# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC Manager 4.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-18 11:32-0500\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-22 23:12+0200\n" "Last-Translator: Josip \n" "Language-Team: BOINC Development Team \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCGIT\\boinc\n" "X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" "X-Poedit-SearchPath-1: clientgui/msw\n" "X-Poedit-SearchPath-2: clientgui/gtk\n" "X-Poedit-SearchPath-3: clientgui/mac\n" "X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:387 #, c-format msgid "Identify your account at %s" msgstr "" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:393 msgid "" "Please enter your account information\n" "(to create an account, visit the project's web site)" msgstr "" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:397 msgid "" "This project is not currently accepting new accounts.\n" "You can add it only if you already have an account." msgstr "" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:401 msgid "Are you already running this project?" msgstr "" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:405 msgid "&No, new user" msgstr "" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:408 msgid "&Yes, existing user" msgstr "" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:413 msgid "" "We were not able to set up your account information\n" "automatically.\n" "\n" "Please click on the 'Find login information' link\n" "below to find out what to put in the email address and\n" "password fields." msgstr "" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:416 msgid "Find login information" msgstr "" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:436 clientgui/AccountInfoPage.cpp:668 #, fuzzy msgid "&Password:" msgstr "Lozinka:" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:443 clientgui/AccountInfoPage.cpp:692 msgid "Choose a &password:" msgstr "" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:446 msgid "C&onfirm password:" msgstr "" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:453 #, c-format msgid "Are you already running %s?" msgstr "" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:482 #, fuzzy msgid "&Username:" msgstr "Korisničko ime:" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:508 msgid "&Email address:" msgstr "" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:515 #, c-format msgid "minimum length %d" msgstr "" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:522 msgid "Forgot your password?" msgstr "" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:529 msgid "" "If you have not yet registered with this account manager,\n" "please do so before proceeding. Click on the link below\n" "to register or to retrieve a forgotten password." msgstr "" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:532 msgid "Account manager website" msgstr "" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:574 #, fuzzy msgid "Add project" msgstr "Priključi se projektu" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:576 #, fuzzy msgid "Update account manager" msgstr "Menadžer računa" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:578 #, fuzzy msgid "Use account manager" msgstr "Menadžer računa" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:587 msgid "" "The minimum username length for this project is 1. Please enter a different " "username." msgstr "" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:592 msgid "" "The minimum username length for this account manager is 1. Please enter a " "different username." msgstr "" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:598 msgid "" "The minimum email address length for this project is 1. Please enter a " "different email address." msgstr "" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:603 msgid "" "The minimum email address length for this account manager is 1. Please enter " "a different email address." msgstr "" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:616 #, c-format msgid "" "The minimum password length for this project is %d. Please enter a different " "password." msgstr "" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:622 #, c-format msgid "" "The minimum password length for this account manager is %d. Please enter a " "different password." msgstr "" #: clientgui/AccountInfoPage.cpp:634 msgid "" "The password and confirmation password do not match. Please type them again." msgstr "" #: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:248 msgid "Choose an account manager" msgstr "" #: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:251 msgid "" "To choose an account manager, click its name or \n" "type its URL below." msgstr "" #: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:254 #, fuzzy msgid "Account Manager &URL:" msgstr "Adresa menadžera računa:" #: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:188 #: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:194 #, c-format msgid "Communicating with %s." msgstr "" #: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:195 #: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:201 msgid "Communicating with server." msgstr "" #: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:200 #: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:206 msgid "Please wait..." msgstr "" #: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:327 msgid "An internal server error has occurred.