# BOINC drupal localization template # Copyright (C) 2017 University of California # Generated by oliver.bock@aei.mpg.de # # This file is distributed under the same license as BOINC. # # Translators: # Orkhan Guliyev , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-27 12:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-09 20:23+0000\n" "Last-Translator: Christian Beer \n" "Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/boinc/boinc/language/az/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: az\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" msgid "I'm new" msgstr "Mən yeniyəm" msgid "I'm a BOINC user" msgstr "BOINC istifadəçisiyəm" msgid "" "You must earn @count more credits to be able to post comments on this site." msgstr "Bu saytda şərh yazmaq üçün daha çox sayda kredit qazanmalısınız." msgid "Enforced by version @number" msgstr "@number versiyası ilə tətbiq olunur" msgid "Total Credit" msgstr "Ümumi kredit" msgid "App ID" msgstr "Tətbiq ID" msgid "Friends (@count)" msgstr "Dostlar (@count)" msgid "" "Einstein@Home is a program that uses your computer's idle time to run a " "screensaver to search for gravitational waves from spinning neutron stars " "(also called pulsars) using data from the LIGO gravitational wave detector." msgstr "Einstein@Home, LIGO dalğa detektorundan istifadə edərək, neytron ulduzlarını (həmçinin pulsar adlandırılır) qravitasiya dalğaları üçün kompyuterinizin boş vaxtını istifadə edən bir proqramdır." msgid "Run while computer is on battery power?" msgstr "Kompyuter batareyadan istifadə edərkən işləsin?" msgid "Only applies to portable computers" msgstr "Yalnız portativ kompyuterlərə aiddir" msgid "Run while computer is in use?" msgstr "Kompüter istifadə edərkən işləsinmi?" msgid "Run GPU work while computer is in use?" msgstr "Kompyuter istifadə edilərkən GPU işləsin?" msgid "\"In use\" means mouse/keyboard activity in last" msgstr "\"İstifadədə\" siçan / klaviatura fəaliyyəti deməkdir:" msgid "Suspend work if no mouse/keyboard activity in last" msgstr "Sonda siçan və klaviatura fəaliyyəti olmasa işi dayandırın" msgid "Needed to enter low-power mode on some computers" msgstr "Bəzi komyuterlərdə aşağı güc rejiminə daxil olmaq lazımdır." msgid "Suspend work if CPU usage is above" msgstr "CPU istifadəsi yuxarıda olduqda işi dayandırın" msgid "0 means no restriction. Enforced by version @number" msgstr "0 heç bir məhdudiyyət demək deyil. @number versiyası ilə tətbiq olunur" msgid "Do work only between the hours of:" msgstr "Ancaq bu saatlar arasında işləri başlat:" msgid "No restriction if equal" msgstr "Bərabər olduqda məhdudiyyət yoxdur" msgid "Leave tasks in memory while suspended?" msgstr "Vəzifələri təxirə salındıqda yaddaşda qalsınmı?" msgid "Suspended tasks will consume swap space if \"yes\"" msgstr "Əsassız vəzifələr, \"bəli\"" msgid "Recommended: @period minutes" msgstr "Tövsiyə olunur: @period dəqiqələr" msgid "On multiprocessors, use at most" msgstr "Çox prototiplər üzərində ən çox istifadə edin" msgid "processors" msgstr "prosessorlar" msgid "Set to 0 for no limit" msgstr "Heç bir məhdudiyyət qoyulmadığı üçün 0-dır" msgid "Can be used to reduce CPU heat" msgstr "CPU istiliyini azaltmaq üçün istifadə edilə bilər" msgid "Disk: use at most" msgstr "Disk: ən çox istifadə" msgid "Disk: leave free at least" msgstr "Disk: Ən az bu qədər yer burax" msgid "Values smaller than @number are ignored" msgstr "@numberdan kiçik olan dəyərlər nəzərə alınmır" msgid "Tasks checkpoint to disk at most every" msgstr "Hər birində diskə nəzarət nöqtəsi tapşırılır" msgid "Swap space: use at most" msgstr "Swap sahəsi: ən çox istifadə edinlən" msgid "Computer is connected to the Internet about every" msgstr "Kompüter hər birinə internetlə bağlıdır" msgid "" "Leave blank or 0 if always connected. @project will try to maintain at least" " this much work." msgstr "Həmişə bağlı olduqda boş buraxın və ya 0 yazın. @project ən azı bu qədər işi davam etdirməyə çalışacaq." msgid "Maintain enough work for an additional" msgstr "Əlavə bir iş üçün kifayət qədər iş endirin." msgid "Matters only if you have a modem, ISDN, or VPN connection" msgstr "Yalnız bir modem, ISDN və ya VPN bağlantınız varsa istifadə oluna bilər." msgid "Maximum download rate" msgstr "Maksimum yükləmə dərəcəsi" msgid "Maximum upload rate" msgstr "Maksimum yükləmə dərəcəsi" msgid "Use network only between the hours of:" msgstr "Şəbəkəni yalnız bu saatlar arasında istifadə edin:" msgid "Transfer at most" msgstr "Ən çox transfer norması" msgid "Skip image file verification?" msgstr "Şəkil faylının doğrulmasını atla?" msgid "" "Check this ONLY if your Internet provider modifies image files (UMTS does " "this, for example). Skipping verification reduces the security of BOINC." msgstr "İnternet provayderiniz görüntü fayllarını dəyişdirsə (məsələn, bunu UMTS edirsə) ONLY yoxlayın. Doğrulama atlama BOINC-nin təhlükəsizliyini azaldır." msgid "What is @this_project?" msgstr "@this_project nədir?" msgid "Project" msgstr "Layihə" msgid "Total credits" msgstr "Toplam kredit" msgid "Recent avg credits" msgstr "Son ort kreditlər" msgid "Web site" msgstr "Veb sayt" #: preference set msgctxt "preference set" msgid "Home" msgstr "Ev" msgid "Reply" msgstr "Cavab ver" msgid "Reply to this comment with quote" msgstr "Bu şərhi sitatla cavabla" msgid "this project" msgstr "bu layihə" msgid "Featured" msgstr "Önə çıxan" msgid "Locked" msgstr "Kilidləndi" msgid "Seconds" msgstr "Saniyə" msgid "project" msgstr "layihə" msgid "" "!name added you as a friend on !site. You can approve or deny this request. Denying a request will not send a notification, but will remove the request from both of your accounts.\n" "\n" "Follow the link below to view this request:\n" "!link\n" "\n" "!message\n" "\n" "Thanks,\n" "The !site team" msgstr "!name sizi !site saytında bir dost olaraq əlavə etdi. Bu tələbi təsdiq və ya inkar edə bilərsiniz. Bir tələbi inkar etməyiniz bildiriş göndərməyəcək, ancaq istək hər ikinizin hesabından çıxarılacaq.\n\n\nBu istəyi görmək üçün aşağıdakı bağlantını izləyin:\n!link\n\n!mesaj\nTəşəkkürlər,\n!site komandası" msgid "Please set the minimum time required between posts." msgstr "Xahiş edirik mesajlar arasında lazımi minimum vaxt təyin edin." msgid "" "Please set the minimum total credit that a user must earn in order to post " "to this message board." msgstr "Xahiş edirik, bu mesaj panelinə yazmaq üçün bir istifadəçinin qazanması lazım olan minimum krediti təyin edin." msgid "" "Please set the minimum average credit that a user is required to have in " "order to post to this message board." msgstr "Xahiş edirik, bu mesaj panelinə yazmaq üçün bir istifadəçinin tələb etdiyi minimum orta krediti seçin." msgid "" "!name confirmed you as a friend on !site.\n" "\n" "Follow this link to view his or her profile:\n" "!link\n" "\n" "!message\n" "\n" "Thanks,\n" "The !site team" msgstr "!name sizi !site saytında dost olaraq əlavə etdi.\n\nProfilini görmək üçün bu bağlantını izləyin:\n!link\n\n!mesaj\n\nTəşəkkürlər,\n!site komandası" msgid "" "A team foundership change was already requested recently. Only one request " "is allowed within a period of 90 days." msgstr "A qrupunun təsis dəyişikliyi artıq tələb olundu. 90 gün müddətində yalnız bir müraciətə icazə verilir." msgid "Team name is required." msgstr "Komanda adı lazımdır" msgid "You are banned from community participation until @date" msgstr "" msgid "There is no user on your team with that email address." msgstr "" msgid "" "Einstein@Home is a program that uses your computer's idle time to run a " "screensaver to search for gravitational waves from spinning isolated compact" " objects (among which are pulsars) using data from the LIGO gravitational " "wave detector." msgstr "" msgid "" "Einstein@Home is a program that uses your computer's idle time to search for" " gravitational waves from spinning isolated compact objects (among which are" " pulsars) using data from the LIGO gravitational wave detector." msgstr "" msgid "Add separate preferences for @venue" msgstr "" msgid "" "Team member @name has requested team foundership. This may be because you " "left the team or have not had contact with the team for a long time." msgstr "" msgid "The team founder has 1 day to respond to your transfer request." msgstr "" msgid "Message board title is required." msgstr "" msgid "" "Warning: Your content must be re-indexed before Apache " "Solr will search comments." msgstr "" msgid "" "Select the content types where the comments are indexed by Apace Solr. Your " "content must be re-indexed after changing this configuration." msgstr "" msgid "" "If changing a user's email, you must also change the password " "simultaneously." msgstr "" msgid "" "Usage: 'Save configuration' will save the above preferences into the drupal " "database. These will be the preset computing (global) preferences that will " "fill in the preferences form once a user loads the Account Preferences page." msgstr "" msgid "" "'Save configuration with disk usage settings from config.xml' will save the " "above preferences into the drupal database, but also load disk usage " "settings from the BOINC project's config.xml file. These will overwrite any " "disk usage settings you have placed above. Caution: A user's personal " "preferences will not change if you load the disk usage settings from " "config.xml here into the drupal database. They must change their preference " "settings manually." msgstr "" #: account-dashboard msgctxt "account-dashboard" msgid "My stats" msgstr "" #: menu-link msgctxt "menu-link" msgid "Home" msgstr "Ev" #: menu-link msgctxt "menu-link" msgid "Credentials" msgstr "" #: menu-link msgctxt "menu-link" msgid "Dashboard" msgstr "" #: footer-link msgctxt "footer-link" msgid "BOINC" msgstr "BOINC" #: account-profile-edit msgctxt "account-profile-edit" msgid "Your personal background" msgstr "" #: account-profile-edit msgctxt "account-profile-edit" msgid "" "Tell us about yourself. You could tell us where you're from, your age, " "occupation, hobbies, or anything else about yourself." msgstr "Özünüz haqqında bizə məlumat verin. Siz bizə, yaşınıza, işğalınıza, hobbinizə və ya özünüz haqqında başqa bir şeyə sahib olduğunuzu bildirə bilərsiniz." #: account-profile-edit msgctxt "account-profile-edit" msgid "Your opinions about this project" msgstr "" #: account-profile-edit msgctxt "account-profile-edit" msgid "" "Tell us your thoughts about @this_project\n" " 1. Why do you run @this_project?\n" " 2. What are your views about the project?