##########################################
# Language: Bulgarian
# FileID : $Id$
# Author : Petko Stoianov
# Email : MasterAIP@gmail.com
##########################################
# For more information please see:
# http://boinc.berkeley.edu/web_translation.php
##########################################
msgid "CHARSET"
msgstr "windows-1251"
#########################################
# Apps page (apps.php)
#########################################
msgid "APPS_TITLE"
msgstr "Програми"
msgid "APPS_DESCRIPTION"
msgstr "$PROJECT currently has the following applications. "
"Когато участвате в $PROJECT, работа за една или повече "
"от тези програми ще бъде предназначена за вашия компютър. "
"Текущата версия на програмата ще бъде записана "
"на компютъра ви. Това става автоматично; не трябва да правите нищо. "
msgid "APPS_PLATFORM"
msgstr "Платформа"
msgid "APPS_VERSION"
msgstr "Текуща версия"
msgid "APPS_INSTALLTIME"
msgstr "Инсталирано"
#########################################
# Rules and Policies page (info.php)
#########################################
msgid "RULES_TITLE"
msgstr "Правила и Политика"
msgid "RULES_ONLY_AUTH"
msgstr "Стартирайте $PROJECT само на компютри, на които имате право"
msgid "RULES_ONLY_AUTH_TEXT"
msgstr "Стартирайте $PROJECT само на компютри, които притежавате, "
"или за които имате разрешението на собственика им. "
"Някои компании и училища имат политика, която забранява използването на компютрите им "
"за проекти като $PROJECT"
msgid "RULES_COMPUTER_USE"
msgstr "Как $PROJECT ще използва компютъра ви"
msgid "RULES_COMPUTER_USE_TEXT_A"
msgstr "Когато стартирате $PROJECT на вашия компютър, "
"той ще използва част от процесорното време, дисковото пространство и мрежовите ресурси на компютъра. "
"Можете да контролирате колко от ресурсите да бъдат използвани от $PROJECT, "
"както и кога да бъдат използвани."
msgid "RULES_COMPUTER_USE_TEXT_B"
msgstr "Работата, извършена от вашия компютър, допринася за постигане на "
"целите на $PROJECT, както е описано на неговия web-сайт. "
"Приложните програми могат да бъдат променяни от време на време."
msgid "RULES_PRIVACY"
msgstr "Личностна политика"
msgid "RULES_PRIVACY_TEXT_A"
msgstr "Вашият акаунт в $PROJECT се идентифицира с име, което вие избирате. "
"Това име може да бъде показвано на сайта на $PROJECT, наред с информация за "
"работата, извършена от компютъра ви, за $PROJECT. "
"Ако искате да сте анонимни, изберете име, което не разкрива самоличността ви."
msgid "RULES_PRIVACY_TEXT_B"
msgstr "Ако участвате в $PROJECT, информация за компютъра ви "
"(като тип на процесора, количество памет, и др.) "
"ще бъде записана от $PROJECT и използвана за определяне какъв тип работа да бъде "
"определена за вашия компютър. Тази информация ще бъде показана и на "
"$PROJECT web-сайта. "
"Нищо, разкриващо местоположението на компютъра ви (напр. името на домейна или "
"мрежовия адрес), няма да бъде показвано."
msgid "RULES_PRIVACY_TEXT_C"
msgstr "За да участвате в $PROJECT, трябва да дадете валиден email адрес. "
"Този адрес няма да бъде показван на web-сайта на $PROJECT или предоставян на други организации. "
"$PROJECT периодично може да ви изпраща писма с новини; това може да бъде променено по всяко време."
msgid "RULES_SAFE"
msgstr "Безопасно ли е да стартирам $PROJECT ?"
msgid "RULES_SAFE_TEXT_A"
msgstr "Всеки път, когато теглите програма през Интернет, поемате риска: "
"програмата може да има опасни грешки, "
"или сървъра,от който теглите, да е бил хакнат. "
"$PROJECT положи и полага усилия да намали тези рискове. "
"Тествали сме нашите програми много внимателно. "
"Сървърите ни са зад firewall и са конфигурирани за максимална защита. "
"За да осигурим интегритета на използваните програми, всички изпълними файлове са цифрово "
"маркирани на защитен компютър, НЕсвързан с Интернет."