\n" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:95 msgid "Connected" msgstr "Spojeno" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:103 msgid "Disconnected" msgstr "Prekinuto" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:315 #, c-format msgid "Close the %s window" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:318 msgid "&Close Window" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:329 clientgui/AdvancedFrame.cpp:336 #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:343 #, c-format msgid "Exit %s" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:358 msgid "&Notices\tCtrl+Shift+N" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:359 msgid "Display notices" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:364 msgid "&Projects\tCtrl+Shift+P" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:365 msgid "Display projects" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:370 msgid "&Tasks\tCtrl+Shift+T" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:371 msgid "Display tasks" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:376 msgid "Trans&fers\tCtrl+Shift+X" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:377 msgid "Display transfers" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:382 msgid "&Statistics\tCtrl+Shift+S" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:383 msgid "Display statistics" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:388 msgid "&Disk usage\tCtrl+Shift+D" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:389 msgid "Display disk usage" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:396 msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:397 msgid "Display the simple graphical interface." msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:411 #, fuzzy msgid "&Add project or account manager..." msgstr "Uključujem se u projekt..." #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:412 msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:416 #, c-format msgid "&Synchronize with %s" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:420 #, c-format msgid "Get current settings from %s" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:430 #, fuzzy msgid "&Add project..." msgstr "Uključujem se u projekt..." #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431 #, fuzzy msgid "Add a project" msgstr "Priključi se" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:434 #, fuzzy, c-format msgid "S&top using %s..." msgstr "Zaustavljam rezultat..." #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:440 msgid "Remove this computer from account manager control." msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:445 msgid "&Options..." msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:446 #, fuzzy msgid "Configure display options and proxy settings" msgstr "Podešava GUI opcije i proxy postavke" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:450 #, fuzzy msgid "Computing &preferences..." msgstr "&Radi ovisno o postavkama" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:451 #, fuzzy msgid "Configure computing preferences" msgstr "&Radi ovisno o postavkama" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459 msgid "&Run always" msgstr "&Uvijek radi" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:460 #, fuzzy msgid "Allow work regardless of preferences" msgstr "Obrađuje bez obzira na postavke" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464 msgid "Run based on &preferences" msgstr "&Radi ovisno o postavkama" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:465 #, fuzzy msgid "Allow work according to preferences" msgstr "Obrađuje ovisno o postavkama" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:469 msgid "&Suspend" msgstr "&Zaustavi" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:470 #, fuzzy msgid "Stop work regardless of preferences" msgstr "Zaustavlja obradu bez obzira na postavke" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:495 msgid "Use GPU always" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:496 #, fuzzy msgid "Allow GPU work regardless of preferences" msgstr "Obrađuje bez obzira na postavke" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:500 #, fuzzy msgid "Use GPU based on preferences" msgstr "&Radi ovisno o postavkama" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:501 #, fuzzy msgid "Allow GPU work according to preferences" msgstr "Obrađuje ovisno o postavkama" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505 #, fuzzy msgid "Suspend GPU" msgstr "Zaustavi" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:506 #, fuzzy msgid "Stop GPU work regardless of preferences" msgstr "Zaustavlja obradu bez obzira na postavke" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:530 msgid "Network activity always available" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:531 #, fuzzy msgid "Allow network activity regardless of preferences" msgstr "Obrađuje bez obzira na postavke" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:535 #, fuzzy msgid "Network activity based on preferences" msgstr "Obrađuje bez obzira na postavke" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:536 #, fuzzy msgid "Allow network activity according to preferences" msgstr "Obrađuje ovisno o postavkama" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:540 #, fuzzy msgid "Network activity suspended" msgstr "Aktivnosti zaustavljene" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:541 #, fuzzy msgid "Stop BOINC network activity" msgstr "Zaustavlja mrežnu aktivnost BOINC-a" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:551 #, fuzzy, c-format msgid "Connect to another computer running %s" msgstr "Spojite se na drugo računolo koje ima BOINC" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:556 #, fuzzy msgid "Select computer..." msgstr "Odaberite računalo..." #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:561 msgid "Shut down connected client..." msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:562 msgid "Shut down the currently connected client" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:566 msgid "Run CPU &benchmarks" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:567 msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" msgstr "Pokreće BOINC-ove testove procesora" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:571 msgid "Do network communication" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:572 msgid "Do all pending network communication" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:576 msgid "Read config files" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:577 msgid "Read configuration info from cc_config.xml and any app_config.xml files" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:581 msgid "Read local prefs file" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:582 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml." msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:587 #, c-format msgid "Launch another instance of %s..." msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:591 #, c-format msgid "Launch another %s" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:601 msgid "Event Log...