\n" " 3. Any suggestions?" msgstr "" #: account-profile-edit msgctxt "account-profile-edit" msgid "Postal code" msgstr "Poçt kodu" #: account-profile-edit msgctxt "account-profile-edit" msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: account-profile-edit msgctxt "account-profile-edit" msgid "Country" msgstr "Ölkə" #: account-profile-edit msgctxt "account-profile-edit" msgid "Profile image" msgstr "" #: account-profile-edit msgctxt "account-profile-edit" msgid "Website URL" msgstr "" #: frontpage msgctxt "frontpage" msgid "@this_project Progress" msgstr "" #: account-dashboard msgctxt "account-dashboard" msgid "Projects" msgstr "Layihələr" #: friends-page msgctxt "friends-page" msgid "No Friends have been added." msgstr "" #: friends-page msgctxt "friends-page" msgid "View All Friends" msgstr "" #: friends-page msgctxt "friends-page" msgid "Friend Requests" msgstr "" #: friends-page msgctxt "friends-page" msgid "Awaiting Friend Approvals" msgstr "" #: search-page msgctxt "search-page" msgid "Search site" msgstr "" #: menu-link msgctxt "menu-link" msgid "News" msgstr "Xəbərlər" #: account-dashboard msgctxt "account-dashboard" msgid "Certificates" msgstr "" #: account-host-list msgctxt "account-host-list" msgid "All computers" msgstr "Bütün kompyuterlər" #: account-host-list msgctxt "account-host-list" msgid "Computers active in past 30 days" msgstr "" #: menu-link msgctxt "menu-link" msgid "Preferences" msgstr "Nizamlamalar" #: menu-link msgctxt "menu-link" msgid "Community" msgstr "İcma" #: menu-link msgctxt "menu-link" msgid "Privacy" msgstr "" #: menu-link msgctxt "menu-link" msgid "Subscriptions" msgstr "" #: account-dashboard msgctxt "account-dashboard" msgid "Subscriptions" msgstr "" #: account-dashboard msgctxt "account-dashboard" msgid "Updated" msgstr "" #: menu-link msgctxt "menu-link" msgid "Queue" msgstr "" #: menu-link msgctxt "menu-link" msgid "Profile" msgstr "Profil" #: user-host-list msgctxt "user-host-list" msgid "Active in past 30 days" msgstr "" #: user-host-list msgctxt "user-host-list" msgid "All computers" msgstr "Bütün kompyuterlər" #: user-info msgctxt "user-info" msgid "Joined" msgstr "Üzvlük" #: user-info msgctxt "user-info" msgid "Posts" msgstr "Mesajlar" #: user-info msgctxt "user-info" msgid "Credit" msgstr "Kredit" #: user-info msgctxt "user-info" msgid "RAC" msgstr "RAC" #: account-dashboard msgctxt "account-dashboard" msgid "Inbox" msgstr "Gələnlər qutusu" #: account-dashboard msgctxt "account-dashboard" msgid "Compose new" msgstr "Yeni yaradın" #: accountpage msgctxt "accountpage" msgid "Show computers" msgstr "" #: moderate-user msgctxt "moderate-user" msgid "Reject profile" msgstr "Profilini rədd et" #: moderate-ban-user msgctxt "moderate-ban-user" msgid "Ban user" msgstr "İstifadəçini əngəllə" #: authenticator-login-page msgctxt "authenticator-login-page" msgid "Authenticator login" msgstr "ID təsdiqlənən istifadəçi girişi" #: moderate-user-page msgctxt "moderate-user-page" msgid "No content is in the queue for moderation." msgstr "" #: moderate-user-page msgctxt "moderate-user-page" msgid "User profile moderation queue" msgstr "" #: account-host-list msgctxt "account-host-list" msgid "Active in past 30 days" msgstr "" #: forum-comment-form msgctxt "forum-comment-form" msgid "Comment form" msgstr "Şərh forması" #: menu-link:-1:ignoreoverwrite msgctxt "menu-link:-1:ignoreoverwrite" msgid "Subscriptions" msgstr "" #: country-of-origin msgctxt "country-of-origin" msgid "Country" msgstr "Ölkə" #: menu-link msgctxt "menu-link" msgid "Login" msgstr "Daxil ol" #: email-address-to-login msgctxt "email-address-to-login" msgid "Email address" msgstr "E-poçt ünvanı" #: standard-login-page msgctxt "standard-login-page" msgid "Enter your @s email address." msgstr "@s e-poçt ünvanınızı daxil edin." #: standard-login-page msgctxt "standard-login-page" msgid "Log in" msgstr "Daxil ol" #: menu-link msgctxt "menu-link" msgid "search" msgstr "axtar" #: front-page msgctxt "front-page" msgid "Join now" msgstr "İndi qoşul" #: user-account msgctxt "user-account" msgid "Account" msgstr "Hesab" #: footer-link:-1:ignoreoverwrite msgctxt "footer-link:-1:ignoreoverwrite" msgid "Applications" msgstr "Proqramlar" #: footer-link msgctxt "footer-link" msgid "Server status" msgstr "Server statusu" #: team-id msgctxt "team-id" msgid "Team ID" msgstr "Komanda ID" #: view-team-info msgctxt "view-team-info" msgid "Founder" msgstr "Qurucu" #: user-or-team-RAC msgctxt "user-or-team-RAC" msgid "Recent average credit" msgstr "Son ortalama kredit" #: user-or-team-name msgctxt "user-or-team-name" msgid "Name" msgstr "Ad" #: team-members msgctxt "team-members" msgid "Members" msgstr "ÜZvlər" #: user-or-team-total-credits msgctxt "user-or-team-total-credits" msgid "Total credit" msgstr "Ümumi kredit" #: user-details msgctxt "user-details" msgid "User ID" msgstr "İstifadəçi ID" #: user-on-team msgctxt "user-on-team" msgid "User" msgstr "İstifadəçi" #: team-when-user-became-an-admin msgctxt "team-when-user-became-an-admin" msgid "Admin since" msgstr "İdarəçilik başlanğıcı" #: user-joined-or-leaving-team msgctxt "user-joined-or-leaving-team" msgid "User joined" msgstr "İstifadəçi tarixi" #: team-history-timestamp msgctxt "team-history-timestamp" msgid "Timestamp" msgstr "Zaman damğası" #: user-id msgctxt "user-id" msgid "Id" msgstr "№" #: user-info msgctxt "user-info" msgid "Account Key" msgstr "Hesab açarı" #: user-info msgctxt "user-info" msgid "Member since" msgstr "Üzvlük tarixi1" #: user-info msgctxt "user-info" msgid "CPID" msgstr "CPID" #: user-info msgctxt "user-info" msgid "Email Address" msgstr "E-poçt Ünvanı" #: user-info msgctxt "user-info" msgid "Password Hash" msgstr "Parol kodu" #: user-info msgctxt "user-info" msgid "Postal Code" msgstr "Poçt kodu" #: user-info msgctxt "user-info" msgid "Send Email" msgstr "E-poçt göndər" #: user-info msgctxt "user-info" msgid "Show Hosts" msgstr "Kompyuterləri göstər" #: website-of-user-or-team msgctxt "website-of-user-or-team" msgid "URL" msgstr "URL" #: host-list msgctxt "host-list" msgid "Computer ID" msgstr "Kompyuter ID" #: host-list msgctxt "host-list" msgid "Location" msgstr "Yerləşmə" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "While BOINC running, % of time work is allowed" msgstr "BOINC işləyərkən, vaxt işinlərinin qəbul edildiyi zaman miqdarı." #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Average turnaround time" msgstr "Orta dövr müddəti" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Created" msgstr "Yaradıldı" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "While BOINC running, % of time host has an Internet connection" msgstr "BOINC işləyərkən, kompyuterin internet bağlantısı var" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Average CPU efficiency" msgstr "Orta CPU effektivliyi" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Free disk space" msgstr "Boş disk sahəsi" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Total disk space" msgstr "Ümumi disk sahəsi" #: details:-1:name-of-the-host-or-task-or-workunit-etc-being-viewed-ignoreoverwrite msgctxt "" "details:-1:name-of-the-host-or-task-or-workunit-etc-being-viewed-" "ignoreoverwrite" msgid "Name" msgstr "Ad" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Task duration correction factor" msgstr "Vəzifə müddəti düzəliş faktoru" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Avg. credit" msgstr "Ort. Kredit" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "External IP address" msgstr "Xarici IP ünvanı" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Cross project ID" msgstr "Çarpaz layihə ID" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Last IP address" msgstr "Son IP ünvanı" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Cache" msgstr "Gizli yer" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Memory" msgstr "Yaddaş" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Swap space" msgstr "virtual yaddaş" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Maximum daily WU quota per CPU" msgstr "CPU başına maksimum gündəlik WU kotası" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Average download rate" msgstr "Orta yükləmə dərəcəsi" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Average upload rate" msgstr "Orta yükləmə dərəcəsi" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Same IP address count" msgstr "Eyni IP ünvanı sayı" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "% of time BOINC client is running" msgstr "Vaxt BOINC müştərisi çalışır" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Operating system" msgstr "Əməliyyat sistemi" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Operating system version" msgstr "Əməliyyat sistemi versiyası" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Measured floating point speed" msgstr "Ölçülən hərək edən nöqtənin sürəti" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Measured integer speed" msgstr "Ölçülmüş tamsayı sürəti" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "CPU model" msgstr "CPU modeli" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Number of processors" msgstr "Prosessorların sayı" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "CPU" msgstr "Prosessor" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Number of times client has contacted server" msgstr "Müraciət edən server sayı ilə əlaqə saxladı" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Last contact" msgstr "Son əlaqə" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Serial number" msgstr "Seria nömrəsi" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Timezone" msgstr "Saat qurşağı" #: platform-details msgctxt "platform-details" msgid "Platform ID" msgstr "Platform ID" #: task-details msgctxt "task-details" msgid "Task ID" msgstr "Tapşırıq ID" #: workunit-details msgctxt "workunit-details" msgid "Workunit ID" msgstr "İşlək kimlik nömrəsi" #: task-details msgctxt "task-details" msgid "Host ID" msgstr "Server ID" #: application-details msgctxt "application-details" msgid "Application ID" msgstr "Tətbiqetmə ID" #: task-details msgctxt "task-details" msgid "Application version" msgstr "Ərizə versiyası" #: task-details msgctxt "task-details" msgid "Claimed credit" msgstr "İddia edilmiş kredit" #: task-details msgctxt "task-details" msgid "Client state" msgstr "Müştəri durumu" #: task-details msgctxt "task-details" msgid "CPU time" msgstr "CPU saatı" #: task-details:-1:ignoreoverwrite msgctxt "task-details:-1:ignoreoverwrite" msgid "Created" msgstr "Yaradıldı" #: task-details msgctxt "task-details" msgid "Run time" msgstr "Çalışma vaxtı" #: task-details msgctxt "task-details" msgid "Exit status" msgstr "Çıxış kodu" #: task-details msgctxt "task-details" msgid "Granted credit" msgstr "Kredit verildi" #: task-details msgctxt "task-details" msgid "Outcome" msgstr "Nəticə" #: task-details msgctxt "task-details" msgid "Received time" msgstr "Alınan vaxt" #: task-details msgctxt "task-details" msgid "Report deadline" msgstr "Son tarix " #: task-details msgctxt "task-details" msgid "Sent" msgstr "Göndərildi" #: task-details msgctxt "task-details" msgid "Server state" msgstr "Server vəziyyəti" #: task-details msgctxt "task-details" msgid "Stderr out" msgstr "Stderr çıxdı" #: task-details msgctxt "task-details" msgid "Validation state" msgstr "Təsdiq vəziyyəti" #: task-details msgctxt "task-details" msgid "Peak working set size" msgstr "" #: task-details msgctxt "task-details" msgid "Peak swap size" msgstr "" #: task-details msgctxt "task-details" msgid "Peak disk usage" msgstr "" #: workunit-details msgctxt "workunit-details" msgid "Canonical credit" msgstr "Kanonik kredit" #: workunit-details msgctxt "workunit-details" msgid "Canonical result ID" msgstr "Qəbul edilən nəticə ID" #: workunit-details msgctxt "workunit-details" msgid "Created time" msgstr "Yaradılma vaxtı" #: workunit-details msgctxt "workunit-details" msgid "Error mask" msgstr "Xəta maşını" #: workunit-details msgctxt "workunit-details" msgid "Minimum quorum" msgstr "Minimum quorum" #: details:-1:name-of-the-host-or-task-or-workunit-etc-being-viewed-ignoreovewrite msgctxt "" "details:-1:name-of-the-host-or-task-or-workunit-etc-being-viewed-" "ignoreovewrite" msgid "Name" msgstr "Ad" #: workunit-details msgctxt "workunit-details" msgid "Max error tasks" msgstr "Maksimum səhv vəzifələri" #: workunit-details msgctxt "workunit-details" msgid "Max success tasks" msgstr "Maks müvəffəqiyyət vəzifələri" #: workunit-details msgctxt "workunit-details" msgid "Max total tasks" msgstr "Maksimum vəzifələr" #: workunit-details msgctxt "workunit-details" msgid "Needs validation" msgstr "Təsdiqləmə tələb olunur" #: workunit-details msgctxt "workunit-details" msgid "Initial replication" msgstr "İlkin təkrarlama" #: application-details msgctxt "application-details" msgid "Target number of results" msgstr "Nəticələrin hədəf sayı" #: application-details msgctxt "application-details" msgid "Application version ID" msgstr "Ərizə versiyası ID" #: application-details msgctxt "application-details" msgid "Plan class" msgstr "Planın sinfi" #: application-details msgctxt "application-details" msgid "Version number" msgstr "Versiya nömrəsi" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Computer" msgstr "Kompyuter" #: application-details msgctxt "application-details" msgid "App version ID" msgstr "App versiyası ID" #: application-details msgctxt "application-details" msgid "Consecutive valid tasks" msgstr "Ardıcıl etibarlı vəzifələr" #: application-details msgctxt "application-details" msgid "Number of tasks completed" msgstr "Tamamlanmış vəzifələrin sayı" #: application-details msgctxt "application-details" msgid "Max tasks per day" msgstr "Gündəlik maksimum vəzifələr" #: application-details msgctxt "application-details" msgid "Number of tasks today" msgstr "Bugünkü vəzifələrin sayı" #: application-details:-1:ignoreoverwrite