msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2008-05-23 00:32-0000\n" "Last-Translator: David M \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" # ######################################## # Language: Spanish (International) # FileID : $Id$ # ######################################### # For more information please see: # http://boinc.berkeley.edu/web_translation.php # ######################################### # The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible) msgid "CHARSET" msgstr "UTF-8" # The name of this language in this language msgid "LANG_NAME_NATIVE" msgstr "Español" # The name of this language in an international language (English) msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL" msgstr "Spanish" # ####################################### # poll-related stuff # ####################################### msgid "POLL_TITLE" msgstr "Encuesta para usuarios de BOINC" msgid "POLL_INTRO" msgstr "Varios proyectos voluntarios de cálculo computacional, incluyendo Climateprediction.net, Einstein@home, y SETI@home, usan un software llamado BOINC. Si participa en proyectos como estos, le pedimos que responda las siguientes preguntas. Esto ayudará a los proyectos basados en BOINC a incrementar la participación y alcanzar mejores resultados científicos.

Por favor, reponda a todas las preguntas que desee, y después vaya al final de la página y pulse OK . Si usted ha completado la encuesta anteriormente pero sus respuestas han cambiado, por favor, complételo de nuevo - sus nuevas respuestas reemplazarán a las anteriores.

Los resultados actuales de la encuesta están aquí. " msgid "POLL_RUN" msgstr "¿Utilizas BOINC?" msgid "POLL_PARTICIPATION" msgstr "Su participación" msgid "POLL_COMPUTERS" msgstr "Sus ordenadores" msgid "POLL_YOU" msgstr "Usted" msgid "POLL_NATIONALITY" msgstr "Nacionalidad" msgid "POLL_COMMENTS" msgstr "Comentarios" msgid "POLL_COMMENTS_QUESTION" msgstr "Por favor sugiera formas en las que BOINC y los proyectos que lo utilizan, puedan ser mejorados:" msgid "POLL_OTHER" msgstr "Otros:" msgid "POLL_CHECK_ALL" msgstr "[Marcar todas las que correspondan]" msgid "POLL_DONE" msgstr "Al terminar haga clic:" msgid "POLL_CURRENT" msgstr "Sí - he estado usando BOINC en mi ordenador durante..." msgid "POLL_TWEEK" msgstr "menos de una semana" msgid "POLL_TMONTH" msgstr "menos de un mes" msgid "POLL_TYEAR" msgstr "menos de un año" msgid "POLL_TMOREYEAR" msgstr "más de un año" msgid "POLL_LAPSED" msgstr "No, usaba BOINC, pero ya no lo hago porque..." msgid "POLL_LINTEREST" msgstr "perdí el interés" msgid "POLL_LCOMPLICATED" msgstr "era demasiado complicado" msgid "POLL_LSTOPPED" msgstr "lo detuve y me olvidé iniciarlo de nuevo" msgid "POLL_LPROBLEMS" msgstr "causó problemas en mi computadora" msgid "POLL_LPOWER" msgstr "usaba demasiada electricidad" msgid "POLL_LNONBOINC" msgstr "me cambié a un proyecto de cálculo no basado en BOINC" msgid "POLL_FAILED" msgstr "No - intenté ejecutar BOINC, pero..." msgid "POLL_FINSTALL" msgstr "el software no se instaló correctamente" msgid "POLL_FFIGURE" msgstr "no pude imaginar cómo utilizar el software" msgid "POLL_FNETWORK" msgstr "tuve problemas con la conexión de red" msgid "POLL_FATTACH" msgstr "no pude unirme a un proyecto" msgid "POLL_FWORK" msgstr "me uní a un proyecto, pero nunca recibí trabajo alguno" msgid "POLL_NEVER" msgstr "No - nunca intenté ejecutar BOINC, porque..." msgid "POLL_NSECURITY" msgstr "me preocupó la seguridad" msgid "POLL_NPROJECT" msgstr "no estaba interesado en ninguno de los proyectos" msgid "POLL_NPERMISSION" msgstr "no tengo permisos para ejecutarlo en mi ordenador" msgid "POLL_NVERSION" msgstr "no había una versión disponible para mi ordenador" msgid "POLL_KIND" msgstr "¿En qué tipo de ordenador ejecuta BOINC?" msgid "POLL_WHERE" msgstr "¿Dónde están situados?" msgid "POLL_HOME" msgstr "En casa" msgid "POLL_WORK" msgstr "En el trabajo" msgid "POLL_SCHOOL" msgstr "En la escuela" msgid "POLL_HOW_MANY" msgstr "¿Cuántos ordenadores?" msgid "POLL_TURNED_ON" msgstr "De promedio, ¿cuántas horas al día están encendidos?" msgid "POLL_AGE" msgstr "Edad" msgid "POLL_SEX" msgstr "Sexo" msgid "POLL_MALE" msgstr "Masculino" msgid "POLL_FEMALE" msgstr "Femenino" msgid "POLL_EXPERTISE" msgstr "Su nivel técnico con los ordenadores" msgid "POLL_LEVB" msgstr "Principiante" msgid "POLL_LEVI" msgstr "Intermedio" msgid "POLL_LEVA" msgstr "Avanzado" msgid "POLL_LEARN_WHERE" msgstr "¿Donde se enteró de los proyectos BOINC?" msgid "POLL_WTV" msgstr "TV/radio/prensa" msgid "POLL_WPERS" msgstr "Por amigos, parientes, compañeros de trabajo" msgid "POLL_WTEAM" msgstr "Foros de mensajes o sitios web" msgid "POLL_WBOINC" msgstr "El la página web de BOINC" msgid "POLL_WWEB" msgstr "En otros sitios web" msgid "POLL_FACTOR" msgstr "¿Cuáles son los factores más importantes cuando decide si se une a un proyecto BOINC?" msgid "POLL_GRAPHICS" msgstr "Protector de pantalla con gráficos atractivos" msgid "POLL_CREDIT_FAIR" msgstr "El crédito por el trabajo hecho se otorga de manera rápida y justa" msgid "POLL_CREDIT_MORE" msgstr "Conseguir más crédito de éste proyecto que de otros" msgid "POLL_MB_FRIENDLY" msgstr "Los foros de mensajes son útiles y amigables" msgid "POLL_MB_STAFF" msgstr "Los administradores del proyecto participan en los foros de mensajes" msgid "POLL_WEB_SITE" msgstr "El sitio web del proyecto es informativo" msgid "POLL_SCIENCE_IMPORTANT" msgstr "La ciencia involucrada es importante y beneficiosa" msgid "POLL_SCIENCE_PUBLIC" msgstr "No tiene fines de lucro, y con resultados públicos" msgid "POLL_RECOGNIZE" msgstr "Reconocimiento personal si mi ordenador encuentra algo" msgid "POLL_PUBLISH" msgstr "Participación del proyecto en publicaciones mensuales científicas" msgid "POLL_EMAIL" msgstr "El proyecto envía boletines periódicos por correo electrónico" msgid "POLL_NPROJECTS" msgstr "¿En cuántos proyectos BOINC participa?" msgid "POLL_SSAVER" msgstr "¿Usa BOINC como salvapantallas?" msgid "POLL_YES" msgstr "Sí" msgid "POLL_NO" msgstr "No" msgid "POLL_MBOARDS" msgstr "Su uso de los foros de mensajes del proyecto:" msgid "POLL_MBR" msgstr "para leer información" msgid "POLL_MBRW" msgstr "para leer y escribir información" msgid "POLL_NONE" msgstr "no los uso" msgid "POLL_HELP" msgstr "¿En dónde obtiene la información para ayudarle a resolver los problemas con BOINC y/o sus proyectos?" msgid "POLL_HELP_PMB" msgstr "Los foros de mensajes del proyecto" msgid "POLL_HELP_BMB" msgstr "Los foros de mensajes de BOINC" msgid "POLL_HELP_BDOC" msgstr "La página web de BOINC" msgid "POLL_HELP_BMLIST" msgstr "Listas de correo de BOINC" msgid "POLL_HELP_WIKI" msgstr "El Wiki no oficial de BOINC" msgid "POLL_HELP_TEAM" msgstr "Páginas web de los equipos" msgid "POLL_HELP_GOOGLE" msgstr "Google u otros buscadores" msgid "POLL_ERROR_TITLE" msgstr "Error - no se grabaron los resultados" msgid "POLL_ERROR_TEXT" msgstr "Un error interno nos ha impedido grabar sus respuestas a la encuesta. Por favor inténtelo de nuevo más tarde." msgid "POLL_RECORDED" msgstr "Respuestas a la encuesta grabadas" msgid "POLL_THANKS" msgstr "Muchas gracias por completar la encuesta para usuarios de BOINC." msgid "POLL_RESULTS_TITLE" msgstr "Resultados de la encuesta" msgid "POLL_RESULTS_TEXT" msgstr "Éstos son los resultados actuales de la encuesta a usuarios BOINC. Ésta página se actualiza cada hora." # ####################################### # download.php 2006/08/03 by je2bwm # ####################################### msgid "Download BOINC" msgstr "Descargar BOINC" msgid "%s for %s (%s MB)" msgstr "%s para %s (%s MB)" msgid "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid, and many others.

