# BOINC setup localization template # Copyright (C) 2018 University of California # # This file is distributed under the same license as BOINC. # # Translators: # aceman444, 2016-2017 # aceman444, 2015 # Jakub Meisner , 2017 # Michal Zajacka, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-17 16:06 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-25 14:00+0000\n" "Last-Translator: aceman444\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: mac_installer/Installer.cpp:93 mac_installer/PostInstall.cpp:230 msgid "Could not get user login name" msgstr "Nepodarilo sa získať prihlasovacie meno používateľa" #: mac_installer/Installer.cpp:199 #, c-format msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.6 or higher." msgstr "Prepáčte, táto verzia %s vyžaduje systém 10.6 alebo vyšší." #: mac_installer/PostInstall.cpp:139 mac_installer/PostInstall.cpp:1215 #: mac_installer/uninstall.cpp:1512 msgid "Yes" msgstr "Áno" #: mac_installer/PostInstall.cpp:140 mac_installer/PostInstall.cpp:1216 #: mac_installer/uninstall.cpp:1513 msgid "No" msgstr "Nie" #. Future feature #: mac_installer/PostInstall.cpp:142 msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?" msgstr "Má BOINC bežať aj keď nie je prihlásený žiadny používateľ?" #: mac_installer/PostInstall.cpp:1501 #, c-format msgid "" "Users who are permitted to administer this computer will automatically be allowed to run and control %s.\n" "\n" "Do you also want non-administrative users to be able to run and control %s on this Mac?" msgstr "Používatelia s administrátorskými oprávneniami môžu automaticky spúšťať a ovládať %s.\n\nChcete povoliť spúšťanie a ovládanie %s aj ostatným používateľom tohoto Macu?" #: mac_installer/PostInstall.cpp:1529 #, c-format msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?" msgstr "Chcete nastaviť %s ako šetrič obrazovky pre všetkých používateľov %s na tomto Macu?" #: mac_installer/uninstall.cpp:84 msgid "OK" msgstr "OK" #. Confirm that we are running as root #: mac_installer/uninstall.cpp:144 msgid "Permission error after relaunch" msgstr "Chyba oprávnení po reštarte" #: mac_installer/uninstall.cpp:149 msgid "" "Removal may take several minutes.\n" "Please be patient." msgstr "Odstránenie môže trvať niekoľko minút.\nČakajte, prosím." #: mac_installer/uninstall.cpp:164 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n" "\n" "This will remove the executables but will not touch %s data files." msgstr "Skutočne chcete odstrániť %s z vášho počítača?\n\nBudú odstránené len spúšťacie súbory, dátové súbory %s ostanú nedotknuté." #: mac_installer/uninstall.cpp:179 #, c-format msgid "Canceled: %s has not been touched." msgstr "Zrušené: S %s nebol zmenený." #: mac_installer/uninstall.cpp:243 msgid "name of user" msgstr "meno používateľa" #: mac_installer/uninstall.cpp:296 msgid "" "Do you also want to remove VirtualBox from your computer?\n" "(VirtualBox was installed along with BOINC.)" msgstr "Chcete z vášho počítača odstrániť aj VirtualBox?\n(VirtualBox bol nainštalovaný spolu s BOINC.)" #: mac_installer/uninstall.cpp:334 #, c-format msgid "" "Removal completed.\n" "\n" " You may want to remove the following remaining items using the Finder: \n" "the directory \"%s\"\n" "\n" "for each user, the file\n" "\"%s\"." msgstr "Odstránenie bolo dokončené.\n\nMôžete odstrániť nasledovné pozostatky s použitím prehliadača:\nadresár \"%s\"\n\npre každého užívateľa, súbor\n\"%s." #: mac_installer/uninstall.cpp:1510 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: mac_installer/uninstall.cpp:1511 msgid "Continue..." msgstr "Pokračovať..."