# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-09 09:39-0800\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-11 20:46+0200\n" "Last-Translator: Nikolay Saharov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.1.1\n" #: acct_mgr.cpp:435 acct_mgr.cpp:444 #, fuzzy msgid "Message from account manager" msgstr "Сообщение от сервера" #: client_msgs.cpp:79 msgid "Message from server" msgstr "Сообщение от сервера" #: client_state.cpp:246 msgid "" "Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check " "the preferences." msgstr "" "Некоторые задания требуют больше памяти, чем разрешено вашими настройками. " "Пожалуйста, проверьте настройки." #: client_state.cpp:482 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions" msgstr "Не удалось записать файл состояния; проверьте права доступа к каталогу" #: cs_cmdline.cpp:291 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy" msgstr "HTTP-прокси должен быть определен в переменной окружения HTTP_PROXY" #: cs_scheduler.cpp:546 #, c-format msgid "" "You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this " "project, then add %s" msgstr "" "Для этого проекта Вы использовали неправильный URL. Как только будет " "возможно, удалите этот проект, затем добавьте %s" #: cs_statefile.cpp:810 ../sched/sched_types.cpp:252 msgid "Syntax error in app_info.xml" msgstr "Ошибка синтаксиса в файле app_info.xml" #: cs_statefile.cpp:850 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: " msgstr "Файл, на который ссылается app_info.xml, не существует: " #: current_version.cpp:89 msgid "A new version of BOINC is available." msgstr "Доступна новая версия BOINC." #: current_version.cpp:91 msgid "Download it." msgstr "Загрузить её." #: log_flags.cpp:256 log_flags.cpp:427 msgid "Unexpected text in cc_config.xml" msgstr "Неожиданный текст в файле cc_config.xml" #: log_flags.cpp:401 log_flags.cpp:453 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml" msgstr "Нераспознанный тэг в файле cc_config.xml" #: log_flags.cpp:418 msgid "Missing start tag in cc_config.xml" msgstr "Отсутствует начальный тэг в файле cc_config.xml" #: log_flags.cpp:443 #, fuzzy msgid "Error in cc_config.xml options" msgstr "Нераспознанный тэг в файле cc_config.xml" #: log_flags.cpp:461 msgid "Missing end tag in cc_config.xml" msgstr "Отсутствует завершающий тэг в файле cc_config.xml" #: ../sched/handle_request.cpp:299 msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project." msgstr "" "Неправильный или отсутствующий ключ учётной записи. Для исправления удалите " "и снова добавьте этот проект." #: ../sched/handle_request.cpp:831 msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project." msgstr "" "Неправильный ключ подписания кода. Для исправления удалите и снова добавьте " "этот проект." #: ../sched/handle_request.cpp:841 msgid "" "The project has changed its security key. Please remove and add this " "project." msgstr "" "Проект изменил свой ключ безопасности. Пожалуйста, удалите и снова добавьте " "этот проект." #: ../sched/handle_request.cpp:925 msgid "This project doesn't support operating system" msgstr "Этот проект не поддерживает операционную систему" #: ../sched/handle_request.cpp:951 msgid "This project doesn't support CPU type" msgstr "Этот проект не поддерживает тип ЦП" #: ../sched/handle_request.cpp:975 msgid "" "Your BOINC client software is too old. Please install the current version." msgstr "" "У Вас слишком старая версия программного обеспечения BOINC-клиента. " "Пожалуйста, установите текущую версию." #: ../sched/handle_request.cpp:1235 msgid "This project doesn't support computers of type" msgstr "Этот проект не поддерживает компьютеры типа" #: ../sched/sched_send.cpp:1365 msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU" msgstr "" "Для обработки задач, использующих ГП вашего компьютера, обновите драйвер до " "самой последней версии" #: ../sched/sched_send.cpp:1372 msgid "" "Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications" msgstr "" "Для использования всех приложений данного проекта, работающих на ГП, " "обновите драйвер до самой последней версии" #: ../sched/sched_send.cpp:1391 msgid "" "A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to " "the current version" msgstr "" "Необходима более новая версия BOINC для использования вашего ГП NVIDIA; " "пожалуйста, обновитесь до текущей версии" #: ../sched/sched_send.cpp:1404 msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project" msgstr "" "Для обработки заданий данного проекта необходима видеокарта NVIDIA или ATI" #: ../sched/sched_send.cpp:1409 msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project" msgstr "Для обработки заданий данного проекта необходима видеокарта NVIDIA" #: ../sched/sched_send.cpp:1415 msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project" msgstr "Для обработки заданий данного проекта необходима видеокарта ATI" #: ../sched/sched_send.cpp:1523 #, fuzzy msgid "No tasks are available for the applications you have selected." msgstr "" "Нет доступных заданий для приложений, которые Вы выбрали. Пожалуйста, " "проверьте ваши настройки проекта на вебсайте." #: ../sched/sched_send.cpp:1549 msgid "Your computer type is not supported by this project" msgstr "Тип вашего компьютера не поддерживается этим проектом" #: ../sched/sched_send.cpp:1555 msgid "Newer BOINC version required; please install current version" msgstr "" "Необходима более новая версия BOINC; пожалуйста, установите текущую версию" #: ../sched/sched_send.cpp:1565 msgid "" "Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not " "accept them" msgstr "" "Доступны задачи для ГП NVIDIA, но ваши настройки не позволяют принимать их" #: ../sched/sched_send.cpp:1571 msgid "" "Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept " "them" msgstr "" "Доступны задачи для ГП ATI, но ваши настройки не позволяют принимать их" #: ../sched/sched_send.cpp:1577 msgid "" "Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them" msgstr "Доступны задачи для ЦП, но ваши настройки не позволяют принимать их" #: ../sched/sched_types.cpp:247 msgid "Unknown app name in app_info.xml" msgstr "Неизвестное имя приложения в файле app_info.xml" #: ../sched/sched_version.cpp:230 msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of" msgstr "Ваш файл app_info.xml не имеет годной версии" #~ msgid "error" #~ msgstr "ошибка" #~ msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg" #~ msgstr "Невозможно определить имя компьютера в файле remote_hosts.cfg" #~ msgid "is not available for" #~ msgstr "не доступно для"