After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of these projects as you like." msgstr "BOINC es un programa que le permite donar tiempo de inactividad de su ordenador a proyectos científicos como SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid, y muchos otros.

Después de instalar BOINC en su ordenador, usted puede unirlo a tantos de dichos proyectos como quiera." msgid "System requirements" msgstr "Requerimientos del sistema" msgid "Release notes" msgstr "Notas de la versión" msgid "Other systems" msgstr "Otros sistemas" msgid "All versions" msgstr "Todas las versiones" msgid "If your computer is not of one of the above types, you can" msgstr "Si su ordenador no es de ningún tipo de los anteriores, usted puede" msgid "%s make your own client software %s or" msgstr "%s crear su propio programa cliente %s o" msgid "%s download executables from a third-party site %s (available for Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, and FreeBSD, and others)." msgstr "%s descargar ejecutables de sitios web de terceros %s (disponibles para Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, y FreeBSD, y otros)." msgid "BOINC: compute for science" msgstr "BOINC: computar para la ciencia" msgid "DL_MIRRORS" msgstr "Nota: los archivos son descargados de servidores espejo en boinc.berkeley.edu, morel.mit.edu, einstein.aei.mpg.de, einstein.astro.gla.ac.uk, einstein.ligo.caltech.edu, y einstein.aset.psu.edu (gracias a estas instituciones). El servidor es elegido aleatoriamente - si la descarga falla, recargue esta página e inténtelo de nuevo." # ############################################# # system_requirements.php by je2bwm 2006/08/07 # ############################################# msgid "SRQ_PAGE_TITLE" msgstr "Requisitos del sistema" msgid "SRQ_INTRO" msgstr "Su ordenador debe satisfacer los siguientes requerimientos para ejecutar BOINC. Los proyectos basados en BOINC pueden tener requerimientos adicionales." msgid "SRQ_MSWIN" msgstr "Windows" msgid "SRQ_OS" msgstr "Sistemas operativos" msgid "SRQ_MSWIN_REQ_OS" msgstr "Windows 98 o posterior" msgid "SRQ_MIN_HARDWARE" msgstr "Hardware mínimo" msgid "SRQ_MSWIN_REQ_CPU" msgstr "Pentium 233 MHz (Recomendado: Pentium 500 MHz o superior)" msgid "SRQ_MSWIN_REQ_RAM" msgstr "64 MB RAM (Recomendado: 128 MB RAM o más)" msgid "SRQ_MSWIN_REQ_DISK" msgstr "20 MB de disco duro libres" msgid "SRQ_APPLMAC" msgstr "Macintosh" msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_OS" msgstr "Mac OS X 10.3 y posteriores" msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_CPU" msgstr "Ordenador Macintosh con procesador Intel x86 ó PowerPC G3, G4 ó G5" msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_RAM" msgstr "128 MB RAM (Recomendado: 256 MB RAM o más)" msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_DISK" msgstr "200 MB de disco duro libres" msgid "SRQ_LINUX" msgstr "Linux" msgid "SRQ_LINUX_REQ_KERNEL" msgstr "Linux kernel 2.2.14 o superior" msgid "SRQ_LINUX_REQ_GLIBC" msgstr "glibc 2.3.2 o superior" msgid "SRQ_LINUX_REQ_XFREE86" msgstr "XFree86-3.3.6 o superior" msgid "SRQ_LINUX_REQ_GTKPLUS" msgstr "gtk+2.0 o superior" msgid "SRQ_LINUX_REQ_CPU" msgstr "Pentium 500 MHz o superior" msgid "SRQ_LINUX_REQ_RAM" msgstr "64 MB RAM" msgid "SRQ_LINUX_REQ_DISK" msgstr "50 MB de disco duro libres" # ############################################# # release notes by je2bwm 2006/08/09 # ############################################# msgid "RLN_PAGE_TITLE" msgstr "Notas de la versión" msgid "RLN_WHATS_NEW" msgstr "Novedades en %s" msgid "RLN_INSTALLING" msgstr "Instalando" msgid "RLN_UNINSTALLING" msgstr "Desinstalando" msgid "RLN_KNOWN_ISSUES" msgstr "Problemas conocidos" msgid "RLN_WIN_INSTALL_PROBLEMS" msgstr "(Windows) En casos infrecuentes, la instalación puede fallar debido a una instalación previa de BOINC. Si esto ocurre: %s Salga de BOINC si está ejecutándose, y desinstale BOINC usando %s Inicio/Panel de control/Agregar o quitar programas%s. Instale la nueva versión de nuevo. %s Si esto falla, reinstale la versión de BOINC que tenían instalada anteriormente (las versiones anteriores puede encontrarlas %saquí%s). Desinstálelo como se indicó anteriormente, y luego instale la nueva versión. %s Si esto falla, descargue la utilidad %sHerramienta de limpieza de Windows Installer%s de Microsoft y ejecútelo. La versión anterior de BOINC aparece bien como BOINC.msi o como un icono corrupto .msi (será la primera opción). Pulse en él para seleccionarlo, y luego pulse Eliminar y Salir (Remove and Exit). Reinicie su ordenador. Instale la nueva versión. (Advertencia: deje todos los demás ficheros .msi tal y como están, de otro modo tendrá problemas desinstalando otros programas). %s " msgid "RLN_TROUBLESHOOT" msgstr "Solución de problemas con BOINC" msgid "RLN_NEWF_5_4_AM" msgstr "Ayuda para 'Administradores de cuentas' - sitios web que le permiten ver, unirse/separase, cambiar los recursos del ordenador y preferencias de los proyectos de BOINC, fácilmente, con solo marcar con el ratón. Los Adminstradores de cuentas son también muy utiles si tiene varios ordenadores - sólo tiene que realizar los cambios una vez." msgid "RLN_NEWF_5_4_PREF_OVERRIDE" msgstr "Las preferencias generales pueden ser sustituidas por otras de un archivo local; los detalles están %s aquí %s." msgid "RLN_NEWF_5_4_ALERTS_CONNECT" msgstr "BOINC ahora le avisa siempre que necesita establecer una conexión de red." msgid "RLN_5_8_SIMPLE_GUI" msgstr "El administrador de BOINC ofrece dos interfaces diferentes: 'Simple' (pequeña, gráfica, con pieles) y 'Avanzada' (máxima información). La interfaz Simple permite editar las preferencias localmente. Usted puede cambiar entre modo Simple y Avanzado." msgid "RLN_5_8_THROTTLE" msgstr "Regulación de la CPU: usted puede reducir el calentamiento de la CPU reduciendo la fraccion de tiempo durante el cual BOINC trabaja." msgid "RLN_5_8_SCHED" msgstr "Políticas de planificación mejoradas evitan que las tareas sobrepasen el limite para informar incluso en ordenadores lentos con muchos proyectos." msgid "RLN_5_8_MEM" msgstr "Puede limitar la cantidad de memoria que usa BOINC; esto le permite trabajar con su ordenador todo el tiempo sin perder eficiencia." msgid "RLN_5_8_SANDBOX" msgstr "Mac OS X ejecuta aplicaciones en una cuenta de usuario sin privilegios, aumentando la seguridad." msgid "RLN_5_8_SNOOZE" msgstr "El botón dormitar (en el icono de la barra de tareas) le permite parar la ejecucuión durante una hora." msgid "RLN_RECOMMEND_LATEST_VERSION" msgstr "Recomendamos que todos los usuarios de BOINC actualizen a %s." msgid "RLN_LINK2_VERSION_HISTORY" msgstr "%s Aquí %s encontrará un historial de revisiones detallado." msgid "RLN_MSWIN" msgstr "Windows" msgid "RLN_APPLMAC" msgstr "Macintosh" msgid "RLN_LINUX" msgstr "Linux" msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_MODES" msgstr "BOINC puede ser instalado en distintos modos:" msgid "RLN_SINGLE_USER_INSTALL" msgstr "Instalación monousuario" msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SINGLE_USER_DESC" msgstr "Este es el modo recomendado. BOINC se ejecutará mientras usted (el usuario que lo ha instalado) haya inciado una sesión en su ordenador. BOINC aparece en el menú de Inicio de usted, pero no en el de los demás usuarios. El comando 'Mostrar gráficos' del administardor BOINC funciona sólo para usted. El Protector de pantalla de