msgctxt "application-details:-1:ignoreoverwrite" msgid "Average turnaround time" msgstr "Orta dövr müddəti" #: moderate-profiles msgctxt "moderate-profiles" msgid "Moderation" msgstr "Moderasiya" #: moderate-profiles msgctxt "moderate-profiles" msgid "Unvetted profiles" msgstr "Açıq profillər" #: team-dashboard msgctxt "team-dashboard" msgid "Team" msgstr "Komanda" #: account-dashboard msgctxt "account-dashboard" msgid "Posts contributed" msgstr "Faydalı mesajlar" #: rss-feed-description msgctxt "rss-feed-description" msgid "The latest news from the @site_name project" msgstr "@site_name layihəsindən gələn son xəbərlər" #: forum-reply-to-comment-with-quote msgctxt "forum-reply-to-comment-with-quote" msgid "Quote" msgstr "Sitat gətir" #: forum-reply-to-comment msgctxt "forum-reply-to-comment" msgid "Reply to this comment with a quote" msgstr "" #: mini-user-stats msgctxt "mini-user-stats" msgid "Joined: @join_date" msgstr "" #: mini-user-stats msgctxt "mini-user-stats" msgid "Posts: @post_count" msgstr "" #: mini-user-stats msgctxt "mini-user-stats" msgid "Credit: @user_credits" msgstr "" #: mini-user-stats msgctxt "mini-user-stats" msgid "RAC: @user_rac" msgstr "" #: message-header msgctxt "message-header" msgid "Message @id" msgstr "Mesaj @id" #: comment-action-links msgctxt "comment-action-links" msgid "moderation" msgstr "Təvazökarlıq" #: task-dtails-errorlog msgctxt "task-dtails-errorlog" msgid "Stderr output" msgstr "Stderr çıxış" #: message-header msgctxt "message-header" msgid "message @id" msgstr "mesaj @id" #: message-header msgctxt "message-header" msgid " in response to !parent" msgstr "Buna cavab olaraq !parent" #: front-page msgctxt "front-page" msgid "Welcome back!" msgstr "Xoş gəldiniz!" #: front-page msgctxt "front-page" msgid "Learn more" msgstr "Daha çox öyrən" #: front-page msgctxt "front-page" msgid "View account" msgstr "Hesabınıza baxın" #: front-page msgctxt "front-page" msgid "User of the day" msgstr "Günün istifadəçisi" #: front-page msgctxt "front-page" msgid "Over 500,000 volunteers and counting." msgstr "500.000-dən çox könüllü və hesablama." #: front-page msgctxt "front-page" msgid "Windows" msgstr "Windows" #: front-page msgctxt "front-page" msgid "Mac" msgstr "Mac" #: front-page msgctxt "front-page" msgid "Linux" msgstr "Linux" #: front-page msgctxt "front-page" msgid "Credits per day" msgstr "Gündəlik kreditlər" #: front-page-discuss-news msgctxt "front-page-discuss-news" msgid "discuss" msgstr "Müzakirə edin" #: menu-link msgctxt "menu-link" msgid "Logout" msgstr "Çıxış" #: footer-link msgctxt "footer-link" msgid "Create content" msgstr "Məzmun yaradın" #: anonymous-user msgctxt "anonymous-user" msgid "Anonymous" msgstr "Anonim" #: help-with-user-input-with-BBCode msgctxt "help-with-user-input-with-BBCode" msgid "BBcode help" msgstr "BBcode yardımı" #: post-forum-comment msgctxt "post-forum-comment" msgid "Post comment" msgstr "Şərh yaz" #: form-cancel msgctxt "form-cancel" msgid "Cancel" msgstr "İmtina" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Details" msgstr "Detallar" #: host-tasks-link msgctxt "host-tasks-link" msgid "Tasks" msgstr "Tapşırıqlar" #: host-list msgctxt "host-list" msgid "Computers pending" msgstr "Kompyuterlər gözləyir" #: host-list msgctxt "host-list" msgid "" "This user does not yet have any associated computers. Computers will be " "displayed when they have earned their first credits." msgstr "Bu istifadəçi heç bir əlaqəli kompyuterə malik deyil. İlk kredit qazandıqda kompyuterlər göstərilir." #: account-dashboard msgctxt "account-dashboard" msgid "Avg credit" msgstr "Avg krediti" #: account-dashboard msgctxt "account-dashboard" msgid "More" msgstr "Daha çox" #: host-list msgctxt "host-list" msgid "Computers hidden" msgstr "Kompyuterlər gizlidir" #: host-list msgctxt "host-list" msgid "This user has chosen not to show information about their computers." msgstr "Bu istifadəçi öz kompüterləri haqqında məlumat verməməyi seçmişdir." #: project-name:-1:ignoreoverwrite msgctxt "project-name:-1:ignoreoverwrite" msgid "Name" msgstr "Ad" #: page-submitted-info msgctxt "page-submitted-info" msgid "Submitted by !username on !datetime" msgstr "!username tərəfində idarəetmə !datetime vaxtında göndərildi" #: user-profile msgctxt "user-profile" msgid "Background" msgstr "Arxaplan" #: user-profile msgctxt "user-profile" msgid "Opinion" msgstr "Rəy" #: website-of-user-of-team msgctxt "website-of-user-of-team" msgid "Website" msgstr "Sayt" #: users-table msgctxt "users-table" msgid "View user profile." msgstr "İstifadəçi profilinə bax." #: account-credentials-change msgctxt "account-credentials-change" msgid "Enter your password to save changes" msgstr "Dəyişiklikləri saxlamaq üçün parolunuzu daxil edin" #: account-credentials-change msgctxt "account-credentials-change" msgid "" "Enter your current password if changing your email\n" " address or password." msgstr "E-poçtunuzu dəyişdirərkən cari şifrənizi daxil edin  \n         Ünvanı və ya parol." #: account-credentials-change msgctxt "account-credentials-change" msgid "BOINC user ID" msgstr "BOINC istifadəçi ID" #: account-credentials-change msgctxt "account-credentials-change" msgid "Drupal user ID" msgstr "Drupal istifadəçi ID" #: account-credentials-change msgctxt "account-credentials-change" msgid "Account key" msgstr "Hesab açarları" #: account-credentials-change msgctxt "account-credentials-change" msgid "Weak account key" msgstr "Zəif hesab açarı" #: account-credentials-change msgctxt "account-credentials-change" msgid "Cross-project ID" msgstr "Çarpaz-layihə ID" #: form-save msgctxt "form-save" msgid "Save changes" msgstr "Dəyişiklikləri yadda saxla" #: forgot-password msgctxt "forgot-password" msgid "Change password" msgstr "Şifrəni dəyişdir" #: account-preferences-location msgctxt "account-preferences-location" msgid "Generic" msgstr "Ümumi" #: account-preferences-location:-1:ignoreoverwrite msgctxt "account-preferences-location:-1:ignoreoverwrite" msgid "Home" msgstr "Ev" #: account-preferences-location msgctxt "account-preferences-location" msgid "School" msgstr "Məktəb" #: account-preferences-location msgctxt "account-preferences-location" msgid "Work" msgstr "İş" #: form-yes-no:-1:binary-form-option-pairs-with-no msgctxt "form-yes-no:-1:binary-form-option-pairs-with-no" msgid "yes" msgstr "bəli" #: form-yes-no:-1:binary-form-option-pairs-with-yes msgctxt "form-yes-no:-1:binary-form-option-pairs-with-yes" msgid "no" msgstr "xeyr" #: account-preferences-preset:-1:for a user to choose a computing or project #: preference preset. msgctxt "" "account-preferences-preset:-1:for a user to choose a computing or project " "preference preset." msgid "Presets" msgstr "Öncəklər" #: account-preferences-preset msgctxt "account-preferences-preset" msgid "Standard" msgstr "Standart" #: account-preferences-preset msgctxt "account-preferences-preset" msgid "Maximum" msgstr "Ən yüksək" #: account-preferences-preset msgctxt "account-preferences-preset" msgid "Green" msgstr "Yaşıl" #: account-preferences-preset msgctxt "account-preferences-preset" msgid "Minimum" msgstr "Ən aşağı" #: account-preferences-preset msgctxt "account-preferences-preset" msgid "Custom" msgstr "Xüsusi" #: account-preferences-preset msgctxt "account-preferences-preset" msgid "Update preset" msgstr "Öncədən yeniləmə" #: account-preferences-option msgctxt "account-preferences-option" msgid "Advanced settings" msgstr "Ətraflı parametrlər" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Processor usage" msgstr "Prosessorun istifadəsi" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Suspend when computer is on battery?" msgstr "" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Suspends computing on portables when running on battery power." msgstr "" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Suspend when computer is in use?" msgstr "" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Suspends computing and file transfers when you're using the computer." msgstr "" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Suspend GPU computing when computer is in use?" msgstr "" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Suspends GPU computing when you're using the computer." msgstr "" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "\"In use\" means mouse/keyboard input in last" msgstr "" #: unit-of-time msgctxt "unit-of-time" msgid "minutes" msgstr "dəqiqə" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "This determines when the computer is considered \"in use\"." msgstr "" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Suspend when no mouse/keyboard input in last" msgstr "Sonda heç bir siçan və klaviatura daxil olmadıqda dayandırın" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "This allows some computers to enter low-power mode when not in use." msgstr "Bu, istifadə edilmədikdə bəzi kompüterlərin aşağı güc rejiminə girməsinə imkan verir." #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Suspend when non-BOINC CPU usage is above" msgstr "BOINC-dan olmayan CPU istifadə olunduqda dayandırın:" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Suspend computing when your computer is busy running other programs." msgstr "Kompyuteriniz digər proqramlarla məşğul olduqda kompüterinizi dayandırın." #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Compute only between:" msgstr "" #: account-preference msgctxt "account-preference" msgid "and" msgstr "və" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Compute only during a particular period each day." msgstr "Hər gün yalnız müəyyən bir dövrdə hesablayın." #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Leave non-GPU tasks in memory while suspended?" msgstr "" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "" "If \"Yes\", suspended tasks stay in memory, and resume with no work lost. If" " \"No\", suspended tasks are removed from memory, and resume from their last" " checkpoint." msgstr "" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Switch between tasks every" msgstr "Hər bir vəzifə arasında keçid" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "If you run several projects, BOINC may switch between them this often." msgstr "Bir neçə layihə həyata keçirirsinizsə, BOINC bu tez-tez onların arasına keçə bilər." #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Use at most" msgstr "Ən çox" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "% of the processors" msgstr "% qədəri istifadə olsunsun" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "" "Keep some CPUs free for other applications. Example: 75% means use 6 cores " "on an 8-core CPU." msgstr "Digər proqramlar üçün bəzi CPU'ları pulsuz saxlayın. Məsələn: 75% 8 nüvəli CPU'da 6 nüvə \nistifadə edir." #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "% of the CPU time" msgstr "% qədər CPU istifadə olunsun" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "" "Suspend/resume computing every few seconds to reduce CPU temperature and " "energy usage. Example: 75% means compute for 3 seconds, wait for 1 second, " "and repeat." msgstr "CPU temperaturu və enerji istifadəsini azaltmaq üçün bir neçə saniyədə hesablamanı dayandırın / dayandırın. Məsələn: 75% 3 saniyə hesablanır, 1 saniyə gözləyin və təkrarlayın." #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Disk and memory usage" msgstr "Disk və yaddaş istifadəsi" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Disk: use no more than" msgstr "" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Limit the total amount of disk space used by BOINC." msgstr "BOINC tərəfindən istifadə edilən disklərin ümumi məbləğini məhdudlaşdırın." #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Disk: leave at least" msgstr "" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "" "Limit disk usage to leave this much free space on the volume where BOINC " "stores data." msgstr "BOINC məlumatların saxladığı həcmdə bu qədər boş yer buraxmaq üçün disk istifadə məhdudlaşdırın." #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "% of total" msgstr "% qədər" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "" "Limit the percentage of disk space used by BOINC on the volume