msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Andrea Savioli \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" ########################################## # Language: Italian (International) # FileID : $Id$ ########################################## # For more information please see: # http://boinc.berkeley.edu/web_translation.php ########################################## # The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible) msgid "CHARSET" msgstr "UTF-8" # The name of this language in this language msgid "LANG_NAME_NATIVE" msgstr "Italiano" # The name of this language in an international language (English) msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL" msgstr "Italian" ######################################## # poll-related stuff ######################################## msgid "POLL_TITLE" msgstr "Questionario BOINC" msgid "POLL_INTRO" msgstr "Diversi progetti basati sul calcolo volontario, " "incluso Climateprediction.net, Einstein@home, " "e SETI@home, usano un programma chiamato BOINC. " "Se vuoi partecipare ad un progetto come questi, " "ti chiediamo, per cortesia, di rispondere alle domande del seguente questionario. " "Questo aiuterà i progetti che utilizzano il BOINC-based ad aumentare " "la participazione ed a realizzare un grande risultato scientifico. " "

" "Rispondi pure alle domande che vuoi, " "quindi vai in fondo e clicca su OK. " "Se per caso hai già compilato il questionario ma nel frattempo le risposte alle domande sono cambiate, " "ricompilalo di nuovo - " "le vecchie risposte verranno rimpiazzate dalle nuove. " "

" "Il risultato corrente del questionario è " "here. " msgid "POLL_RUN" msgstr "Utilizzi il BOINC?" msgid "POLL_PARTICIPATION" msgstr "La tua partecipazione" msgid "POLL_COMPUTERS" msgstr "Il tuo computer" msgid "POLL_YOU" msgstr "Tu" msgid "POLL_NATIONALITY" msgstr "Nazionalità" msgid "POLL_COMMENTS" msgstr "Commenti" msgid "POLL_COMMENTS_QUESTION" msgstr "Suggerimenti per migliorare il BOINC e i progetti che lo utilizzano:" msgid "POLL_OTHER" msgstr "Altro:" msgid "POLL_CHECK_ALL" msgstr "[controllare che tutto sia stato inserito]" msgid "POLL_DONE" msgstr "Cliccare quando pronti:" msgid "POLL_CURRENT" msgstr "Sì - io utilizzo il BOINC sul mio computer da..." msgid "POLL_TWEEK" msgstr "meno di una settimana" msgid "POLL_TMONTH" msgstr "meno di un mese" msgid "POLL_TYEAR" msgstr "meno di un anno" msgid "POLL_TMOREYEAR" msgstr "più di un anno" msgid "POLL_LAPSED" msgstr "No - lo utilizzavo ma ho smesso perché..." msgid "POLL_LINTEREST" msgstr "ho perso interesse" msgid "POLL_LCOMPLICATED" msgstr "era troppo complicato" msgid "POLL_LSTOPPED" msgstr "l'avevo fermato e poi mi sono dimenticato di farlo ripartire" msgid "POLL_LPROBLEMS" msgstr "causava problemi al mio computer" msgid "POLL_LPOWER" msgstr "mi consumava troppa corrente" msgid "POLL_LNONBOINC" msgstr "ho optato per un progetto che non utilizza il BOINC" msgid "POLL_FAILED" msgstr "No - ho provato ad utilizzarlo, ma..." msgid "POLL_FINSTALL" msgstr "il programma non si installava correttamente" msgid "POLL_FFIGURE" msgstr "non riesco proprio ad utilizzarlo" msgid "POLL_FNETWORK" msgstr "ho avuto dei problemi di comunicazione alla rete" msgid "POLL_FATTACH" msgstr "non riuscivo ad attaccarmi a nessun progetto" msgid "POLL_FWORK" msgstr "mi sono attaccato ad un progetto ma non ho ricevuto alcun lavoro" msgid "POLL_NEVER" msgstr "No - non ho mai provato ad utilizzare il BOINC perché..." msgid "POLL_NSECURITY" msgstr "non ne sono sicuro riguardo alla sicurezza" msgid "POLL_NPROJECT" msgstr "non sono interessato ad alcun progetto" msgid "POLL_NPERMISSION" msgstr "non ho i permessi per poterlo utilizzare sul mio computer" msgid "POLL_NVERSION" msgstr "non c'è una versione idonea al mio computer" msgid "POLL_KIND" msgstr "Che tipo di computer devo avere per utilizzare il BOINC?" msgid "POLL_WHERE" msgstr "Dove sono loro?" msgid "POLL_HOME" msgstr "Casa" msgid "POLL_WORK" msgstr "Lavoro" msgid "POLL_SCHOOL" msgstr "Scuola" msgid "POLL_HOW_MANY" msgstr "Quanti computer?" msgid "POLL_TURNED_ON" msgstr "In media, per quante ore al giorno sono in funzione?" msgid "POLL_AGE" msgstr "Età" msgid "POLL_SEX" msgstr "Sesso" msgid "POLL_MALE" msgstr "Uomo" msgid "POLL_FEMALE" msgstr "Donna" msgid "POLL_EXPERTISE" msgstr "Nell'uso del computer, ti ritieni" msgid "POLL_LEVB" msgstr "Principiante" msgid "POLL_LEVI" msgstr "Normale" msgid "POLL_LEVA" msgstr "Esperto" msgid "POLL_LEARN_WHERE" msgstr "Come sei venuto a conoscenza del BOINC e dei relativi progetti?" msgid "POLL_WTV" msgstr "TV/radio/giornali" msgid "POLL_WPERS" msgstr "Da amici, parenti, colleghi" msgid "POLL_WTEAM" msgstr "Blog, forum o siti web specifici" msgid "POLL_WBOINC" msgstr "Dal sito web del BOINC" msgid "POLL_WWEB" msgstr "altri siti web" msgid "POLL_FACTOR" msgstr "Qual è il fattore decisivo che ti ha fatto decidere di partecipare ad un progetto che utilizza il BOINC?" msgid "POLL_GRAPHICS" msgstr "Una buona interfaccia grafica del programma" msgid "POLL_CREDIT_FAIR" msgstr "Una giusta e veloce assegnazione del credito per il lavoro svolto" msgid "POLL_CREDIT_MORE" msgstr "Si ottengono molti più crediti rispetto ad altri progetti" msgid "POLL_MB_FRIENDLY" msgstr "Lista dei messaggi completa e amichevole" msgid "POLL_MB_STAFF" msgstr "Partecipazione dei responsabili alla lista dei messaggi" msgid "POLL_WEB_SITE" msgstr "Presenza di un sito web del progetto" msgid "POLL_SCIENCE_IMPORTANT" msgstr "La scienza è una cosa importante ed opera per il bene collettivo" msgid "POLL_SCIENCE_PUBLIC" msgstr "Progetto senza scopo di lucro e i risultati sono pubblici" msgid "POLL_RECOGNIZE" msgstr "Soddisfazione personale nel caso in cuo il proprio computer dovesse trovare qualcosa" msgid "POLL_PUBLISH" msgstr "Pubblicazione del progetto in giornali scientifici" msgid "POLL_EMAIL" msgstr "Un'attiva newsletter del progetto" msgid "POLL_NPROJECTS" msgstr "A quanti progetti che utizzano il BOINC stai partecipando?" msgid "POLL_SSAVER" msgstr "Utilizzi il BOINC come screensaver?" msgid "POLL_YES" msgstr "Sì" msgid "POLL_NO" msgstr "No" msgid "POLL_MBOARDS" msgstr "Il tuo utilizzo della lista dei messaggi:" msgid "POLL_MBR" msgstr "per ottenere informazioni" msgid "POLL_MBRW" msgstr "per ottenere e postare informazioni" msgid "POLL_NONE" msgstr "Nessuno" msgid "POLL_HELP" msgstr "Dove recuperi le informazioni per risolvere i problemi che incontri con il BOINC o con i relativi progetti?" msgid "POLL_HELP_PMB" msgstr "Tramite la lista dei messaggi del progetto" msgid "POLL_HELP_BMB" msgstr "Tramite la lista dei messaggi del BOINC" msgid "POLL_HELP_BDOC" msgstr "Dal sito web del BOINC" msgid "POLL_HELP_BMLIST" msgstr "Dalla mailing list delBOINC" msgid "POLL_HELP_WIKI" msgstr "Dal wiki non ufficiale del BOINC" msgid "POLL_HELP_TEAM" msgstr "Da siti web specifici" msgid "POLL_HELP_GOOGLE" msgstr "Da Google o altri motori di ricerca" msgid "POLL_ERROR_TITLE" msgstr "Errorw - risultati non registrati" msgid "POLL_ERROR_TEXT" msgstr "Un errore interno ha impedito la registrazione delle risposte all questionario. Per favore riprovare più tardi." msgid "POLL_RECORDED" msgstr "Risposte registrate correttamente." msgid "POLL_THANKS" msgstr "Grazie per aver risposto alle domande del questionario del BOINC." msgid "POLL_RESULTS_TITLE" msgstr "Risultati al questionario" msgid "POLL_RESULTS_TEXT" msgstr "Questi sono i risultati correnti del questionario del BOINC. Questa pagina viene aggiornata ogni ora." ######################################## # download.php 2006/08/03 by je2bwm ######################################## msgid "DL_DOWNLOAD" msgstr "Scaricati il BOINC" msgid "DL_VERSION_LNAME_SIZE" msgstr "%s per %s (%s MB)" msgid "DL_WHATS_BOINC" msgstr " Il BOINC è un programma che ti permette di donare" " i tempi morti del tuo computer a progetti scientifici come" " SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home," " World Community Grid, e molti altri." "

" " Dopo aver installato il BOINC sul tuo computer," " potrai connetterlo ai tuoi progetti preferiti." "

" msgid "DL_SYSTEMREQ" msgstr "Requisiti di sistema" msgid "DL_RELNOTES" msgstr "Note di rilascio" msgid "DL_TROUBLE" msgstr "Analisi dei guasti" msgid "DL_OTHERSYS" msgstr "Altri sistemi" msgid "DL_ALLVERSIONS" msgstr "Tutte le versioni" msgid "DL_IF_OTHERTYPES" msgstr "Se il tuo computer non è tra quelli elencati, puoi" msgid "DL_MAKEYOUROWN" msgstr "%s fare il tuo programma personale %s o" msgid "DL_DL_FROM3RDP" msgstr "%s scaricare l'esecutibile da un terzo sito %s" " (per Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, FreeBSD ed altri)." msgid "DL_DOWNLOAD_TITLE" msgstr "BOINC: calcolo per la scienza" msgid "DL_MIRRORS" msgstr "Nota: i file vengono scaricati dai server " "di boinc.berkeley.edu, morel.mit.edu, einstein.aei.mpg.de, " "einstein.astro.gla.ac.uk, einstein.ligo.caltech.edu e einstein.aset.psu.edu " "(un grazie a queste istituzioni). " "Il server viene scelto casualmente - " "se un download dovesse fallire, ricaricate la pagina (basta cliccare sul tasto aggiorna del browser web) e riprovate a scaricare. " ############################################## # system_requirements.php by je2bwm 2006/08/07 ############################################## msgid "SRQ_PAGE_TITLE" msgstr "Requisiti di sistema" msgid "SRQ_INTRO" msgstr "Il tuo computer deve soddisfare i seguenti requisiti per far funzionare il BOINC." "Alcuni progetti che utilizzano il BOINC possono richiedere ulteriori requisiti." msgid "SRQ_MSWIN" msgstr "Windows" msgid "SRQ_OS" msgstr "Sistema operativo" msgid "SRQ_MSWIN_REQ_OS" msgstr "Windows 98 o successivi" msgid "SRQ_MIN_HARDWARE" msgstr "Hardware minimo" msgid "SRQ_MSWIN_REQ_CPU" msgstr "Pentium 233 MHz (Raccomandato: Pentium 500 MHz o superiore)" msgid "SRQ_MSWIN_REQ_RAM" msgstr "64 MB RAM (Reccomandato: 128 MB RAM o superiore)" msgid "SRQ_MSWIN_REQ_DISK" msgstr "20 MB di spazio sul disco fisso" msgid "SRQ_APPLMAC" msgstr "Macintosh" msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_OS" msgstr "Mac OS X 10.3 o successivi" msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_CPU" msgstr "Macintosh con processori Intel x86 o PowerPC G3, G4, o G5" msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_RAM" msgstr "128 MB RAM (Reccomandato: 256 MB RAM o superiore)" msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_DISK" msgstr "200 MB di spazio sul disco fisso" msgid "SRQ_LINUX" msgstr "Linux" msgid "SRQ_LINUX_REQ_KERNEL" msgstr "Linux kernel 2.2.14 o superiore" msgid "SRQ_LINUX_REQ_GLIBC" msgstr "glibc 2.3.2 o successivi" msgid "SRQ_LINUX_REQ_XFREE86" msgstr "XFree86-3.3.6 o successivi" msgid "SRQ_LINUX_REQ_GTKPLUS" msgstr "gtk+2.0 o successivi" msgid "SRQ_LINUX_REQ_CPU" msgstr "Pentium 500 MHz o superiore" msgid "SRQ_LINUX_REQ_RAM" msgstr "64 MB RAM" msgid "SRQ_LINUX_REQ_DISK" msgstr "50 MB di spazio sul disco fisso" ############################################## # release_notes.php ############################################## msgid "RLN_PAGE_TITLE" msgstr "Note di rilascio" msgid "RLN_WHATS_NEW" msgstr "Novità in %s" msgid "RLN_INSTALLING" msgstr "Installazione" msgid "RLN_UNINSTALLING" msgstr "Disinstallazione" msgid "RLN_KNOWN_ISSUES" msgstr "Problemi noti" msgid "RLN_WIN_INSTALL_PROBLEMS" msgstr "(Windows) In casi rari, l'installazione può fallire poiché " "è presente una vecchia versione del BOINC. In questo caso: " "%s Uscite dal BOINC se è attivo e disinstallate la vecchia versione " "usando %s Start/Pannello di controllo/aggiungi e rimuovi programmi%s. " "Quindi installare la nuova versione. " "%s Se anche in questo caso dovesse fallire, reinstallate la versione " "che avevate prima " "(potete trovarla %squi%s). " "Disinstallatela di nuovo e quindi installate la nuova versione. " "%s Se dovesse fallire ancora, scaricatevi il %sWindows Install Clean Up%s " "dalla Microsoft e avviatelo. " "La vecchia versione del boinc vi mostrerà un BOINC.msi o una cosa come " "un icona corrotta .msi (questa è la massima opzione). " "Cliccateci sopra e selezionatela, quindi cliccate Rimuovi ed Esci. " "Riavviate il computer. " "Ora potete installare la nuova versione. " "(Attenzione: lasciate stare tutti gli altri file .msi che ci sono, " "altrimenti potreste causare seri problemi relativi alla disinstallazione degli altri programmi). " "%s " msgid "RLN_TROUBLESHOOT" msgstr "Analisi dei guasti al BOINC" msgid "RLN_NEWF_5_4_AM" msgstr "Supporto per la gestione dell'account (Account managers) - siti web che mostrano " "i progetti BOINC, attacco/distacco, cambiamento delle risorse e delle preferenze, " "tutto con una semplice interfaccia grafica punta e clicca. " "La gestione degli account è oltremodo molto semplice anche se si posseggono diversi computer - " "basta un solo ed unico cambiamento." msgid "RLN_NEWF_5_4_PREF_OVERRIDE" msgstr "Le preferenze generali vengono memorizzate in un file locale; " "maggiori dettagli %s qui %s." msgid "RLN_NEWF_5_4_ALERTS_CONNECT" msgstr "Ora il BOINC ti avverte quando è necessario connettersi." msgid "RLN_5_8_SIMPLE_GUI" msgstr "Il BOINC Manager offre due differenti interfacce: " " 'Semplice' (piccola, grafica, mostrinabile) " " e 'Avanzata' (massima informazione). " " L'interfaccia semplice concede l'impostazione locale delle preferenze. " " Puoi cambiare a piacimento tra Semplice ed Avanzato. " msgid "RLN_5_8_THROTTLE" msgstr " impiccamento della CPU: puoi ridurre il picco della CPU limitando " " la frazione di tempo che il Boinc utilizza. " msgid "RLN_5_8_SCHED" msgstr " Con le migliorate politiche di programmazione si evitano di superare " " le scadenze anche su computer lenti. " msgid "RLN_5_8_MEM" msgstr " Puoi limitare l'ammontare di memoria ustata dal BOINC; " " questo permette al tuo computer di continuare il calcolo senza perderci in prestazione. " msgid "RLN_5_8_SANDBOX" msgstr " Con il Mac OS X sono possibili le applicazioni anche con account senza privilegi, " " incremento di sicurezza. " msgid "RLN_5_8_SNOOZE" msgstr " L'icona Snooze (nel pannello delle applicazioni di sistema) ti permette " " di fermare il calcolo per un ora. " msgid "RLN_RECOMMEND_LATEST_VERSION" msgstr "Raccomandiamo a tutti gli utenti l'aggiornamento a %s." msgid "RLN_LINK2_VERSION_HISTORY" msgstr "Una dettagliata cronologia delle versioni la trovate qui %squi%s." msgid "RLN_MSWIN" msgstr "Windows" msgid "RLN_APPLMAC" msgstr "Macintosh" msgid "RLN_LINUX" msgstr "Linux" msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_MODES" msgstr "Il BOINC può essere installato in diverse modalità:" msgid "RLN_SINGLE_USER_INSTALL" msgstr "Installazione per singolo utente" msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SINGLE_USER_DESC" msgstr "Questa è la modalità raccomandata. " "Il BOINC verrà avviato ogni qualvolta l'utente 'installante' accederà al computer. " "La presenza del BOINC nel menu Start è limitata all'utente 'installante', non agli altri utenti. " "Lo stesso vale per il comando 'mostra il grafico' " " e per il salva schermo " "(anche gli altri utenti possono avviare il salva schermo, ma vedranno " "solamente informazioni testuali)." msgid "RLN_SHARED_INSTALL" msgstr "Installazione condivisa" msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SHARED_DESC" msgstr "Il BOINC si avvia indiferrentemente dall'utente attivo. " "La presenza del BOINC nel menu Start è visibile a tutti gli utenti. " "Il BOINC si avvia con un particolare utente " "(in pratica, con il primo utente che accede al computer il BOINC si avvia come quel utente). " "Il comando 'mostra il grafico' funzionerà solo per quel utente. " "Lo stesso vale per il salvaschermo " "(gli altri utenti lo possono avviare, ma vedranno " "solamente informazioni testuali)." msgid "RLN_WIN_SERVICE_INSTALL" msgstr "Servizio d'installazione" msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_WINSERVICE_DESC" msgstr "Il BOINC si avvia tutte le volte (escluso quando nessun utente è attivo). " "Il BOINC appare nel menu Start dell'utente che cura l'installazione " "ma non agli altri utenti. " "Il comando 'mostra il grafico' " "non comparirà a nessun utente. " "Il salva schermo mostrerà solo le informazioni testuali." msgid "RLN_LINUX_INSTALL_SEA_DESC" msgstr "Il BOINC per Linux è distribuito in archivio autoestraente. " "Questo tipo di installazione richiede familiarità con i sistemi Unix. " "Comunque è sempre meglio verificarne la disponibilità nella propria distro, " " ad esempio Debian Etch nei suoi archivi ha il BOINC 5.4.11" msgid "RLN_LINUX_DL_FILENAME" msgstr "Il file che si andrà a scaricare avrà un nome tipo %s." msgid "RLN_LINUX_RUN_SEA" msgstr "Dopo aver scaricato il file, type