BOINC muestra gráficos de las aplicaciones sólo para usted (los demás usuarios pueden ejecutar el protector de pantalla pero solo verán la información textual)." msgid "RLN_SHARED_INSTALL" msgstr "Instalación compartida" msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SHARED_DESC" msgstr "BOINC se ejecuta cada vez que cualquier usuario inicia una sesión. BOINC aparece en el menú de Inicio de todos los usuarios. Mientras BOINC está funcionando, lo hace como un sólo usuario (bien el primer usuario en iniciar una sesión, o el primero que ejecuta BOINC). El comando 'Mostrar gráficos' del administrador BOINC funciona sólo para dicho usuario. El protector de pantalla de BOINC muestra gráficos de las aplicaciones sólo para dicho usuario (los demás usuarios pueden ejecutar el protector de pantalla pero sólo verán información textual)." msgid "RLN_WIN_SERVICE_INSTALL" msgstr "Instalación de servicio" msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_WINSERVICE_DESC" msgstr "BOINC funciona siempre (incluso cuando nadie ha iniciado una sesión). BOINC aparece en el menú de Inicio del usuario que lo instaló, pero no en el de los demás. El comando 'Mostrar gráficos' del administrador BOINC no funcionará para ningún usuario. El protector de pantalla de BOINC sólo mostrará información textual." msgid "RLN_LINUX_INSTALL_SEA_DESC" msgstr "BOINC para Linux es distribuido como un archivo autoextraible. Este tipo de instalación requiere que usted esté familiarizado con el interfaz de línea de comandos de UNIX." msgid "RLN_LINUX_DL_FILENAME" msgstr "Los archivos de descarga tienen nombres como %s." msgid "RLN_LINUX_RUN_SEA" msgstr "Después de descargar el archivo, escriba

%s
" msgid "RLN_LINUX_RESULTOF_SEA" msgstr "Esto creará una carpeta BOINC/ con los siguientes archivos:" msgid "RLN_BOINC_CORE_CL" msgstr "El cliente BOINC" msgid "RLN_BOINC_MANAGER" msgstr "El administrador BOINC" msgid "RLN_SCRIPT_RUN_CLIENT_DESC" msgstr "Un archivo de comandos que cambia al directorio directorio de BOINC y ejecuta el cliente núcleo." msgid "RLN_SCRIPT_RUN_MANAGER_DESC" msgstr "Un archivo de comandos que cambia al directorio de BOINC y ejecuta el administrador." msgid "RLN_LINUX_AUTOSTART" msgstr "Usted podría querer que%s el cliente se inicie automáticamente %sal arrancar." msgid "RLN_MSWIN_UNINSTALL_DESC" msgstr "Seleccione Inicio/ Panel de control/Agregar o quitar programas. Seleccione BOINC, y después pulse Quitar. Esto sólo elimina el programa BOINC. Para eliminar BOINC completamente, borre la carpeta de datos de BOINC (normalmente en C:/Archivos de programa/BOINC)." msgid "RLN_ISSUE_PROXY_NTLMAUTH" msgstr "Si usted usa un servidor proxy, por favor, no actualize por ahora. Tenemos en desarrollo un parche para los proxys que usan la autenticación NTLM." msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_LATEST_DIRECTX" msgstr "(Windows) Si BOINC se cuelga repetidamente en su ordenador, puede que necesite %sactualizarlo a la última versión (9.0c o posterior) de DirectX %s." msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_SCREENSAVER_XP3D" msgstr "(Windows) Si BOINC se ejecuta al mismo tiempo que un protector de pantalla de Windows XP 3-D, el sistema no responde." msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_NO_SCREENSAVER" msgstr "(Windows) Aplicaciones que fueron hechas antes de octubre de 2004 no muestran gráficos con los tipos de instalación como Servicio o Compartida, o con el tipo de instalación Monousuario con protector de pantalla con contraseña en ordenadores con NT." msgid "RLN_TROUBLESHOOT_INTRO" msgstr "Si tiene problemas con BOINC, aquí tiene algunos pasos para solucionarlos:" msgid "RLN_TROUBLESHOOT_PRJ_SPECIFIC" msgstr "Si tiene un problema con un proyecto específico, vaya al área de 'Preguntas y Respuestas' del sitio web del proyecto. Debería encontar solución a su problema. Si no, publíquelo en dicho sitio web, y otros usuarios le ayudarán. Si el problema continúa, use el administrador BOINC para 'reiniciar' dicho proyecto. Esto borrará cualquier trabajo en progreso y comenzará de cero." msgid "RLN_TROUBLESHOOT_BOINC_ITSELF" msgstr "Si tiene problemas con el programa BOINC, consiga ayuda de los %s foros de BOINC %s." # ############################################# # help.php # ############################################# msgid "HELP_TITLE" msgstr "Ayuda para BOINC" msgid "HELP_HEADING1" msgstr "Ayuda Online" msgid "HELP_P1_1" msgstr "La ayuda Online de BOINC le permite hablar directamente con usuarios BOINC con experiencia, que pueden: %s contestar preguntas sobre BOINC y computación voluntaria; %s le guia en el proceso de instalar y usar BOINC; %s resuelven cualquier problema que pudiera tener." msgid "HELP_P1_2" msgstr "La ayuda Online de BOINC está basada en %sSkype%s, un sistema de telefonía basado en Internet. Skype es gratuito (el programa y las llamadas). Si todavía no tiene Skype, por favor, %sdescarguelo e instálelo ahora%s. Cuando haya terminado, vuelva a esta página." msgid "HELP_P1_3" msgstr "El mejor modo de obtener ayuda es por voz, para lo que necesita micrófono y altavoces integrados en su ordenador o externos a su ordenador. Usted puede usar también el chat basado en texto de Skype o coreo electrónico normal (si no tiene Skype) para comunicarse con Voluntarios para Ayuda." msgid "HELP_P1_4" msgstr "Hay disponibles Voluntarios que hablan distintos idiomas. Por favor, seleccione un idioma:" msgid "HELP_HEADING2" msgstr "Ayuda para BOINC en la web" msgid "HELP_P2_ITEM1" msgstr "manual de usuario de BOINC" msgid "HELP_P2_ITEM2" msgstr "Solucionando problemas con BOINC" msgid "HELP_P2_ITEM3" msgstr "Sitios web relacionados con BOINC" msgid "HELP_P2_ITEM4" msgstr "Los foros de BOINC" msgid "HELP_P2_ITEM5" msgstr "Los foros sobre cualquier proyecto basado en BOINC" msgid "HELP_HEADING3" msgstr "Sea Voluntario para Ayuda" msgid "HELP_P3_1" msgstr "Si usted es un usuario BOINC con experiencia, le animamos a %sser un Voluntario para Ayuda%s. Este es un gran modo de ayudar a la causa de la investigación científica y computación voluntaria - ¡y es divertido!" msgid "HELP_P3_2" msgstr "Si usted es ya un Voluntario para Ayuda: para editar sus preferencias, %spulse aquí%s. " # ############################################# # index.php # ############################################# msgid "HOME_HEADING1" msgstr "Voluntario" msgid "HOME_P1" msgstr "Use el tiempo de inactividad de su ordenador (Windows, Mac, o Linux) para curar enfermedades, estudiar el calentamiento global, descubra pulsars, y haga muchos otros tipos de investigación científica. Es seguro, protegido, y fácil: %sElija%s proyectos %sDescargue%s y ejecute el programa BOINC %sIntroduzca%s una dirección de correo electrónico y una contraseña." msgid "HOME_P2" msgstr "O, si usted ejecuta varios proyectos, pruebe un %sadministrador de cuentas%s tales como %sGridRepublic%s o %sBAM!%s." msgid "HOME_P3" msgstr "Si tiene alguna pregunta, o necesita ayuda para comenzar, puede %shablar con un Voluntario para Ayuda%s." msgid "HOME_DOWNLOAD" msgstr "Descargar" msgid "HOME_WEB_SITES" msgstr "La web" msgid "HOME_ADD_ONS" msgstr "Complementos" msgid "HOME_SURVEY" msgstr "Encuesta" msgid "HOME_BOINC" msgstr "Infraestructura Abierta de Berkeley para Computación en Red" msgid "HOME_BOINC_DESC" msgstr "Programas de código abierto para %scomputación voluntaria%s y %scomputación en red (grid)%s"