where it " "stores data." msgstr "BOINC tərəfindən istifadə edilən disklərin sahəsini məlumatların saxladığı həcmdə məhdudlaşdırın." #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Request tasks to checkpoint at most every" msgstr "Ən çox nəzarət nöqtəsi vəzifələrini tapın" #: unit-of-time msgctxt "unit-of-time" msgid "seconds" msgstr "Saniyə" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "" "This controls how often tasks save their state to disk, so that later they " "can be continued from that point." msgstr "Daha sonra vəzifələrin diskə necə çatdığını yoxlayır, buna görə də daha sonra bu nöqtədən davam edə bilərlər." #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Page/swap file: use at most" msgstr "Səhifə / swap faylı: ən çox istifadə edin" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Limit the swap space (page file) used by BOINC." msgstr "BOINC tərəfindən istifadə olunan dəyişdirmə sahəsini (səhifə faylını) məhdudlaşdırın." #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Memory: when computer is in use, use at most" msgstr "Yaddaş: kompyuter istifadə edərkən ən çox istifadə " #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Limit the memory used by BOINC when you're using the computer." msgstr "Kompüter istifadə etdiyiniz zaman BOINC tərəfindən istifadə olunan yaddaşı məhdudlaşdırın." #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Memory: when computer is not in use, use at most" msgstr "Yaddaş: kompyuter istifadə edərkən ən çox istifadə " #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Limit the memory used by BOINC when you're not using the computer." msgstr "Kompüter istifadə etmədiyiniz zaman BOINC tərəfindən istifadə olunan yaddaşı məhdudlaşdırın." #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Network usage" msgstr "Şəbəkənin istifadəsi" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Store at least" msgstr "Ən az" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "days of work" msgstr "günlük iş arxivləmə" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Store at least enough tasks to keep the computer busy for this long." msgstr "Kompyuteri bu qədər müddət ərzində məşğul edəcək qədər iş arxivlənir." #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Store up to an additional" msgstr "Əlavə olaraq saxlaya bilərsiniz" #: unit-of-time msgctxt "unit-of-time" msgid "days" msgstr "günlük" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "" "Store additional tasks above the minimum level. Determines how much work is" " requested when contacting a project." msgstr "Əlavə vəzifələri minimal səviyyədən yuxarı saxlayın. Bir layihəyə müraciət edərkən nə qədər iş tələb edildiyini müəyyənləşdirir." #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Confirm before connecting to Internet?" msgstr "İnternetə qoşulmadan əvvəl təsdiqlənsin?" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Useful only if you have a modem, ISDN or VPN connection." msgstr "Yalnız bir modem, ISDN və ya VPN bağlantınız varsa faydalıdır." #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Disconnect when done?" msgstr "Bitirəndən sonra bağlantı kəsilsin?" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Limit download rate to" msgstr "Yükləmə dərəcəsini məhdudlaşdırın:" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Limit the download rate of file transfers." msgstr "Fayl köçürmələrinin yüklənmə dərəcəsini məhdudlaşdırın." #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Limit upload rate to" msgstr "Yüklənmə dərəcəsini məhdudlaşdırın" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Limit the upload rate of file transfers." msgstr "Fayl köçürmələrinin yüklənmə dərəcəsini məhdudlaşdırın." #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Transfer files only between" msgstr "Yalnız faylları köçürün" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Transfer files only during a particular period each day." msgstr "Hər gün yalnız müəyyən bir dövr ərzində faylları köçürün." #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Limit usage to" msgstr "İstifadəni məhdudlaşdırın" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Example: BOINC should transfer at most 2000 MB of data every 30 days." msgstr "Məsələn: BOINC hər 30 gündə ən çox 2000 MB məlumat ötürməli olmalıdır." #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Skip data verification for image files?" msgstr "" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "" "Only select \"Yes\" if your Internet provider modifies image files. Skipping" " verification reduces the security of BOINC." msgstr "" #: account-preferences msgctxt "account-preferences" msgid "Show comparison view" msgstr "Müqayisə görünüşünü göstərin" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "@count million ops/sec" msgstr "@count milyon işl/san" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "@rate KiB/sec" msgstr "@rate KiB/san" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "@count days" msgstr "@count gün" #: account-preferences-project msgctxt "account-preferences-project" msgid "Resource settings" msgstr "Resurs parametrləri" #: account-preferences-project msgctxt "account-preferences-project" msgid "Resource share" msgstr "Resurs payı" #: account-preferences-project msgctxt "account-preferences-project" msgid "" "Determines the proportion of your computer's resources allocated to this " "project. Example: if you participate in two BOINC projects with resource " "shares of 100 and 200, the first will get 1/3 of your resources and the " "second will get 2/3." msgstr "Kompyuterinizin bu layihəyə ayrılan ehtiyatlarının nisbətini müəyyənləşdirir. Misal: 100 və 200 ədəd səhm payı olan iki BOINC layihəsinə qoşulsanız, birinci qaynaqlarınızın 1/3, ikincisi isə 2/3 olacaq." #: account-preferences-project msgctxt "account-preferences-project" msgid "Use CPU" msgstr "CPU istifadə edin" #: account-preferences-project msgctxt "account-preferences-project" msgid "Request CPU-only tasks from this project." msgstr "" #: account-preferences-project msgctxt "account-preferences-project" msgid "Use NVIDIA GPU" msgstr "NVIDIA GPU istifadə edin" #: account-preferences-project msgctxt "account-preferences-project" msgid "Request NVIDIA GPU tasks from this project." msgstr "" #: account-preferences-project msgctxt "account-preferences-project" msgid "Use ATI GPU" msgstr "ATI GPU istifadə edin" #: account-preferences-project msgctxt "account-preferences-project" msgid "Request ATI GPU tasks from this project." msgstr "" #: account-preferences-project msgctxt "account-preferences-project" msgid "Use INTEL GPU" msgstr "INTEL GPU istifadə edin" #: account-preferences-project msgctxt "account-preferences-project" msgid "Request Intel GPU tasks from this project." msgstr "" #: account-preferences-project msgctxt "account-preferences-project" msgid "Beta settings" msgstr "Beta parametrləri" #: account-preferences-project msgctxt "account-preferences-project" msgid "Run test applications?" msgstr "Test proqramlarını başladılsın?" #: account-preferences-project msgctxt "account-preferences-project" msgid "" "This helps us develop applications, but may cause jobs to fail on your " "computer" msgstr "Bu, tətbiqləri inkişaf etdirməyə kömək edir, ancaq işinizin kompyuterinizdə uğursuz olmasına səbəb ola bilər." #: account-preferences-project msgctxt "account-preferences-project" msgid " Default value: @default" msgstr "Varsayılan dəyər: @default" #: account-preferences msgctxt "account-preferences" msgid "Applications" msgstr "Proqramlar" #: account-preferences-project msgctxt "account-preferences-project" msgid "Default set" msgstr "Default set" #: account-preferences-project msgctxt "account-preferences-project" msgid "Set used for new computers" msgstr "Yeni kompyuterlər üçün istifadə olunacaq" #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "General settings" msgstr "Ümumi parametrlər" #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "Time zone" msgstr "Saat qurşağı" #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "Notification settings" msgstr "Bildiriş parametrləri" #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "Receive email notification for private messages?" msgstr "Şəxsi mesajlar üçün e-poçt bildirişini əldə edilsin?" #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "Receive email notification for friend requests?" msgstr "Dost istəkləri üçün e-poçt bildirişini əldə edirsin?" #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "Language settings" msgstr "Dil parametrləri" #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "Language" msgstr "Dil" #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "" "This account's default language for e-mails and preferred language for site " "presentation." msgstr "Bu hesabın e-poçtlar üçün hazırlanmış dili və sayt təqdimatı üçün üstünlük dili." #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "" "If you have a valid Gravatar associated with" " your e-mail address, it will be used for your user picture." msgstr "E-poçt ünvanınızla əlaqəli ədəd Gravatar varsa, istifadəçi şəklində istifadə olunacaq." #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "Your Gravatar will not be shown if you upload a user picture." msgstr "İstifadəçi şəklini yüklədiyiniz halda, Gravatar göstərilməyəcək." #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "" "If you have a valid Gravatar associated with" " your e-mail address, use it for your user picture." msgstr "E-poçt ünvanınızla əlaqəli etibarlı Gravatar varsa, istifadəçi şəkliniz üçün istifadə edin." #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "Gravatar will not be shown if an avatar is uploaded." msgstr "Bir avatar yüklənirsə Gravatar göstərilməyəcək." #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "Avatar settings" msgstr "Avatar parametrləri" #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "Upload an avatar" msgstr "Bir avatar yükləyin" #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "Forum settings" msgstr "Forum parametrləri" #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "In discussion topics, show at most @comments_per_page" msgstr "Müzakirə mövzularında ən çox @comments_per_page səhifəsinə baxın" #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "comments per page" msgstr "Səhifə başına şərh" #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "Sort comments in discussions" msgstr "Müzakirələrdə şərhləri sıralayın" #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "Newest post first" msgstr "Əvvəlcə yeni yazı" #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "Oldest post first" msgstr "Əvvəlcə ən köhnə" #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "Signature" msgstr "İmza" #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments." msgstr "İmzanız şərhlərinizin sonunda açıq şəkildə nümayiş olunacaq." #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "Hide signatures in forums" msgstr "Forumlarda imzaları gizlədin" #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "Ignore Users in forums:" msgstr "" #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "View/Edit your ignored users list." msgstr "" #: account-preferences-privacy msgctxt "account-preferences-privacy" msgid "Privacy settings" msgstr "Gizlilik parametrləri" #: account-preferences-privacy msgctxt "account-preferences-privacy" msgid "Is it OK for @project and your team (if any) to email you?" msgstr "@Project və komanda üçün (əgər varsa) sizə e-poçt göndərilməsinə icazə verilsin?" #: account-preferences-privacy msgctxt "account-preferences-privacy" msgid "Should @project show your computers on its web site?" msgstr "@Project kompyuterlərinizi veb saytında göstərməlidirmi?" #: host-list msgctxt "host-list" msgid "No active computers" msgstr "Aktiv kompyuter yoxdur" #: host-list msgctxt "host-list" msgid "This user has no computers that have been active in the last 30 days." msgstr "Bu istifadəçinin son 30 gündə aktiv olan heç bir kompyuteri yoxdur." #: forum-post-posted-time-not-available msgctxt "forum-post-posted-time-not-available" msgid "n/a" msgstr "yox" #: forum-post-posted-time-ago msgctxt "forum-post-posted-time-ago" msgid "@time ago" msgstr "@time əvvəl" #: forum-column msgctxt "forum-column" msgid "Threads" msgstr "Mövzu başlıqları" #: forum-column msgctxt "forum-column" msgid "Posts" msgstr "Mesajlar" #: forum-column msgctxt "forum-column" msgid "Last post" msgstr "Son mesaj" #: forum-fine-print msgctxt "forum-fine-print" msgid "" "Please be responsible in what you write and do not create posts which are " "offensive or insulting. Offensive posts or threads may be deleted by forum " "moderators without warning or discussion. Do not respond to offensive " "postings. Click on the \"report\" button at the bottom of the post to call " "it to the attention of the moderators." msgstr "Yazdığınız şeylərdən məsuliyyət daşıyırsınlz və təhqir edən yazılar yarada bilməzsiniz. Səhv mesajlar və ya mövzuları forum moderatorları tərəfindən xəbərdarlıq və müzakirə olmadan silinə bilər. Saldırgan məktublara cavab verməyin. Mövzu altındakı \"hesabat\" düyməsini basın, moderatorların diqqətinə çatdırın." #: forum-fine-print msgctxt "forum-fine-print" msgid "" "We also ask that you keep all discussion on the message boards related to " "@project or BOINC with the small exception of the Science message board " "where you are free to discuss anything relevant to the underlying science. " "Participants interested in broader discussions should post to unofficial " "forums for @project." msgstr "Bundan əlavə, @project və ya BOINC ilə əlaqəli mesaj panellərində bütün müzakirələrinizi əsas elmlə əlaqəli hər şeyi müzakirə etmək üçün pulsuz olduğunuz Elm mesaj koloniyası istisna olmaqla saxlayın. Daha geniş müzakirələrlə maraqlanan iştirakçılar @ layihə üçün qeyri-rəsmi forumlara göndərilməlidirlər." #: forum-fine-print msgctxt "forum-fine-print" msgid "These message boards now support BBCode tags only." msgstr "Bu mesaj panoları indi yalnız BBCode teqlərinə dəstək verir." #: forum-footer msgctxt "forum-footer" msgid "Manage subscriptions" msgstr "Abunəlikləri idarə et" #: team-general-info msgctxt "team-general-info" msgid "Teams" msgstr "Komandalar" #: team-general-info msgctxt "team-general-info" msgid "access team members' email addresses" msgstr "Komanda üzvlərinin e-poçt ünvanlarına daxil olun" #: team-general-info msgctxt "team-general-info" msgid "edit the team's name and description" msgstr "Komandanın adı və təsvirini redaktə edin" #: team-general-info msgctxt "team-general-info" msgid "add or remove team admins" msgstr "Komanda adminini əlavə edin və ya silin" #: team-general-info msgctxt "team-general-info" msgid "remove members from the team" msgstr "Üzvləri komandadan çıxarın" #: team-general-info msgctxt "team-general-info" msgid "disband a team if it has no members" msgstr "Heç bir üzv olmadıqda bir komandanı dağıtmaq" #: account-team-panel msgctxt "account-team-panel" msgid "My team" msgstr "Komandam" #: account-team-panel msgctxt "account-team-panel" msgid "You are a member of @team." msgstr "@team komandasının üzvüsünüz." #: account-team-panel msgctxt "account-team-panel" msgid "View my team" msgstr "Komandama bax" #: search-team msgctxt "search-team" msgid "Search teams" msgstr "Komandaları axtar" #: tasks-pending msgctxt "tasks-pending" msgid "Tasks are pending for this workunit." msgstr "" #: news-submitted-info msgctxt "news-submitted-info" msgid "Submitted on !datetime" msgstr "!datetime təqdim edildi" #: Comments-section-header msgctxt "Comments-section-header" msgid "Comments" msgstr "Şərhlər" #: form-clear msgctxt "form-clear" msgid "Clear" msgstr "Təmizlə" #: account-preferences msgctxt "account-preferences" msgid "" "This will remove all of your settings from the @name preference set. Are you" " sure?" msgstr "Bu, bütün parametrlərinizi @name seçimi dəstindən çıxaracaq. Əminsiniz?" #: task-list msgctxt "task-list" msgid "No @type tasks" msgstr "@type layihəsi tapılmadı" #: task-list msgctxt "task-list" msgid "There are no tasks of this type on record" msgstr "Bu tip yazılarda heç bir vəzifə yoxdur" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Show IP address" msgstr "IP ünvanı göstər" #: unit-of-time msgctxt "unit-of-time" msgid "hours" msgstr "saat" #: form-merge msgctxt "form-merge" msgid "Merge" msgstr "Birləşdir" #: view-team-info msgctxt "view-team-info" msgid "Type" msgstr "Tip" #: view-team-info msgctxt "view-team-info" msgid "New members in last day" msgstr "Son günlərdəki yeni üzvlər" #: view-team-info msgctxt "view-team-info" msgid "Total members" msgstr "Toplam üzv" #: view-team-info msgctxt "view-team-info" msgid "Active members" msgstr "Aktiv üzvlər" #: view-team-info msgctxt "view-team-info" msgid "Members with credit" msgstr "Kreditə sahib üzvlər" #: website-of-user-or-team msgctxt "website-of-user-or-team" msgid "Website" msgstr "Sayt" #: team-description msgctxt "team-description" msgid "Description" msgstr "Təsvir" #: account-dashboard msgctxt "account-dashboard" msgid "no projects..." msgstr "Layihə yoxdur" #: account-preferences msgctxt "account-preferences" msgid "" "No preferences found for set '@venue'. Click SAVE CHANGES below to save the " "following preferences to your account." msgstr "" #: join-page msgctxt "join-page" msgid "Download the desktop software" msgstr "Masaüstü proqramını yükləyin" #: join-page msgctxt "join-page" msgid "Run the installer" msgstr "Yükləyicini işlət" #: forum-reply-to-comment msgctxt "forum-reply-to-comment" msgid "reply" msgstr "" #: forum-reply-to-comment msgctxt "forum-reply-to-comment" msgid "Reply to this comment" msgstr "Bu şərhə cavab verin" #: forum-reply-to-comment msgctxt "forum-reply-to-comment" msgid "Reply to this topic with a quote" msgstr "" #: private-message msgctxt "private-message" msgid "Send message" msgstr "Mesaj göndər" #: forum-post-new-comment msgctxt "forum-post-new-comment" msgid "Post new comment" msgstr "Yeni şərh göndər" #: recent-posts msgctxt "recent-posts" msgid "commented on" msgstr "Şərh etdi" #: recent-posts msgctxt "recent-posts" msgid "started discussion" msgstr "Müzakirə başladı" #: forum-sticky-comment msgctxt "forum-sticky-comment" msgid "Make sticky" msgstr "Üst mövzu edin" #: forum-sticky-comment msgctxt "forum-sticky-comment" msgid "Make this topic sticky" msgstr "Bu mövzunu yapışqan edin" #: forum-lock-comment msgctxt "forum-lock-comment" msgid "Lock" msgstr "Bağlamaq" #: forum-lock-comment msgctxt "forum-lock-comment" msgid "Lock this thread for comments" msgstr " Bu mövzunu şərhlər üçün bağlayın" #: forum-hide-comment msgctxt "forum-hide-comment" msgid "Hide" msgstr "Gizlət" #: forum-hide-comment msgctxt "forum-hide-comment" msgid "Hide this topic" msgstr "Bu mövzunu gizlət" #: forum-convert-comment-to-topic msgctxt "forum-convert-comment-to-topic" msgid "Convert" msgstr "Çevir" #: forum-convert-comment-to-topic msgctxt "forum-convert-comment-to-topic" msgid "Convert this comment to a new topic" msgstr "Bu şərh yeni bir mövzuya çevir" #: forum-hide-comment msgctxt "forum-hide-comment" msgid "Hide this comment" msgstr "Bu şərhi gizlət" #: forum-delete-comment msgctxt "forum-delete-comment" msgid "Delete this comment" msgstr "Bu şərhi sil" #: forum-edit-comment msgctxt "forum-edit-comment" msgid "Edit this comment" msgstr "Bu şərhi düzəlt" #: search-with-no-results msgctxt "search-with-no-results" msgid "No results found..." msgstr "Heç bir nəticə tapılmadı..." #: user-profile:-1:message-shown-when-awating-moderation msgctxt "user-profile:-1:message-shown-when-awating-moderation" msgid "Profile awaiting moderator approval" msgstr "Moderator təsdiqini gözləyən profil" #: friend-add msgctxt "friend-add" msgid "Add as friend" msgstr "Dost kimi əlavə edin" #: forum-topic-subscription-email-notification msgctxt "forum-topic-subscription-email-notification" msgid "!site: comment posted to \"!topic_name\"" msgstr "!site: şərh \"!topic_name\" qutusuna göndərildi" #: forum-topic-subscription-email-notification msgctxt "forum-topic-subscription-email-notification" msgid "!author has posted a reply to \"!topic_name\"." msgstr "!author \"!topic_name\" mövzusuna bir cavab göndərdi." #: forum-topic-subscription-email-notification msgctxt "forum-topic-subscription-email-notification" msgid "" "To view this topic at !site, click here: \n" "!comment_url" msgstr "Bu mövzunu !site saytında görmək üçün buraya basın:\n!comment_url" #: leave-team-panel msgctxt "leave-team-panel" msgid "Leave team" msgstr "Komandadan ayrıl" #: leave-team-panel msgctxt "leave-team-panel" msgid "Click here to revoke your membership with @this_team" msgstr "@this_team ilə üzvlüyünüzü ləğv etmək üçün buraya klikləyin" #: leave-team-panel msgctxt "leave-team-panel" msgid "Leave this team" msgstr "Bu komandadan ayrıl" #: team-request-foundership msgctxt "team-request-foundership" msgid "Request foundership" msgstr "Təsisçilini tələb edin" #: team-request-foundership msgctxt "team-request-foundership" msgid "" "If the team founder is not active and you want to assume the role of " "founder, click below to request foundership of @this_team." msgstr "Komandanın qurucusu aktiv olmadıqda və qurucunun rolunu qəbul etmək istəyirsinizsə, @this_team'ın təsisçisini tələb etmək üçün aşağıya basın." #: team-request-foundership msgctxt "team-request-foundership" msgid "Initiate request" msgstr "İstəyini başlat" #: form-delete msgctxt "form-delete" msgid "Delete" msgstr "Sil" #: account-host-delete msgctxt "account-host-delete" msgid "" "This will delete host @id from your account forever. Are you sure this is " "OK?" msgstr "Bu @id hesabınızdan sonsuza qədər silinəcəkdir. Bunu etmək istədiyinizə əminsinizmi?" #: create-team-panel msgctxt "create-team-panel" msgid "Create a new team" msgstr "Yeni bir komanda yarat" #: create-team-panel msgctxt "create-team-panel" msgid "" "If you cannot find a team that is right for you, you can create a team." msgstr "Sizin üçün doğru olan bir komanda tapa bilmirsəniz, bir qrup yarada bilərsiniz." #: create-team-panel msgctxt "create-team-panel" msgid "Login to create a new team" msgstr "" #: join-page msgctxt "join-page" msgid "" "If you're already running BOINC, select Add\n" " Project." msgstr "Zatən BOINC istifadə edirsinizsə Layihə\nƏlavə et- i seçin." #: join-page msgctxt "join-page" msgid "" "If you're running a command-line version of BOINC,\n" " first use the BOINC Manager software (elsewhere if necessary) to create an\n" " an account at this project, then use that account to connect with the\n" " command-line version." msgstr "BOINC-in bir skript sətir versiyasını istifadə edirsinizsə,\n Əvvəlcə BOINC Manager proqramını (lazım olsa başqa yerdə) istifadə edin\n Bu layihədə bir hesabı, sonrakı hesabı ilə əlaqələndirmək üçün istifadə edin \n       Command-line versiyası." #: join-page msgctxt "join-page" msgid "" "If you're running a pre-5.0 version of BOINC, please\n" " upgrade to a more recent version to create an account\n" " at this project." msgstr "BOINC-in əvvəlcədən 5.0 versiyasını istifadə edirsinizsə xahiş edirik \n  Bu layihədə bir hesab yaratmaq üçün daha yeni bir\n versiyaya yüksəldin." #: ignore-user-content msgctxt "ignore-user-content" msgid "ignore list" msgstr "siyahını yox say" #: ignore-user-content msgctxt "ignore-user-content" msgid "here" msgstr "buraya" #: coment-from-ignored-user msgctxt "coment-from-ignored-user" msgid "!username is on your !ignore_list. Click !here to view this post." msgstr "!username !ignore_list siyahınızdadır. Bu yazını görmək üçün buraya basın." #: comment-preview-title msgctxt "comment-preview-title" msgid "Revise or post comment" msgstr "Şərhləri yenidən nəzərdən keçirin və ya göndərin" #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "This is not available until your profile is set up." msgstr "Profiliniz qurulana qədər bu mümkün deyil." #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "Create a profile" msgstr "Profil yaradın" #: create-team-panel msgctxt "create-team-panel" msgid "You must earn 1 more credit!" msgstr "Daha 1 kredit qazanmaq lazımdır!" #: join-team-panel msgctxt "join-team-panel" msgid "Join team" msgstr "Komandaya qatılın" #: join-team-panel msgctxt "join-team-panel" msgid "Click here to become a member of @this_team" msgstr "@this_team üzvü olmaq üçün buraya basın" #: join-team-panel msgctxt "join-team-panel" msgid "Join this team" msgstr "Bu komandaya qatılın" #: team-request-foundership msgctxt "team-request-foundership" msgid "@count days remaining" msgstr "@count gün qaldı" #: forgot-password msgctxt "forgot-password" msgid "Forgot password" msgstr "Şifrəmi unutdum" #: forgot-password msgctxt "forgot-password" msgid "authenticator-based login" msgstr "Autentifikator əsaslı giriş" #: forgot-password msgctxt "forgot-password" msgid "" "Enter your email address to receive instructions for resetting your password" " (or use the !authenticator_login)." msgstr "Şifrənizi sıfırlama təlimatını almaq üçün e-poçt ünvanınızı daxil edin (və ya avtorizasiya girişini istifadə edin)." #: form-send msgctxt "form-send" msgid "Send" msgstr "Göndər" #: authenticator-login-page msgctxt "authenticator-login-page" msgid "" "If you forgot your account's email address, or you can't receive email " "there:" msgstr "Hesabınızın e-poçt ünvanını unutduğunuzda və ya orada e-poçt ala bilmirsinizsə:" #: authenticator-login-page msgctxt "authenticator-login-page" msgid "" "If you have run BOINC under the account, you can still access it. Here's " "how:" msgstr "Hesabınız altında BOINC etsəniz, hələ də onu əldə edə bilərsiniz. Necə olacağı:" #: authenticator-login-page msgctxt "authenticator-login-page" msgid "BOINC documentation" msgstr "BOINC sənədləri" #: authenticator-login-page msgctxt "authenticator-login-page" msgid "" "Go to the BOINC data directory on your computer (see !boinc_wiki for help " "finding this)." msgstr "Kompyuterinizdəki BOINC məluma qovluğuna gedin (bu yardımı tapmaq üçün bax! Boinc_wiki)." #: authenticator-login-page msgctxt "authenticator-login-page" msgid "" "Find your account file for this project; it will have a name like %file " "(where the project URL is %url)." msgstr "Bu layihə üçün hesab faylınızı tapın; %f Fayl kimi bir ad olacaq (layihə URL-i %u rl olduğu yerdir)." #: authenticator-login-page msgctxt "authenticator-login-page" msgid "" "Open the file in a text editor like Notepad. You'll see something like:" msgstr "Not dəftəri kimi bir mətn redaktoru ilə açın. bunun kimi bir şey görəcəksiniz:" #: authenticator-login-page msgctxt "authenticator-login-page" msgid "" "Select and Copy the string between <authenticator> and " "</authenticator> (%auth in the above example)." msgstr "& lt; Authenticator & gt; arasında simli seçin və kopyalayın; Və & lt; / authenticator & gt; (Yuxarıdakı nümunədə% auth)." #: authenticator-login-page msgctxt "authenticator-login-page" msgid "Paste the string into the field below, and click OK." msgstr "Aşağıdakı sahədə simli yapışdırın və OK düyməsini basın." #: authenticator-login-page msgctxt "authenticator-login-page" msgid "" "You will now be logged in to your account; update the email and password of " "your account." msgstr "İndi hesabınıza daxil olursunuz; Hesabınızın e-poçtunu və parolunu yeniləyin." #: authenticator-login-page msgctxt "authenticator-login-page" msgid "Log in with authenticator" msgstr "Nəzarətçi ilə daxil olun" #: form-ok msgctxt "form-ok" msgid "OK" msgstr "Oldu" #: forgot-password msgctxt "forgot-password" msgid "No account exists for @email -- select \"Create new account\" to register" msgstr "E-poçt üçün heç bir hesab yoxdur - qeydiyyatdan keçmək üçün \"Yeni hesab yarat\" seçin" #: account-credentials-change msgctxt "account-credentials-change" msgid "" "Authentication is required when changing E-mail address or setting new " "password." msgstr "E-poçt ünvanını dəyişdirərkən və ya yeni parol təyin edərkən doğrulama tələb olunur." #: forum-post-new-topic msgctxt "forum-post-new-topic" msgid "Post new topic" msgstr "Yeni mövzu aç" #: forgot-password msgctxt "forgot-password" msgid "Sorry, unrecognized email address or password." msgstr "Üzr istəyirik, tanınmayan e-poçt ünvanı və ya parol." #: forgot-password msgctxt "forgot-password" msgid "Have you forgotten your password?" msgstr "Şifrənizi unutdunuz?" #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "These apply to all BOINC projects in which you participate." msgstr "Bunlar iştirak etdiyiniz bütün BOINC layihələrinə aiddir." #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "" "On computers attached to multiple projects, the most recently modified " "preferences will be used." msgstr "Bir çox layihəyə əlavə olunmuş kompyuterlərdə ən son dəyişikliklər istifadə olunacaq." #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Preferences last modified: @mod_time" msgstr "Seçimlər son olaraq dəyişdirildi: @mod_time" #: account-preferences msgctxt "account-preferences" msgid "Combined preferences" msgstr "Ortaq seçimlər" #: account-preferences msgctxt "account-preferences" msgid "Switch View" msgstr "Görüntünü dəyişdir" #: account-preferences-comuting msgctxt "account-preferences-comuting" msgid "Transfer files only between:" msgstr "" #: account-preference msgctxt "account-preference" msgid "every" msgstr "hər" #: form-edit msgctxt "form-edit" msgid "Edit" msgstr "Düzəlt" #: form-add msgctxt "form-add" msgid "Add" msgstr "Əlavə et" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "@ip_address (same the last @count times)" msgstr "@ip_address (eyni son @count dəfə)" #: message-header msgctxt "message-header" msgid "parent removed" msgstr "üst qaldırıldı" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Unknown" msgstr "Naməlum" #: add-new-user msgctxt "add-new-user" msgid "A BOINC account already exists for @email." msgstr "A BOINC hesabı @email üçün artıq mövcuddur." #: friend-remove msgctxt "friend-remove" msgid "Remove friend" msgstr "Dostluqdan çıxarın" #: create-team-panel msgctxt "create-team-panel" msgid "Create new team" msgstr "Yeni komanda yarat" #: friends-page msgctxt "friends-page" msgid "Send request" msgstr "Sorğu göndər" #: friends-remove msgctxt "friends-remove" msgid "Remove friend" msgstr "Dostluqdan çıxarın" #: recent-posts msgctxt "recent-posts" msgid "posted" msgstr "göndərildi" #: account-preferences-community msgctxt "account-preferences-community" msgid "Your community preferences have been updated." msgstr "Cəmiyyət seçimləriniz yeniləndi." #: account-preferences-computing msgctxt "account-preferences-computing" msgid "Invalid setting for \"%preference\"" msgstr " \"%ppreference\" lazımsız nizamlama" #: team-forum msgctxt "team-forum" msgid "Team forum" msgstr "Komanda forması" #: team-forum msgctxt "team-forum" msgid "A discussion forum has been set up for team members." msgstr "Komanda üzvləri üçün bir müzakirə forumu qurulmuşdur." #: team-forum msgctxt "team-forum" msgid "Enter forum" msgstr "Foruma daxil olun" #: friends-page msgctxt "friends-page" msgid "Approve request" msgstr "İstəyi qəbul et" #: friend-request-email msgctxt "friend-request-email" msgid "!name accepted your friend request [!site]" msgstr "!name yoldaşlıq istəyini qəbul etdi [!site]" #: moderate-user msgctxt "moderate-user" msgid "Approve profile" msgstr "Profili təstiqlə" #: moderate-user msgctxt "moderate-user" msgid "Approve this profile content" msgstr "Bu profil məzmununu təsdiqləyin" #: moderate-user msgctxt "moderate-user" msgid "Reject this profile content" msgstr "Bu profil məzmununu rədd edin" #: forum-unsticky-comment msgctxt "forum-unsticky-comment" msgid "Make unsticky" msgstr "Lazımsız edin" #: forum-unsticky-comment msgctxt "forum-unsticky-comment" msgid "Remove sticky status from this topic" msgstr "Bu mövzudan yapışqan statusu çıxarın" #: forum-unhide-comment msgctxt "forum-unhide-comment" msgid "Unhide" msgstr "Gizlət" #: forum-unhide-comment msgctxt "forum-unhide-comment" msgid "Unhide this comment" msgstr "Bu şərhin gizliliyini qaldır" #: comment-action-link msgctxt "comment-action-link" msgid "Unpublished" msgstr "Yayımlanmamışdır" #: create-team-panel msgctxt "create-team-panel" msgid "Create a team" msgstr "Komanda yarat" #: form-choose msgctxt "form-choose" msgid "Choose type" msgstr "Tip seçin" #: team-create/edit msgctxt "team-create/edit" msgid "Team name" msgstr "Komanda adı" #: team-form-help msgctxt "team-form-help" msgid "Text only, no HTML tags" msgstr "Yalnız mətn, heç bir HTML işarələnməsi yox" #: team-create/edit msgctxt "team-create/edit" msgid "Team name -- HTML version (optional)" msgstr "Komanda adı - HTML versiyası (optional)" #: team-form-help msgctxt "team-form-help" msgid "You may use limited HTML tags" msgstr "Məhdud HTML etiketlərindən istifadə edə bilərsiniz" #: team-create/edit msgctxt "team-create/edit" msgid "Team website (optional)" msgstr "Komandanın səhifəsi (istəyə bağlı)" #: team-create/edit msgctxt "team-create/edit" msgid "Displayed on the team's page" msgstr "Komandanın səhifəsində göstərilir" #: team-create/edit msgctxt "team-create/edit" msgid "Type of team" msgstr "Komandanın tipi" #: team-create/edit msgctxt "team-create/edit" msgid "Accept new members?" msgstr "Yeni üzvlər qəbul edilsinmi?" #: team-create/edit msgctxt "team-create/edit" msgid "Description of team" msgstr "Komandanın təsviri" #: team-form-save msgctxt "team-form-save" msgid "Save team" msgstr "Komanda yığın" #: team-manage msgctxt "team-manage" msgid "Manage team" msgstr "Komandanı idarə et" #: team-manage msgctxt "team-manage" msgid "View member list" msgstr "Üzv siyahısını göstər" #: team-manage msgctxt "team-manage" msgid "Member names and emails" msgstr "İstifadəçi adları və e-poçtları" #: team-manage msgctxt "team-manage" msgid "View change history" msgstr "Dəyişiklik tarixinə bax" #: team-manage msgctxt "team-manage" msgid "See member activity" msgstr "Üzvlük fəaliyyətinə baxın" #: team-manage msgctxt "team-manage" msgid "Manage team message board" msgstr "Komanda mesaj boardını idarə edin" #: team-manage msgctxt "team-manage" msgid "Create or manage message board" msgstr "Mesaj panosunu yaradın və ya idarə edin" #: team-admins-panel msgctxt "team-admins-panel" msgid "Remove members" msgstr "Üzvləri sil" #: team-manage msgctxt "team-manage" msgid "Change founder" msgstr "Təsisçi dəyişdirin" #: team-manage msgctxt "team-manage" msgid "Manage team admins" msgstr "Komanda idarəçilərini idarə et" #: team-manage msgctxt "team-manage" msgid "Edit team info" msgstr "Komanda məlumatını redaktə edin" #: team-manage msgctxt "team-manage" msgid "Remove team" msgstr "Komandanı sil" #: account-host-merge msgctxt "account-host-merge" msgid "" "Sometimes BOINC assigns separate identities to the same computer by mistake." " You can correct this by merging old identities with the newest one." msgstr "Bəzən BOINC səhvən eyni kompüterə ayrıca şəxsiyyətləri təyin edir. Bunu yenisi ilə köhnə şəxsiyyətləri birləşdirərək düzəldə bilərsiniz." #: account-host-merge msgctxt "account-host-merge" msgid "" "Check the computers that are the same as @name (created on @date at @time " "with computer ID @id)" msgstr "@name ilə eyni olan kompüterləri yoxlayın (@ IDdə @date @ IDdə @ ID ilə yaradıldı)" #: account-host-merge msgctxt "account-host-merge" msgid "Computers @old_ids have been merged successfully into @id." msgstr "Kompüter @ kold_idlər @id-ə uğurla birləşdi." #: account-credentials-change msgctxt "account-credentials-change" msgid "Password entered is not valid. Please verify that it is correct." msgstr "Girilən parol düzgün deyil. Doğru olduğunu doğrulayın." #: remove-team-member msgctxt "remove-team-member" msgid "Remove" msgstr "Sil" #: team-emails-are-hidden msgctxt "team-emails-are-hidden" msgid "hidden" msgstr "gizli" #: account-host-merge msgctxt "account-host-merge" msgid "Computer @old_id has been merged successfully into @id." msgstr "Kompüter @ mail_id @id-ə uğurla birləşdi." #: link-to-BOINC-wide-teams-Website msgctxt "link-to-BOINC-wide-teams-Website" msgid "BOINC-wide teams site" msgstr "BOINC-geniş komandaların saytı" #: team-edit-warning-message msgctxt "team-edit-warning-message" msgid "This is a BOINC-wide team. Changes can be made at the !site." msgstr "Bu BOINC-geniş bir komandadır. Dəyişikliklər saytdan edilə bilər." #: post-forum-comment msgctxt "post-forum-comment" msgid "Post topic" msgstr "Yeni mövzu" #: account-preferences msgctxt "account-preferences" msgid "Maximum value exceeded for @field" msgstr "@field üçün maksimum dəyər aşıldı" #: team-request-foundership msgctxt "team-request-foundership" msgid "The team founder