%s
" msgid "RLN_LINUX_RESULTOF_SEA" msgstr "Questo creerà la directory BOINC/ con i seguenti file:" msgid "RLN_BOINC_CORE_CL" msgstr "Il BOINC core client" msgid "RLN_BOINC_MANAGER" msgstr "Il BOINC manager" msgid "RLN_SCRIPT_RUN_CLIENT_DESC" msgstr "Uno script che porta nella directory del BOINC e avvia il client - la parte che gestisce il calcolo vero e proprio." msgid "RLN_SCRIPT_RUN_MANAGER_DESC" msgstr "Uno script che porta nella directory del BOINC ed avvia il manager - la parte che si occupa 'dell'amministrazione'." msgid "RLN_LINUX_AUTOSTART" msgstr "Molto probabilmente vorrai%s avviare automaticamente il client %sall'avvio del sistema." msgid "RLN_MSWIN_UNINSTALL_DESC" msgstr "Seleziona Start/Pannello di Controllo/Aggiungi e Rimuoni Programmi. " "Seleziona BOINC, quindi clicca Cancella. " "Questo cancella solo il programma del BOINC. " "Per rimuovere completamente il BOINC, bisogna cancellare anche la directory che contiene di dati " "(normalmente C:/Programmi/BOINC). " msgid "RLN_ISSUE_PROXY_NTLMAUTH" msgstr "If you use a proxy server, please hold off upgrading for now. " "Per i lavori utilizziamo l'autenticazione NTLM." msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_LATEST_DIRECTX" msgstr "(Windows) Se le applicazioni del BOINC continuano a crashare, " "è possibile che tu bedda " "%saggiornare la tua versione di DirectX (9.0c o sucessivi) %s." msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_SCREENSAVER_XP3D" msgstr "(Windows) Se il BOINC è in funzione insieme aun un salva schermo tridimensionale si Windows XP, " "il sistema potrebbe diventare pigro ed insensibile." msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_NO_SCREENSAVER" msgstr "(Windows) Le applicazioni sviluppate prima dell'ottobre 2004 " "non mostrano il salva schermo in modalità grafica sia come singolo utente, " "servizio d'installazione, " "macchina condivisa " "se il salva schermo è protetto da password sui sistemi NT." msgid "RLN_TROUBLESHOOT_INTRO" msgstr "Se hai dei problemi con il BOINC, qui ci sono alcuni punti che puoi seguire:" msgid "RLN_TROUBLESHOOT_PRJ_SPECIFIC" msgstr "Se hai un problema con un particolare progetto, " "vai alle faq sul sito web del relativo progetto. " "Dovresti trovare la soluzione al tuo problema. " "Se non lo trovi, posta qui, qualche altro utente potrebbe aiutarti. " "Se il problema persiste, " "usa il BOINC Manager e 'resetta' il relativo progetto. " "Questo eliminerà i lavori in progresso tirandoti fuori dal problema. " msgid "RLN_TROUBLESHOOT_BOINC_ITSELF" msgstr "se invece hai dei problemi proprio con il BOINC, " "cerca aiuto dalla nostra %s lista dei messaggi %s." ############################################## # help.php ############################################## msgid "HELP_TITLE" msgstr "Ricevere aiuto con il BOINC" msgid "HELP_HEADING1" msgstr "Aiuto online" msgid "HELP_P1_1" msgstr "L'aiuto online ti permette di parlare a quattr'occhi " "con un utente esperto, che può: " "%s risponderti a domande relative al BOINC ed al calcolo volontario; " "%s parlarti dei processi di installazione ed utilizzo del BOINC; " "%s analizzare guasti e problemi vari che potresti ritrovarti. " msgid "HELP_P1_2" msgstr "L'aiuto online si basa su " "%sSkype%s, " "un sistema telefonico che utilizza internet. " "Skype è libero (sia il programma che le chiamate). " "Se non hai ancora, per farvore " "%sscaricatelo e installalo subito%s. " "Quando hai finito, ritorna a questa pagina. " msgid "HELP_P1_3" msgstr "Il miglior modo per ricevere aiuto è con la voce, " "per questo hai bisogno di un microfono e delle cuffie " "o una roba simile. " "Puoi inoltre usare Skype come una chat " "o con regolari email (se non hai Skype) " "per comunicare con i salvavolontari." msgid "HELP_P1_4" msgstr "I salvavolontari parlano diverse lingue. " "Scegli quella che più ti aggrada: " msgid "HELP_HEADING2" msgstr "Altre risorse d'aiuto" msgid "HELP_P2_ITEM1" msgstr "Avviare il BOINC " msgid "HELP_P2_ITEM2" msgstr "Analisi dei guasti del BOINC " msgid "HELP_P2_ITEM3" msgstr "Relativo al sito web del BOINC " msgid "HELP_P2_ITEM4" msgstr "La lista dei messaggi del BOINC " msgid "HELP_P2_ITEM5" msgstr "La lista dei messaggi dei vari progetti che utilizzano il BOINC " msgid "HELP_HEADING3" msgstr "Diventa un salvavolontario" msgid "HELP_P3_1" msgstr "Se hai una certa esperienza del BOINC, ti incoraggiamo a " "%sdiventare un salvavolontario%s. " "E' una buona strada per aiutare la causa della ricerca scientifica " "e del calcolo volonario - " "ed è divertente! " msgid "HELP_P3_2" msgstr "Se sei già un salvavolontario: inserisci le tue preferenze, " "%sclicca qui%s. " ############################################## # index.php ############################################## msgid "HOME_HEADING1" msgstr "Volontari" msgid "HOME_P1" msgstr " Usa i tempi morti del tuo computer " " (Windows, Mac o Linux) " " per curare malattie, studiare gli allarmi globali, " " scoprire nuove stelle e molti altri progetti di ricerca scientifica. " " Il programma è stabile, sicuro e facile da usare: " " %sScegli%s i progetti " " %sScaricati%s ed avvia il BOINC " " %sEntra%s l'indirizzo del progetto, il tuo indirizzo di posta elettronica, e la password. " msgid "HOME_P2" msgstr "O, se partecipi a più progetti, prova " "un %saccount manager%s oppure %sGridRepublic%s o %sBAM!%s. " msgid "HOME_P3" msgstr "Se hai qualche domanda, o hai bisogno d'aiuto per iniziare, puoi " "%schiedere ad un Salvavolontari%s. " msgid "HOME_MORE_INFO" msgstr "Avviare il BOINC" msgid "HOME_DOWNLOAD" msgstr "Scaricati il BOINC" msgid "HOME_WEB_SITES" msgstr "Siti web" msgid "HOME_ADD_ONS" msgstr "Programmi aggiuntivi" msgid "HOME_SURVEY" msgstr "Questionario" msgid "HOME_BOINC" msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing " " Infrastruttura libera per il calcolo condiviso in rete" " della Università di Berkeley, California msgid "HOME_BOINC_DESC" msgstr "Programma libero per il %scalcolo volontario%s ed il %scalcolo condiviso in rete%s.