msgid "RULES_SAFE_TEXT_B"
msgstr "Програмите, използвани от $PROJECT , може да причинят прегряване на някой компютри. "
"Ако това се случи, спрете използването на $PROJECT или изпозвайте %s, която ограничава натоварването на процесора."
msgid "RULES_UTILITY_PROGRAM"
msgstr "допълнителна програма"
msgid "RULES_SAFE_TEXT_C"
msgstr "$PROJECT е разработен от %s. BOINC е разработен в Калифорнииския Университет "
"(University Of California)."
msgid "RULES_LIABILITY"
msgstr "Отговорности"
msgid "RULES_LIABILITY_TEXT"
msgstr "$PROJECT и %s не е отговорен за нанесени щети на компютри, "
"загуба на данни, или каквито и да било други събития или условия, които могат да възникнат като резултат от "
"участието в $PROJECT."
msgid "RULES_OTHER"
msgstr "Други BOINC проекти"
msgid "RULES_OTHER_TEXT_A"
msgstr "Други проекти използват същата платформа, BOINC, като $PROJECT. Може да искате "
"да обмислите участието си в един или повече от тези проекти. "
"По този начин, компютърът ви ще върши полезна работа, дори когато $PROJECT няма работа "
"в наличност за пресмятане."
msgid "RULES_OTHER_TEXT_B"
msgstr "Тези други проекти не са свързани със $PROJECT, и ние не можем "
"да гарантираме за техните процедури за сигурност или естеството на тяхната научно-изследователска работа. Изпозвайте ги "
"на ваша отговорност."
#########################################
# Create account form (create_account_form.php)
#########################################
msgid "CREATE_AC_TITLE"
msgstr "Създай акаунт"
msgid "CREATE_AC_READ_RULES"
msgstr "Прочети %s преди да си създадеш акаунт."
msgid "CREATE_AC_ALREADY_GOT"
msgstr "Ако вече сте получили акаунт ключ, не попълвайте тази форма. "
"%s вместо това."
msgid "CREATE_AC_NAME"
msgstr "Име"
msgid "CREATE_AC_NAME_DESC"
msgstr "Идентифицира ви в нашия web-сайт. Използвайте истинското си име или псевдоним."
msgid "CREATE_AC_EMAIL"
msgstr "Email Адрес"
msgid "CREATE_AC_EMAIL_DESC"
msgstr "Трябва да бъде валиден адрес от вида 'име@домейн'."
msgid "CREATE_AC_COUNTRY"
msgstr "Държава"
msgid "CREATE_AC_COUNTRY_DESC"
msgstr "Изберете държавата, която искате да представяте."
msgid "CREATE_AC_ZIP"
msgstr "Пощенски или ZIP код"
msgid "CREATE_AC_CREATE"
msgstr "Създай акаунт"
msgid "CREATE_AC_DISABLED"
msgstr "Създаването на акаунти е забранено"
msgid "CREATE_AC_DISABLED_TEXT"
msgstr "Създаването на акаунти е забранено за $PROJECT в момента. "
"Моля, опитайте пак по-късно."
msgid "CREATE_AC_TEAM"
msgstr "Този акаунт ще принадлежи на отбор %s и ще има настройките на проекта на неговия основател."