\tCtrl+Shift+E" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:602 msgid "Display diagnostic messages." msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:612 #, c-format msgid "%s &help" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:618 #, c-format msgid "Show information about %s" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:630 #, c-format msgid "&%s help" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:636 #, c-format msgid "Show information about the %s" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:648 #, c-format msgid "%s &website" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:654 #, fuzzy, c-format msgid "Show information about BOINC and %s" msgstr "Pokazuje informacije o BOINC menadžeru" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:666 #, c-format msgid "&About %s..." msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:672 msgid "Licensing and copyright information." msgstr "Licenčne i autorske informacije." #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:679 msgid "&File" msgstr "&Datoteka" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:683 msgid "&View" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:687 msgid "&Tools" msgstr "&Alati" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:691 msgid "&Activity" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:695 msgid "A&dvanced" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:699 msgid "&Help" msgstr "&Pomoć" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1178 #, c-format msgid "%s - Stop using %s" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1183 #, c-format msgid "" "If you stop using %s,\n" "you'll keep all your current projects,\n" "but you'll have to manage projects manually.\n" "\n" "Do you want to stop using %s?" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1381 #, c-format msgid "%s - Shut down the current client..." msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1390 #, c-format msgid "" "%s will shut down the current client\n" "and prompt you for another host to connect to." msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1709 #, c-format msgid "%s" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1718 #, c-format msgid "%s has successfully added %s" msgstr "" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1860 #, c-format msgid "%s - (%s)" msgstr "%s - (%s)" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1864 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Spajam se na %s" #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1867 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s (%s)" msgstr "Spojeno na %s" #: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:184 msgid "Username already in use" msgstr "" #: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:187 msgid "" "An account with that username already exists and has a\n" "different password than the one you entered.\n" "\n" "Please visit the project's web site and follow the instructions there." msgstr "" #: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:191 msgid "Email address already in use" msgstr "" #: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:194 msgid "" "An account with that email address already exists and has a\n" "different password than the one you entered.\n" "\n" "Please visit the project's web site and follow the instructions there." msgstr "" #: clientgui/AsyncRPC.cpp:1238 msgid "Communicating with BOINC client. Please wait ..." msgstr "" #: clientgui/AsyncRPC.cpp:1241 #, c-format msgid "&Quit %s" msgstr "" #: clientgui/AsyncRPC.cpp:1243 #, c-format msgid "E&xit %s" msgstr "" #: clientgui/AsyncRPC.cpp:1247 #, c-format msgid "%s - Communication" msgstr "" #: clientgui/AsyncRPC.cpp:1263 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "&Poništi" #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:505 #, c-format msgid "%s - Connection Error" msgstr "" #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:514 msgid "" "You currently are not authorized to manage the client.\n" "Please contact your administrator to add you to the 'boinc_users' local user " "group." msgstr "" #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:523 msgid "" "Authorization failed connecting to running client.\n" "Make sure you start this program in the same directory as the client." msgstr "" #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:525 msgid "Authorization failed connecting to running client." msgstr "" #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:533 msgid "The password you have provided is incorrect, please try again." msgstr "Lozinka koju ste unijeli je netočna, molimo pokušajte ponovno." #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:577 #, c-format msgid "%s - Connection Failed" msgstr "" #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:586 #, c-format msgid "" "%s is not able to connect to a %s client.\n" "Would you like to try to connect again?" msgstr "" #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:622 #, c-format msgid "%s - Daemon Start Failed" msgstr "" #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:632 #, c-format msgid "" "%s is not able to start a %s client.\n" "Please launch the Control Panel->Administative Tools->Services applet and " "start the BOINC service." msgstr "" #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:638 #, c-format msgid "" "%s is not able to start a %s client.\n" "Please start the daemon and try again." msgstr "" #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:689 #, c-format msgid "%s - Connection Status" msgstr "" #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:700 #, c-format msgid "" "%s is not currently connected to a %s client.\n" "Please use the 'Advanced\\Select Computer...' menu option to connect up to a " "%s client.