has @count days to respond to your transfer request." msgstr "Komanda qurucusunun transfer istədiyinizdə sizə cavab vermək üçün @count günü var." #: account-preferences msgctxt "account-preferences" msgid "Invalid data type for @field" msgstr "@field üçün yararsız məlumat növü" #: account-preferences msgctxt "account-preferences" msgid "Minimum value not met for @field" msgstr "@field üçün minimum dəyər tanınmadı" #: forum-unlock-comment msgctxt "forum-unlock-comment" msgid "Unlock" msgstr "Klidi aç" #: forum-unlock-comment msgctxt "forum-unlock-comment" msgid "Unlock this thread for comments" msgstr "Şərhlər üçün bu mövzu kilidini aç" #: friends-add msgctxt "friends-add" msgid "Add as friend" msgstr "Dost kimi əlavə edin" #: friend-request-email msgctxt "friend-request-email" msgid "Friend request from !name [!site]" msgstr "!name iştirakçısından dostuna müraciət [!site]" #: friend-request-email:-1:a-private-message msgctxt "friend-request-email:-1:a-private-message" msgid "Message" msgstr "Mesaj" #: friend-cancel msgctxt "friend-cancel" msgid "Cancel friend request" msgstr "Yoldaşlıq tələbini ləğv edin" #: account-preferences-project msgctxt "account-preferences-project" msgid "At least one application must be selected" msgstr "" #: team-forum msgctxt "team-forum" msgid "Create team message board" msgstr "Komanda mesaj panosunu yaradın" #: team-forum-create/edit msgctxt "team-forum-create/edit" msgid "Message board title" msgstr "Mesaj board başlığı" #: team-forum-create/edit msgctxt "team-forum-create/edit" msgid "Minimum time between posts" msgstr "Mesajlar arasında minimum vaxt" #: team-forum-create/edit msgctxt "team-forum-create/edit" msgid "Minimum total credit to post" msgstr "Göndərmək üçün minimum kredit" #: team-forum-create/edit msgctxt "team-forum-create/edit" msgid "Minimum avg credit to post" msgstr "Göndərmək üçün minimum orta kredit" #: team-forum-create/edit msgctxt "team-forum-create/edit" msgid "Allow public to read board?" msgstr "Boardı hamı oxuya bilsin?" #: team-forum-create/edit:-1:ignoreoverwrite msgctxt "team-forum-create/edit:-1:ignoreoverwrite" msgid "Description" msgstr "Təsvir" #: team-forum-create/edit msgctxt "team-forum-create/edit" msgid "Create message board" msgstr "Mesaj panelini yaradın" #: team-forum msgctxt "team-forum" msgid "About message boards" msgstr "Mesaj panelləri haqqında" #: team-forum msgctxt "team-forum" msgid "Only members may post" msgstr "Yalnız üzvlər paylaşa bilər." #: team-forum msgctxt "team-forum" msgid "Only members may read (optional)" msgstr "Yalnız üzvlər oxuya bilər (istəkdən asılı olaraq)." #: team-forum msgctxt "team-forum" msgid "Founder & Team Admins have moderator privileges" msgstr "Təsisçilər və komanda İdarəçilərinin moderator imtiyazları var" #: search-user msgctxt "search-user" msgid "Search" msgstr "Axtar" #: team-founder-change msgctxt "team-founder-change" msgid "respond to the request" msgstr "" #: team-founder-change msgctxt "team-founder-change" msgid "" "A foundership transfer request has been made for your team. Please !respond." msgstr "" #: team-request-foundership-response msgctxt "team-request-foundership-response" msgid "Respond to transfer request" msgstr "" #: team-request-foundership-response msgctxt "team-request-foundership-response" msgid "" "If you don't decline the request by @date, @name will have the option of " "assuming team foundership. (note: To accept the request, assign foundership " "to @name using the form below)" msgstr "" #: team-request-foundership-response msgctxt "team-request-foundership-response" msgid "Deny request" msgstr "" #: team-make-founder msgctxt "team-make-founder" msgid "Make founder" msgstr "Təsisçi olun" #: team-founder-panel msgctxt "team-founder-panel" msgid "Changing the team founder" msgstr "Komandanın qurucusunun dəyişdirilməsi" #: team-founder-panel msgctxt "team-founder-panel" msgid "Notes about changes in foundership:" msgstr "Təsisçiliyindəki dəyişikliklər barədə qeydlər:" #: team-founder-panel msgctxt "team-founder-panel" msgid "Any member of the team is eligible" msgstr "Komandanın hər hansı bir üzvü uyğun ola bilər" #: team-founder-panel msgctxt "team-founder-panel" msgid "Current founder becomes a normal user" msgstr "Hazırkı təsisçi normal bir istifadəçi halına gələcək" #: team-founder-panel msgctxt "team-founder-panel" msgid "Foundership can be requested by team members:" msgstr "Təsisçi qrup üzvləri tərəfindən tələb oluna bilər:" #: team-founder-panel msgctxt "team-founder-panel" msgid "One request is allowed at a time" msgstr "Bir istəyə bir dəfə izacə verilir" #: team-founder-panel msgctxt "team-founder-panel" msgid "It must be 60 days since any previous request" msgstr "Hər hansı bir əvvəlki istəkdən 60 gün keçməlidir" #: team-founder-panel msgctxt "team-founder-panel" msgid "Any active request must be older than 90 days" msgstr "Hər hansı aktiv sorğu 90 gündən köhnə olmalıdır" #: team-founder-panel msgctxt "team-founder-panel" msgid "Current founder has 60 days to respond to a request" msgstr "Hazırkı təsisçinin tələbinə cavab vermək üçün 60 günü var" #: authenticator-login-page msgctxt "authenticator-login-page" msgid "That authenticator is not valid." msgstr "Bu identifikator etibarlı deyil." #: forgot-password msgctxt "forgot-password" msgid "@email is not a well formed email address, please verify" msgstr "@mail uyğun formatda deyil, zəhmət olmasa yoxlayın." #: friend-approve msgctxt "friend-approve" msgid "Approve friend request" msgstr "" #: moderate-unban-user msgctxt "moderate-unban-user" msgid "Lift user ban" msgstr "İstifadəçi qadağasını qaldırın" #: team-request-foundership msgctxt "team-request-foundership" msgid "1 day remaining" msgstr "" #: authenticator-login-page msgctxt "authenticator-login-page" msgid "There is no account with that authenticator." msgstr "Bu verifikatorla heç bir hesab yoxdur." #: team-manage-admins msgctxt "team-manage-admins" msgid "Add team admin" msgstr "Komanda idarəçisi əlavə et" #: team--add-admin msgctxt "team--add-admin" msgid "Enter email address" msgstr "E-poçt ünvanınızı daxil edin" #: team-manage-admins msgctxt "team-manage-admins" msgid "Current team admins" msgstr "Mövcud komanda administratorları" #: team-admins-panel msgctxt "team-admins-panel" msgid "About team admins" msgstr "Komanda idarəçiləri haqqında" #: team-admins-panel msgctxt "team-admins-panel" msgid "Team admins can:" msgstr "Komanda idarəçiləri bunları edə bilər:" #: team-admins-panel msgctxt "team-admins-panel" msgid "Edit team information" msgstr "Komanda məlumatını redaktə edin" #: team-admins-panel msgctxt "team-admins-panel" msgid "View the team's join / quit history" msgstr "Komandanın qoşulma / çıxma tarixinə baxın" #: team-admins-panel msgctxt "team-admins-panel" msgid "Moderate the team forum" msgstr "Komanda forumunu moderator edin" #: team-admins-panel msgctxt "team-admins-panel" msgid "Remove members from the team" msgstr "Komandadan üzvləri sil" #: team-admins-panel msgctxt "team-admins-panel" msgid "Disband a team if it has no members" msgstr "Heç bir üzv olmadıqda bir komandanı dağıtın" #: team-admins-panel msgctxt "team-admins-panel" msgid "Team admins cannot:" msgstr "Komanda idarəçiləri bunları edə bilməz:" #: team-admins-panel msgctxt "team-admins-panel" msgid "Change the team founder" msgstr "Komandanın qurucusunu dəyişdirin" #: team-admins-panel msgctxt "team-admins-panel" msgid "Add / Remove team admins" msgstr "Komanda idarəçilərini əlavə edin / sil" #: team-admins-panel msgctxt "team-admins-panel" msgid "" "If a team admin quits the team, they cease to be a team admin. We recommend " "only selecting people you know and trust" msgstr "Bir komanda admin komandadan çıxdıqda, komandanın admin olmağı dayandırırlar. Yalnız bildiyiniz və güvəndiyiniz insanları seçməyi məsləhət görürük" #: team-general-info msgctxt "team-general-info" msgid "" "@project participants may form teams. You may belong to only one team. You " "can join or quit a team at any time. To join a team, visit its team page and" " click \"Join this team\". Each team has a founder who may:" msgstr "Layihə iştirakçıları qrupları təşkil edə bilər. Yalnız bir komandaya aid ola bilərsiniz. Hər zaman komandaya qoşula və ya çıxa bilərsiniz. Bir komandaya qoşulmaq üçün qrup səhifəsinə baxın və \"Bu komandaya qoşul\" düyməsini basın. Hər bir komandada bir təsisçisi ola bilər:" #: join-page msgctxt "join-page" msgid "When prompted enter @siteurl" msgstr "İstədiyiniz zaman @siteurl daxil olun" #: forgot-password msgctxt "forgot-password" msgid "Instructions" msgstr "" #: forgot-password msgctxt "forgot-password" msgid "" "No account exists for @email -- please create an account using a BOINC " "client -- !instructions" msgstr "" #: team-request-foundership msgctxt "team-request-foundership" msgid "" "@count days have elapsed since your request and the founder has not " "responded." msgstr "" #: team-request-foundership msgctxt "team-request-foundership" msgid "" "You now have @count days to assume foundership before another team member " "may submit a request." msgstr "" #: team-request-foundership msgctxt "team-request-foundership" msgid "Assume foundership" msgstr "Təsisçiliyi qəbul et" #: friends-page msgctxt "friends-page" msgid "Remove request" msgstr "" #: workunit-detail msgctxt "workunit-detail" msgid "Pending" msgstr "Gözləmədə" #: account-task-table msgctxt "account-task-table" msgid "Tasks for your account" msgstr "" #: task-table msgctxt "task-table" msgid "Application" msgstr "Ərizə" #: task-table msgctxt "task-table" msgid "All applications" msgstr "" #: task-table msgctxt "task-table" msgid "Task ID" msgstr "Tapşırıq ID" #: task-table msgctxt "task-table" msgid "Workunit ID" msgstr "İşlək kimlik nömrəsi" #: task-table msgctxt "task-table" msgid "Computer" msgstr "Kompyuter" #: task-table msgctxt "task-table" msgid "Sent" msgstr "Göndərildi" #: task-table msgctxt "task-table" msgid "Time Reported or Deadline" msgstr "" #: task-table msgctxt "task-table" msgid "Status" msgstr "Status" #: task-table msgctxt "task-table" msgid "Run time" msgstr "Çalışma vaxtı" #: task-table msgctxt "task-table" msgid "CPU time" msgstr "CPU saatı" #: task-table msgctxt "task-table" msgid "Claimed Credit" msgstr "" #: task-table msgctxt "task-table" msgid "Granted Credit" msgstr "" #: task-table msgctxt "task-table" msgid "All" msgstr "Hamısı" #: task-table msgctxt "task-table" msgid "In progress" msgstr "Davam edir" #: task-table msgctxt "task-table" msgid "Pending" msgstr "Gözləmədə" #: task-table msgctxt "task-table" msgid "Valid" msgstr "Etibarlı" #: task-table msgctxt "task-table" msgid "Invalid" msgstr "Etibarsız" #: task-table msgctxt "task-table" msgid "Error" msgstr "Xətalı" #: task-table msgctxt "task-table" msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #: form-save msgctxt "form-save" msgid "Apply Filter" msgstr "" #: account-host-details msgctxt "account-host-details" msgid "You are not allowed to make changes to this host." msgstr "" #: host-task-table msgctxt "host-task-table" msgid "Tasks for computer @host_id" msgstr "" #: account-host-details msgctxt "account-host-details" msgid "The location for this host has been updated." msgstr "" #: account-host-details msgctxt "account-host-details" msgid "This will take effect next time the host contacts the project." msgstr "" #: user-profile:-1:message-shown-when-there-is-no-profile msgctxt "user-profile:-1:message-shown-when-there-is-no-profile" msgid "Profile does not exist." msgstr "" #: account-computing-preferences msgctxt "account-computing-preferences" msgid "" "This will remove all of your settings from the \"@name\" preference set. Are" " you sure?" msgstr "Bu, bütün parametrlərinizi \"@name\" üstünlük dəstindən çıxaracaq. Əminsiniz?" #: account-preferences-project msgctxt "account-preferences-project" msgid "" "This will remove all of your settings from the \"@name\" preference set. Are" " you sure?" msgstr "Bu, bütün parametrlərinizi \"@name\" üstünlük dəstindən çıxaracaq. Əminsiniz?" #: team-forum msgctxt "team-forum" msgid "You may create a message board for use by @team" msgstr "@team tarafından istifadə olunacaq mesaj paneli yarada bilərsiniz." #: forgot-password