# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:25-0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 12:59+0000\n" "Last-Translator: Sebastiano Pistore \n" "Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/it_IT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it_IT\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: acct_mgr.cpp:450 acct_mgr.cpp:459 msgid "Message from account manager" msgstr "Messaggio dall'account manager" #: client_msgs.cpp:81 msgid "Message from server" msgstr "Messaggio dal server" #: client_state.cpp:258 msgid "" "Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check " "the preferences." msgstr "Alcune workunit richiedono più memoria RAM di quanta ne sia permessa dalle tue preferenze. Se vuoi eseguirle devi aumentare il limite massimo." #: client_state.cpp:520 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions" msgstr "Impossibile scrivere il file di stato; controllare i permessi della cartella" #: cs_cmdline.cpp:303 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy" msgstr "La variabile d'ambiente HTTP_PROXY deve specificare un proxy HTTP" #: cs_scheduler.cpp:613 #, c-format msgid "" "You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this " "project, then add %s" msgstr "Stai usando l'URL sbagliato per questo progetto. Quando possibile rimuovi questo progetto, poi connettiti a %s" #: cs_statefile.cpp:828 ../sched/sched_types.cpp:259 msgid "Syntax error in app_info.xml" msgstr "Errore di sintassi nel file app_info.xml" #: cs_statefile.cpp:868 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: " msgstr "ll file referenziato in app_info.xml non esiste: " #: current_version.cpp:91 msgid "A new version of BOINC is available." msgstr "Una nuova versione di BOINC è disponibile." #: current_version.cpp:94 current_version.cpp:102 msgid "Download" msgstr "Scarica" #: log_flags.cpp:269 log_flags.cpp:449 msgid "Unexpected text in cc_config.xml" msgstr "Testo non leggibile presente nel file cc_config.xml" #: log_flags.cpp:423 log_flags.cpp:475 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml" msgstr "Tag non riconosciuto nel file cc_config.xml" #: log_flags.cpp:440 msgid "Missing start tag in cc_config.xml" msgstr "Tag di apertura mancante nel file cc_config.xml" #: log_flags.cpp:465 msgid "Error in cc_config.xml options" msgstr "Errore nel file cc_config.xml" #: log_flags.cpp:483 msgid "Missing end tag in cc_config.xml" msgstr "Tag di chiusura mancante nel file cc_config.xml" #: ../sched/handle_request.cpp:307 msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project." msgstr "Account key sbagliata o mancante. Per risolvere il problema rimuovi il progetto e poi riconnettilo." #: ../sched/handle_request.cpp:849 msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project." msgstr "Account key invalida. Per risolvere rimuovi il progetto e poi riconnettilo." #: ../sched/handle_request.cpp:859 msgid "" "The project has changed its security key. Please remove and add this " "project." msgstr "Il progetto ha modificato la sua chiave di sicurezza. Per risolvere il problema rimuovi il progetto e poi riconnettilo." #: ../sched/handle_request.cpp:943 msgid "This project doesn't support operating system" msgstr "Il progetto non supporta il sistema operativo" #: ../sched/handle_request.cpp:969 msgid "This project doesn't support CPU type" msgstr "Il progetto non supporta le CPU" #: ../sched/handle_request.cpp:993 msgid "" "Your BOINC client software is too old. Please install the current version." msgstr "È disponibile una nuova versione del client BOINC. Se favore installala." #: ../sched/handle_request.cpp:1259 msgid "This project doesn't support computers of type" msgstr "Il progetto non supporta i computer" #: ../sched/sched_send.cpp:1092 msgid "" "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU" msgstr "Aggiorna i driver della scheda video all'ultima versione per \npoter processare le workunit che utilizzano la GPU del computer" #: ../sched/sched_send.cpp:1099 msgid "" "Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications" msgstr "Aggiorna i driver della scheda video per poter eseguire le tutte le applicazioni GPU di questo progetto" #: ../sched/sched_send.cpp:1118 msgid "" "A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to" " the current version" msgstr "La versione di BOINC installata non permette l'uso della GPU Nvidia. Per risolvere il problema scarica l'ultima versione di BOINC." #: ../sched/sched_send.cpp:1146 #, c-format msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project" msgstr "È necessaria una GPU %s per eseguire le applicazioni di questo progetto" #: ../sched/sched_send.cpp:1262 msgid "No tasks are available for the applications you have selected." msgstr "Nessuna workunit è disponibile per le applicazioni selezionate." #: ../sched/sched_send.cpp:1288 msgid "Your computer type is not supported by this project" msgstr "Il tuo tipo di computer non è supportato da questo progetto" #: ../sched/sched_send.cpp:1294 msgid "Newer BOINC version required; please install current version" msgstr "È richiesta una versione di BOINC più recente; per favore installa l'ultima versione" #: ../sched/sched_send.cpp:1305 #, c-format msgid "" "Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them" msgstr "Sono disponibili delle workunit per %s, ma le tue preferenze sono impostate per non accettarle" #: ../sched/sched_types.cpp:254 msgid "Unknown app name in app_info.xml" msgstr "App name sconosciuto nel file app_info.xml" #: ../sched/sched_version.cpp:214 msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of" msgstr "Il file app_info.xml non ha una versione utilizzabile di"