# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-01-26 00:00-0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-18 19:26+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Poedit-SearchPath-0: mac_installer\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Basepath: /Volumes/Cheer/BOINC_GIT/boinc_trunk\n" "X-POOTLE-MTIME: 1387394807.0\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" #: Installer.cpp:124 #, c-format #, c-format, c-format msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.5 or higher." msgstr "Sorry, deze versie van %s vereist systeem 10.5 of hoger." #: PostInstall.cpp:130 PostInstall.cpp:1136 uninstall.cpp:1618 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: PostInstall.cpp:131 PostInstall.cpp:1137 uninstall.cpp:1619 msgid "No" msgstr "Nee" #: PostInstall.cpp:133 msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?" msgstr "Moet BOINC actief zijn als er geen gebruikers ingelogd zijn?" #: PostInstall.cpp:1416 #, c-format msgid "" "Users who are permitted to administer this computer will automatically be " "allowed to run and control %s.\n" "\n" "Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s " "on this Mac?" msgstr "" "Gebruikers die wijzigingen mogen aanbrengen op deze computer zijn gerechtigd " "om %s te onderhouden.\n" "\n" "Wil je ook dat gebruikers zonder deze rechten %s op deze Mac mogen " "onderhouden?" #: PostInstall.cpp:1444 #, c-format msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?" msgstr "" "Wil je %s instellen als screensaver voor alle %s gebruikers op deze Mac?" #: uninstall.cpp:82 msgid "OK" msgstr "OK" #: uninstall.cpp:136 msgid "Permission error after relaunch" msgstr "Permissie fout na herstart" #: uninstall.cpp:141 msgid "" "Removal may take several minutes.\n" "Please be patient." msgstr "" "Verwijderen kan enkele minuten duren.\n" "Even geduld a.u.b." #: uninstall.cpp:156 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n" "\n" "This will remove the executables but will not touch %s data files." msgstr "" "Weet je zeker dat je %s volledig wilt verwijderen van je computer?\n" "\n" "De uitvoerbare bestanden van %s worden verwijderd, niet de data bestanden." #: uninstall.cpp:163 #, c-format msgid "Canceled: %s has not been touched." msgstr "Geannuleerd: %s is niet gewijzigd." #: uninstall.cpp:174 #, c-format msgid "An error occurred: error code %d" msgstr "Er is een fout opgetreden: code %d" #: uninstall.cpp:230 msgid "name of user" msgstr "naam van gebruiker" #: uninstall.cpp:272 msgid "" "Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n" "(VirtualBox was installed along with BOINC.)" msgstr "" #: uninstall.cpp:312 #, c-format msgid "" "Removal completed.\n" "\n" " You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n" "the directory \"%s\"\n" "\n" "for each user, the file\n" "\"%s\"." msgstr "" "Verwijderen voltooid.\n" "\n" " Misschien wil je nog de volgende bestanden met behulp van de Finder " "verwijderen:\n" "de map \"%s\"\n" "\n" "voor elke gebruiker, het bestand\n" "\"%s\"." #: uninstall.cpp:840 #, c-format msgid "" "Enter your administrator password to completely remove %s from you " "computer.\n" "\n" msgstr "" "Vul je beheerders wachtwoord in om %s volledig van je computer te " "verwijderen.\n" "\n" #: uninstall.cpp:1616 msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" #: uninstall.cpp:1617 msgid "Continue..." msgstr "Ga verder..." #, c-format #~ msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.4 or higher." #~ msgstr "Sorry, deze versie van %s vereist systeem 10.4 of hoger." #~ msgid "" #~ "Removal completed.\n" #~ "\n" #~ " You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n" #~ "\"/Library/Application Support/BOINC Data\" directory\n" #~ "\n" #~ "for each user, the file\n" #~ "\"/Users/[username]/Library/Preferences/BOINC Manager Preferences\"." #~ msgstr "" #~ "Verwijderen voltooid.\n" #~ "\n" #~ " Misschien wil je nog de resterende items verwijderen m.b.v. de Finder " #~ "uit:\n" #~ "\"/Bibliotheek/Application Support/BOINC Data\"\n" #~ "\n" #~ "Voor elke gebruiker, de bestanden uit:\n" #~ "\"/Gebruikers/[naam]/Library/Preferences/BOINC Manager Preferences\"."