# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boinc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:25-0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-23 23:14+0000\n" "Last-Translator: aceman\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/boinc/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: acct_mgr.cpp:450 acct_mgr.cpp:459 msgid "Message from account manager" msgstr "Správa zo Správcu konta" #: client_msgs.cpp:81 msgid "Message from server" msgstr "Správa zo serveru" #: client_state.cpp:258 msgid "" "Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check " "the preferences." msgstr "Niektoré úlohy vyžadujú viac operačnej pamäti, než povoľujú vaše preferencie. Prosím skontrolujte preferencie." #: client_state.cpp:520 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions" msgstr "Nemožno zapísať stavový súbor; skontrolujte právo zápisu v adresári" #: cs_cmdline.cpp:303 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy" msgstr "Premenná prostredia HTTP_PROXY musí obsahovať HTTP proxy adresu" #: cs_scheduler.cpp:613 #, c-format msgid "" "You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this " "project, then add %s" msgstr "Použili ste chybnú URL pre tento projekt. Príležitostne odstráňte tento projekt a potom pridajte %s" #: cs_statefile.cpp:828 ../sched/sched_types.cpp:259 msgid "Syntax error in app_info.xml" msgstr "Syntaktická chyba v app_info.xml" #: cs_statefile.cpp:868 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: " msgstr "Súbor odkazovaný v app_info.xml neexistuje: " #: current_version.cpp:91 msgid "A new version of BOINC is available." msgstr "Je dostupná nová verzia BOINC." #: current_version.cpp:94 current_version.cpp:102 msgid "Download" msgstr "Stiahnuť" #: log_flags.cpp:269 log_flags.cpp:449 msgid "Unexpected text in cc_config.xml" msgstr "Neočakávaný text v cc_config.xml" #: log_flags.cpp:423 log_flags.cpp:475 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml" msgstr "Nerozpoznaný príznak v cc_config.xml" #: log_flags.cpp:440 msgid "Missing start tag in cc_config.xml" msgstr "Chýbajúci spúšťací príznak v cc_config.xml" #: log_flags.cpp:465 msgid "Error in cc_config.xml options" msgstr "Chyba v nastaveniach v cc_config.xml" #: log_flags.cpp:483 msgid "Missing end tag in cc_config.xml" msgstr "Chýbajúci príznak ukončenia v cc_config.xml" #: ../sched/handle_request.cpp:307 msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project." msgstr "Neplatný alebo chýbajúci kľúč účtu. Odstráňte a pridajte tento projekt pre nápravu." #: ../sched/handle_request.cpp:849 msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project." msgstr "Neplatný kód podpisového kľúča. Odstráňte a pridajte tento projekt pre nápravu." #: ../sched/handle_request.cpp:859 msgid "" "The project has changed its security key. Please remove and add this " "project." msgstr "Projekt mal zmenený jeho bezpečnostný kľúč. Prosím odstráňte a pridajte tento projekt." #: ../sched/handle_request.cpp:943 msgid "This project doesn't support operating system" msgstr "Tento projekt nepodporuje operačný systém" #: ../sched/handle_request.cpp:969 msgid "This project doesn't support CPU type" msgstr "Tento projekt nepodporuje CPU typ" #: ../sched/handle_request.cpp:993 msgid "" "Your BOINC client software is too old. Please install the current version." msgstr "Váš klient BOINC je príliš starý. Prosím nainštalujte aktuálnu verziu." #: ../sched/handle_request.cpp:1259 msgid "This project doesn't support computers of type" msgstr "Tento projekt nepodporuje počítače typu" #: ../sched/sched_send.cpp:1092 msgid "" "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU" msgstr "Aktualizujte na najnovší ovládač pre spracovanie úloh na vašom GPU" #: ../sched/sched_send.cpp:1099 msgid "" "Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications" msgstr "Aktualizujte na najnovší ovládač, aby ste mohli využiť všetky GPU aplikácie tohto projektu" #: ../sched/sched_send.cpp:1118 msgid "" "A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to" " the current version" msgstr "Pre použitie NVIDIA GPU je potrebná novšia verzia BOINC; prosím aktualizujte na aktuálnu verziu" #: ../sched/sched_send.cpp:1146 #, c-format msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project" msgstr "Pre spustenie úloh tohto projektu je požadovaná grafická karta (GPU) značky %s" #: ../sched/sched_send.cpp:1262 msgid "No tasks are available for the applications you have selected." msgstr "Nie je dostupná žiadna práca pre aplikácie, ktoré ste zvolili." #: ../sched/sched_send.cpp:1288 msgid "Your computer type is not supported by this project" msgstr "Typ Vášho počítača nie je podporovaný týmto projektom" #: ../sched/sched_send.cpp:1294 msgid "Newer BOINC version required; please install current version" msgstr "Je vyžadovaná novšia verzia BOINC; prosím nainštalujte aktuálnu verziu" #: ../sched/sched_send.cpp:1305 #, c-format msgid "" "Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them" msgstr "Úlohy pre %s sú dostupné, avšak Vaše preferencie určujú ich neprijímať" #: ../sched/sched_types.cpp:254 msgid "Unknown app name in app_info.xml" msgstr "Neznámy názov aplikácie v súbore app_info.xml" #: ../sched/sched_version.cpp:214 msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of" msgstr "Váš súbor app_info.xml nemá použiteľnú verziu "