# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-17 00:00-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-30 20:59+0000\n" "Last-Translator: Lycan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Poedit-SearchPath-0: mac_installer\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Basepath: /Volumes/Cheer/BOINC_GIT/boinc_trunk\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-POOTLE-MTIME: 1377896370.0\n" #: Installer.cpp:124 #, c-format, fuzzy msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.5 or higher." msgstr "Promiňte, tato verze %s vyžaduje systém verze 10.4 a novější." #: PostInstall.cpp:130 PostInstall.cpp:1136 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: PostInstall.cpp:131 PostInstall.cpp:1137 msgid "No" msgstr "Ne" #: PostInstall.cpp:133 msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?" msgstr "Má BOINC běžet i tehdy, když není přihlášen žádný uživatel?" #: PostInstall.cpp:1416 #, c-format msgid "" "Users who are permitted to administer this computer will automatically be " "allowed to run and control %s.\n" "\n" "Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s " "on this Mac?" msgstr "" "Uživatelé s administrátorskými právy na tomto počítači budou mít automaticky " "právo spouštět a kontrolovat %s.\n" "\n" "Přejete si, aby mohli i ne-administrátoři spouštět a kontrolovat %s na tomto " "Macu?" #: PostInstall.cpp:1444 #, c-format msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?" msgstr "" "Přejete si nastavit %s jako spořič obrazovky pro všechny %s uživatele na " "tomto Macu?" #: uninstall.cpp:81 msgid "OK" msgstr "OK" #: uninstall.cpp:131 msgid "Permission error after relaunch" msgstr "Chyba v přístupových právech po novém spuštění" #: uninstall.cpp:136 msgid "" "Removal may take several minutes.\n" "Please be patient." msgstr "" "Odebírání může trvat několik minut.\n" "Strpení prosím." #: uninstall.cpp:151 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n" "\n" "This will remove the executables but will not touch %s data files." msgstr "" "Jste si jistí, že chcete zcela odebrat %s z tohoto počítače?\n" "\n" "Tímto se odstraní aplikace, ale zachovají se %s uživatelské soubory." #: uninstall.cpp:158 #, c-format msgid "Canceled: %s has not been touched." msgstr "Zrušeno: %s nebylo změněno." #: uninstall.cpp:169 #, c-format msgid "An error occurred: error code %d" msgstr "Nastala chyba: kód chyby %d" #: uninstall.cpp:225 msgid "name of user" msgstr "jméno uživatele" #: uninstall.cpp:262 #, c-format msgid "" "Removal completed.\n" "\n" " You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n" "the directory \"%s\"\n" "\n" "for each user, the file\n" "\"%s\"." msgstr "" "Odebrání dokončeno.\n" "\n" "Volitelně můžete ještě odebrat tyto zbývající položky pomocí Finderu:\n" "složka \"%s\"\n" "\n" "pro každého uživatele, soubor\n" "\"%s\"." #: uninstall.cpp:790 #, c-format msgid "" "Enter your administrator password to completely remove %s from you " "computer.\n" "\n" msgstr "" "Zadejte vaše administrátorské heslo pro úplné odebrání %s z vašeho počítače.\n" "\n" #: uninstall.cpp:1549 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: uninstall.cpp:1550 msgid "Continue..." msgstr "Pokračovat..." #, c-format #~ msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.4 or higher." #~ msgstr "Promiňte, tato verze %s vyžaduje systém verze 10.4 a novější."