Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check " "the preferences." msgstr "" #: client_state.cpp:482 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions" msgstr "Zapisovanje datoteke stanja ni bilo možno; preverite pravice imenika" #: cs_cmdline.cpp:291 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy" msgstr "HTTP_PROXY spremenljivka okolja mora določati HTTP posrednika" #: cs_scheduler.cpp:546 #, c-format msgid "" "You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this " "project, then add %s" msgstr "" #: cs_statefile.cpp:810 ../sched/sched_types.cpp:252 msgid "Syntax error in app_info.xml" msgstr "Sintaktična napaka v app_info.xml" #: cs_statefile.cpp:850 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: " msgstr "" #: current_version.cpp:89 msgid "A new version of BOINC is available." msgstr "Na voljo je nova različica BOINC." #: current_version.cpp:91 msgid "Download it." msgstr "Prenesite jo." #: log_flags.cpp:256 log_flags.cpp:427 msgid "Unexpected text in cc_config.xml" msgstr "Nepričakovano besedilo v cc_config.xml" #: log_flags.cpp:401 log_flags.cpp:453 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml" msgstr "Neprepoznana značka v cc_config.xml" #: log_flags.cpp:418 msgid "Missing start tag in cc_config.xml" msgstr "Manjkajoča začetna značka v cc_config.xml" #: log_flags.cpp:443 #, fuzzy msgid "Error in cc_config.xml options" msgstr "Neprepoznana značka v cc_config.xml" #: log_flags.cpp:461 msgid "Missing end tag in cc_config.xml" msgstr "Manjkajoča končna značka v cc_config.xml" #: ../sched/handle_request.cpp:299 #, fuzzy msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project." msgstr "" "Napačen ali manjkajoč ključ računa. Da popravite, se odklopite in ponovno " "priklopite na ta projekt." #: ../sched/handle_request.cpp:831 #, fuzzy msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project." msgstr "" "Napačen ali manjkajoč ključ računa. Da popravite, se odklopite in ponovno " "priklopite na ta projekt." #: ../sched/handle_request.cpp:841 msgid "" "The project has changed its security key. Please remove and add this " "project." msgstr "" #: ../sched/handle_request.cpp:925 msgid "This project doesn't support operating system" msgstr "Ta projekt ne podpira operacijskega sistema" #: ../sched/handle_request.cpp:951 msgid "This project doesn't support CPU type" msgstr "Ta projekt ne podpira tipa procesorja" #: ../sched/handle_request.cpp:975 msgid "" "Your BOINC client software is too old. Please install the current version." msgstr "" "Vaša programska oprema BOINC odjemalec je prestara. Prosimo, namestite " "trenutno različico." #: ../sched/handle_request.cpp:1235 msgid "This project doesn't support computers of type" msgstr "Ta projekt ne podpira računalnikov tega tipa" #: ../sched/sched_send.cpp:1365 msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU" msgstr "" "Posodobite na najnovejši gonilnik za obdelovanje opravil z uporabo " "grafičnega procesorja vašega računalnika" #: ../sched/sched_send.cpp:1372 msgid "" "Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications" msgstr "" "Posodobite na najnovejši gonilnik za uporabo vseh aplikacij grafičnega " "procesorja tega projekta" #: ../sched/sched_send.cpp:1391 msgid "" "A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to " "the current version" msgstr "" "Za uporabo vašega NVIDIA grafičnega procesorja je potrebna novejša različica " "BOINC; prosim nadgradite na trenutno različico" #: ../sched/sched_send.cpp:1404 msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project" msgstr "" "NVIDIA ali ATI grafični procesor je potreben za poganjanje opravil tega " "projekta" #: ../sched/sched_send.cpp:1409 msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project" msgstr "" "NVIDIA grafični procesor je potreben za poganjanje opravil tega projekta" #: ../sched/sched_send.cpp:1415 msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project" msgstr "ATI grafični procesor je potreben za poganjanje opravil tega projekta" #: ../sched/sched_send.cpp:1523 #, fuzzy msgid "No tasks are available for the applications you have selected." msgstr "" "Za aplikacije, ki ste jih izbrali, ni na voljo dela. Prosimo, preverite " "vaše nastavitve projektov na spletni strani." #: ../sched/sched_send.cpp:1549 msgid "Your computer type is not supported by this project" msgstr "Ta projekt ne podpira vašega tipa računalnika" #: ../sched/sched_send.cpp:1555 msgid "Newer BOINC version required; please install current version" msgstr "" "Zahtevana je nova različica BOINC; prosimo, namestite trenutno različico" #: ../sched/sched_send.cpp:1565 msgid "" "Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not " "accept them" msgstr "" "Opravila za NVIDIA grafični procesor so na voljo, vendar so vaše nastavitve, " "da jih ne sprejemate" #: ../sched/sched_send.cpp:1571 msgid "" "Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept " "them" msgstr "" "Opravila za ATI grafični procesor so na voljo, vendar so vaše nastavitve, da " "jih ne sprejemate" #: ../sched/sched_send.cpp:1577 msgid "" "Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them" msgstr "" "Opravila za procesor so na voljo, vendar so vaše nastavitve, da jih ne " "sprejemate" #: ../sched/sched_types.cpp:247 msgid "Unknown app name in app_info.xml" msgstr "Neznano ime aplikacije v app_info.xml" #: ../sched/sched_version.cpp:230 msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of" msgstr "Vaša datoteka app_info.xml nima uporabne različice" #~ msgid "error" #~ msgstr "napaka" #~ msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg" #~ msgstr "Ni mogoče razrešiti ime gostitelja v remote_hosts.cfg" #, fuzzy #~ msgid "is not available for" #~ msgstr "ni na voljo za vaš tip računalnika" #~ msgid "" #~ "You may have an outdated code signing key. Try attaching and reattaching " #~ "this project." #~ msgstr "" #~ "Morda imate zastarel ključ za podpisovanje kode. Poskusite se odklopiti " #~ "in ponovno priklopiti na ta projekt."