#########################################
# Account created page (account_created.php)
#########################################
msgid "AC_READY_TITLE"
msgstr "Акаунтът е създаден"
msgid "AC_READY_WELCOME"
msgstr "Поздравления - вашият $PROJECT акаунт беше създаден"
msgid "AC_READY_PASTE"
msgstr "За да продължите, въведете вашият акаунт ключ тук:"
msgid "AC_READY_CLICK"
msgstr "и натиснете"
#########################################
# Account setup page (account_setuo.php)
#########################################
#also used in account_setup_nonfirst.php:
msgid "AC_SETUP_TITLE"
msgstr "Обща настройка на акаунта"
msgid "AC_SETUP_USES_BOINC"
msgstr "$PROJECT използва BOINC софтуерна система."
msgid "AC_SETUP_DIVISION"
msgstr "BOINC ви позволява да разделите вашето компютърно време между няколко проекта за разпределено изчисление."
msgid "AC_SETUP_ISFIRST"
msgstr "Това вашият първи BOINC проект ли е?"
msgid "AC_SETUP_FIRST"
msgstr "Да - това е моят първи BOINC проект"
msgid "AC_SETUP_NONFIRST"
msgstr "Не - в момента участвам в най-малко още един друг BOINC проект"
#########################################
# First Account setup page (account_setup_first.php)
#########################################
msgid "AC_FIRST_TITLE"
msgstr "Настройка на акаунта"
msgid "AC_FIRST_CONTROL"
msgstr "Може да контролирате кога и как вашият компютър се използва от $PROJECT"
msgid "AC_FIRST_DEFAULT"
msgstr "За да използвате настройките по подразбиране, отидете най-отдолу на страницата и натиснете OK."
#########################################
# First Account setup done page (account_setup_first_done.php)
# and (account_setup_nonfirst_done.php
#########################################
msgid "AC_DONE_TITLE"
msgstr "Настройка на акаунта : извършена"
msgid "AC_DONE_COMPLETE"
msgstr "Настройката на акаунта ви е завършена."
msgid "AC_DONE_BOINC"
msgstr "Сега трябва да изтеглите и инсталирате BOINC сафтуера и да кажете на компютъра(компютрите) си "
"да използват този акаунт."
msgid "AC_DONE_URL"
msgstr "Когато BOINC софтуера се стартира за първи път, ще ви поиска Адрес на Проекта и "
"a Ключ за акаунта."
msgid "AC_DONE_COPYPASTE"
msgstr "Копирайте ги и ги вмъкнете от тук:"
msgid "AC_DONE_GETDOWNLOAD"
msgstr "Сега можете %s да завършите $PROJECT инсталацията."
msgid "AC_DONE_DL_BOINC"
msgstr "изтегли BOINC софтуера"
msgid "AC_DONE_THANKS"
msgstr "Благодарим ви, че участвате в $PROJECT"
#########################################
# Non-first Account setup page (account_setup_nonfirst.php)
#########################################
msgid "AC_NONFIRST_TITLE"
msgstr "Настройка на акаунта: подялба на ресурси"
#########################################
# Non-first Account setup done page (account_setup_nonfirst_done.php)
#########################################
msgid "AC_DONE_MUST_USE"
msgstr "Сега трябва да кажете на компютъра(компютрите) си да използват този акаунт."
msgid "AC_DONE_WIN"
msgstr "Потребители на Windows:"
msgid "AC_DONE_WIN_TEXT"
msgstr "Отворете прозореца на BOINC програмата, като щракнете двукратно на иконката на BOINC до часовника. "
"Изберете 'Добави Проект' от меню Настройки. Ще бъдете попитани за Адрес на Проекта "
"и за Ключа за Акаунта ви."
msgid "AC_DONE_UNIX"
msgstr "Mac, Unix и Linux потребители:"
msgid "AC_DONE_UNIX_TEXT"
msgstr "Затворете BOINC клиента. След това го стартирайте с -attach_project параметър. "
"Ще бъдете попитани за Адрес на Проекта и за Ключа за Акаунта ви."
msgid "AC_DONE_ANYCASE"
msgstr "Във всеки от случаите, копираите и вмъкнете следното:"
msgid "AC_DONE_INSTALLED"
msgstr "Така завършва инсталацията на $PROJECT."
#########################################
# Different strange places:
#########################################
# account_created.php
msgid "AC_CREATED_TITLE"
msgstr "Конфигурирай акаунта си"
#########################################
# General stuff (create_account_form.php and others)
#########################################
msgid "OPTIONAL"
msgstr "НЕзадължително"