msgctxt "forgot-password" msgid "Please enter your email address" msgstr "Zəhmət olmasa e-poçt ünvanınızı daxil edin" #: join-page msgctxt "join-page" msgid "Download the BOINC desktop software." msgstr "BOINC masaüstü proqramını endirin." #: join-page msgctxt "join-page" msgid "" "For Android devices, download BOINC from the Google Play Store or Amazon App" " Store." msgstr "Android cihazları üçün Google Play Store və ya Amazon App Store-dan BOINC-ı endirin." #: join-page msgctxt "join-page" msgid "Run the installer." msgstr "Yükləyicini işlədin." #: join-page msgctxt "join-page" msgid "Choose @sitename from the list, or enter @siteurl." msgstr "" #: join-page msgctxt "join-page" msgid "Install BOINC on this device if not already present." msgstr "Mövcud deyilsə, bu cihazda BOINC quraşdırın." #: join-page msgctxt "join-page" msgid "" "Select Tools / Add Project. Choose @sitename from the list, or enter " "@siteurl." msgstr "" #: join-page msgctxt "join-page" msgid "" "If you're running a command-line version of BOINC,\n" " first use the BOINC Manager software (elsewhere if necessary) to create an\n" " an account at this project, then use that account to connect with the\n" " command-line version using !boinccmd." msgstr "" #: join-page msgctxt "join-page" msgid "" "If you're running a pre-5.0 version of BOINC, please\n" " upgrade to a more recent version of BOINC to create an account\n" " at @this_project." msgstr "" #: team-add-admin msgctxt "team-add-admin" msgid "@user is the founder of @team!" msgstr "" #: adminpage-boinctranslate-inputfilter msgctxt "adminpage-boinctranslate-inputfilter" msgid "" "BOINC translation filter to help split content into chunks for translations." msgstr "" #: input-filter-help msgctxt "input-filter-help" msgid "Splits node content into chunks for translation." msgstr "" #: adminpage-boinctranslate-inputfilter msgctxt "adminpage-boinctranslate-inputfilter" msgid "BOINC translate filter" msgstr "" #: adminpage-boinctranslate-inputfilter msgctxt "adminpage-boinctranslate-inputfilter" msgid "Content types to filter" msgstr "" #: adminpage-boinctranslate-inputfilter msgctxt "adminpage-boinctranslate-inputfilter" msgid "" "Choose which content (node) types wich will be split into chunks for " "translation." msgstr "" #: adminpage-boinctranslate-inputfilter msgctxt "adminpage-boinctranslate-inputfilter" msgid "Print debugging info" msgstr "" #: adminpage-boinctranslate-inputfilter msgctxt "adminpage-boinctranslate-inputfilter" msgid "" "Prints additional debugging information. This option should be disabled on " "production sites." msgstr "" #: join-page msgctxt "join-page" msgid "Rules and Policies" msgstr "" #: join-page msgctxt "join-page" msgid "Read our !rules_and_policies." msgstr "" #: account-password msgctxt "account-password" msgid "Password" msgstr "Şifrə" #: login-page msgctxt "login-page" msgid "Enter the password that accompanies your username." msgstr "İstifadəçi adınızla müşayiət olunan parol daxil edin." #: login-page msgctxt "login-page" msgid "Request new password" msgstr "Yeni şifrə istəyin" #: forum msgctxt "forum" msgid "Mark all topics read" msgstr "Bütün mövzuları oxunmuş kimi qeyd edin" #: forum msgctxt "forum" msgid "Mark all forums read" msgstr "Bütün forumları oxuyun" #: account-profile-edit msgctxt "account-profile-edit" msgid "" "CAPTCHA validation error: unknown CAPTCHA session ID. Contact the site " "administrator if this problem persists." msgstr "CAPTCHA doğrulama xətas: bilinməyən CAPTCHA sessiya. Bu problem davam edərsə sayt administratoru ilə əlaqə saxlayın." #: account-profile-edit msgctxt "account-profile-edit" msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct." msgstr "CAPTCHA üçün daxil etdiyiniz cavab doğru deyildi." #: general-access-error msgctxt "general-access-error" msgid "Access denied. You must login to view this page." msgstr "Giriş qadağandır. Bu səhifəni görmək üçün daxil olmalısınız." #: general-access-error msgctxt "general-access-error" msgid "You are not authorized to access this page." msgstr "Bu səhifəyə daxil olmaq üçün icazə verilmir." #: forum msgctxt "forum" msgid "Disable rich-text" msgstr "Zəngin mətni çıxarın" #: forum msgctxt "forum" msgid "Enable rich-text" msgstr "Zəngin mətni aktivləşdirin" #: forum-thread-subscribe msgctxt "forum-thread-subscribe" msgid "subscribe" msgstr "" #: forum-thread-subscribe msgctxt "forum-thread-subscribe" msgid "unsubscribe" msgstr "" #: forum msgctxt "forum" msgid "Report" msgstr "" #: forum msgctxt "forum" msgid "Cancel report" msgstr "" #: forum msgctxt "forum" msgid "Reset flags" msgstr "" #: forum msgctxt "forum" msgid "Ignore user" msgstr "" #: workunit-and-host-lists msgctxt "workunit-and-host-lists" msgid "All tasks" msgstr "" #: workunit-and-host-lists msgctxt "workunit-and-host-lists" msgid "Time reported or deadline" msgstr "" #: task-details msgctxt "task-details" msgid "Run time (sec)" msgstr "" #: task-details msgctxt "task-details" msgid "CPU time (sec)" msgstr "" #: workunit-details msgctxt "workunit-details" msgid "Canonical result" msgstr "" #: workunit-details msgctxt "workunit-details" msgid "Max # of error/total/success tasks" msgstr "" #: admin-boinc-other-options msgctxt "admin-boinc-other-options" msgid "Message for site's Home Page" msgstr "" #: admin-boinc-other-options msgctxt "admin-boinc-other-options" msgid "Text to be displayed on the site's Home landing page." msgstr "" #: moderate-user msgctxt "moderate-user" msgid "Reason for rejecting this profile" msgstr "" #: moderate-user msgctxt "moderate-user" msgid "" "This reason will be included in an email to the user. Please write a brief " "explanation of the problem and how to fix it." msgstr "" #: form-submit msgctxt "form-submit" msgid "Submit" msgstr "Göndər" #: comment-action-links msgctxt "comment-action-links" msgid "Unpublished" msgstr "Yayımlanmamışdır" #: forum-unhide-comment msgctxt "forum-unhide-comment" msgid "Unhide this topic" msgstr "" #: moderate-user msgctxt "moderate-user" msgid "Reason for banning this user" msgstr "Bu istifadəçinin qadağan olunması səbəbi" #: moderate-user msgctxt "moderate-user" msgid "" "This reason will be included in an email to the user. Please write a brief " "explanation of why the user is being banned." msgstr "Bu səbəbdən istifadəçiyə bir e-poçt daxil ediləcək. Xahiş edirik istifadəçiyə niyə qadağan olunduğuna dair qısa bir şərh yazın." #: moderate-user msgctxt "moderate-user" msgid "Duration of the ban" msgstr "Qadağanın müddəti" #: moderate-user msgctxt "moderate-user" msgid "The number of days until the ban expires. Set to 0 to ban permanently." msgstr "Qadağanın bitməsinə qədər günlərin sayı. Daimi qadağan etmək üçün 0 edin." #: team-create/edit msgctxt "team-create/edit" msgid "A team named \"@name\" already exists." msgstr "\"@name\" adında bir komanda artıq mövcuddur." #: team-forum msgctxt "team-forum" msgid "Edit message board" msgstr "Mesaj panelini düzəlt" #: team-forum-create/edit msgctxt "team-forum-create/edit" msgid "Save message board" msgstr "Mesaj panelini yadda saxla" #: team-forum msgctxt "team-forum" msgid "This is a team-only message board" msgstr "Bu yalnız bir komandaya aid mesaj panelidir" #: team-create/edit msgctxt "team-create/edit" msgid "Please select a team type." msgstr "" #: boincid msgctxt "boincid" msgid "BOINC ID" msgstr "" #: task-details msgctxt "task-details" msgid "Task not found in database." msgstr "" #: workunit-details msgctxt "workunit-details" msgid "Workunit not found in database." msgstr "" #: task-details-errorlog msgctxt "task-details-errorlog" msgid "Stderr output" msgstr "Stderr çıxış" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "Please note: user profiles are subject to moderation." msgstr "" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "" "Thank you @user_name for joining @site_name. Your account has been created. " "Your BOINC client should start working on assigned tasks soon, without any " "additional action or configuration. Please visit the links below for more " "information and additional options. (Links will open in a new window.)" msgstr "" #: account-fininsh msgctxt "account-fininsh" msgid "Community Preferences" msgstr "" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "Change your username at !community_preferences." msgstr "" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "" "Your username is used to identify yourself to other volunteers on this Web " "site." msgstr "" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "" "In addition, you may set your account's default language and adjust " "notification settings." msgstr "" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "Computing Preferences" msgstr "" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "Change your !computing_preferences." msgstr "" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "" "You may adjust how much CPU, RAM, and Disk space the BOINC client is allowed" " to use for tasks on your computer." msgstr "" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "" "By default, you will run @site_name tasks without any additional " "configuration." msgstr "" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "forums" msgstr "" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "" "It is recommended new volunteers leave the default settings until they gain " "experience running some tasks. Ask questions in the !forums to get advice " "before making changes to a setting you don't understand." msgstr "" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "User Profile" msgstr "" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "Create a !user_profile." msgstr "" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "" "A user profile will inform other volunteers who you are and why you joined " "@site_name." msgstr "" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "Team" msgstr "Komanda" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "Join a !team." msgstr "" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "You may join a team, made up of other volunteers." msgstr "" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "Account Dashboard" msgstr "" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "Go to your !account_dashboard." msgstr "" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "" "Your account dashboard has information and links about your computer(s) and " "task(s) assigned." msgstr "" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "Help" msgstr "Yardım" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "Visit our !help pages." msgstr "" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "Ask for help in our community's !forums." msgstr "" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "ERROR: There is no account with that authenticator." msgstr "" #: account-preferences msgctxt "account-preferences" msgid "Preferences last modified: @mod_time" msgstr "Seçimlər son olaraq dəyişdirildi: @mod_time" #: host-details msgctxt "host-details" msgid "Host not found in database." msgstr "" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "" "ERROR: There was a problem loading your account. Try logging in with your " "user name and password." msgstr "" #: team-add-admin msgctxt "team-add-admin" msgid "There is no user on your team with that email address." msgstr "" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "moderation" msgstr "Təvazökarlıq" #: account-finish msgctxt "account-finish" msgid "Please note: user profiles are subject to !moderation." msgstr "" #: search-help-sidebar-block msgctxt "search-help-sidebar-block" msgid "" "By default a search matches ANY search term. Results with more than one term" " will be presented higher in the search results." msgstr "" #: search-help-sidebar-block msgctxt "search-help-sidebar-block" msgid "" "You may use 'AND' to have the search engine return results with ALL search " "terms." msgstr "" #: search-help-sidebar-block msgctxt "search-help-sidebar-block" msgid "" "For example, searching for 'boinc AND client' will only contain results with" " words boinc and client." msgstr "" #: search-help-sidebar-block msgctxt "search-help-sidebar-block" msgid "Search Help" msgstr ""