\n" "To connect up to your local computer please use 'localhost' as the host name." msgstr "" #: clientgui/BOINCBaseView.cpp:774 #, fuzzy msgid "Project web pages" msgstr "Projekt" #: clientgui/BOINCClientManager.cpp:573 #, c-format msgid "%s - Unexpected Exit" msgstr "" #: clientgui/BOINCClientManager.cpp:583 #, c-format msgid "" "The %s client has exited unexpectedly 3 times within the last %d minutes.\n" "Would you like to restart it again?" msgstr "" #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:61 #, c-format msgid "%s - Network Status" msgstr "" #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:241 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s needs to connect to the Internet.\n" "May it do so now?" msgstr "" "BOINC se treba spojiti na internet.\n" "Može li to učiniti sada" #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:254 #, fuzzy, c-format msgid "%s is connecting to the Internet." msgstr "BOINC se spaja na internet." #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:303 #, fuzzy, c-format msgid "%s has successfully connected to the Internet." msgstr "BOINC se uspješno odpojio s interneta." #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:331 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed to connect to the Internet." msgstr "BOINC se nije uspio spojiti na internet." #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:372 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s has detected it is now connected to the Internet.\n" "Updating all projects and retrying all transfers." msgstr "" "BOINC je detektirao vezu na internet, ažurira sve projekte i ponovo pokušava " "sve prijenose." #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:417 #, fuzzy, c-format msgid "%s has successfully disconnected from the Internet." msgstr "BOINC se uspješno odpojio s interneta." #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:433 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed to disconnected from the Internet." msgstr "BOINC se nije uspio odpojiti s interneta." #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:345 #, c-format msgid "" "You currently are not authorized to manage the client.\n" "\n" "To run %s as this user, please:\n" " - reinstall %s answering \"Yes\" to the question about\n" " non-administrative users\n" " or\n" " - contact your administrator to add you to the 'boinc_master'\n" " user group." msgstr "" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:351 #, c-format msgid "" "%s ownership or permissions are not set properly; please reinstall %s.\n" "(Error code %d" msgstr "" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:357 msgid " at " msgstr "" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:360 msgid ")" msgstr "" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:393 msgid "" "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n" "Please reboot your computer and try again." msgstr "" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:394 msgid "BOINC Manager" msgstr "BOINC Menadžer" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:561 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically" msgstr "" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:563 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible" msgstr "Pokrenuti BOINC tako da je vidljiva samo ikona u trayu" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:565 msgid "Directory containing the BOINC Client executable" msgstr "" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:566 msgid "BOINC data directory" msgstr "" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:568 msgid "Host name or IP address" msgstr "" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:569 msgid "GUI RPC port number" msgstr "" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:570 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Lozinka:" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:571 msgid "Startup BOINC with these optional arguments" msgstr "" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:572 msgid "disable BOINC security users and permissions" msgstr "" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:573 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages" msgstr "" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:574 msgid "multiple instances of BOINC Manager allowed" msgstr "" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:576 msgid "Not used: workaround for bug in XCode 4.2" msgstr "" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:794 msgid "(Automatic Detection)" msgstr "(Automatska detekcija)" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:795 msgid "(Unknown)" msgstr "(Nepoznato)" #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:796 msgid "(User Defined)" msgstr "(Korisnički određeno)" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:511 #, c-format msgid "Open %s Web..." msgstr "" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:518 #, c-format msgid "Open %s..." msgstr "" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:525 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:621 #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:629 msgid "Snooze" msgstr "" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:527 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:648 #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:656 msgid "Snooze GPU" msgstr "" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:543 msgid "E&xit" msgstr "&Izlaz" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:614 msgid "Resume" msgstr "Nastavi" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:641 #, fuzzy msgid "Resume GPU" msgstr "Nastavi" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:715 msgid "Computing is enabled" msgstr "" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:718 #, fuzzy msgid "Computing is suspended - " msgstr "Aktivnosti zaustavljene od korisnika" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:728 msgid "GPU computing is enabled" msgstr "" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:731 #, fuzzy msgid "GPU computing is suspended - " msgstr "Aktivnosti zaustavljene od korisnika" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:740 #, fuzzy msgid "Network is enabled" msgstr "Aktivnosti zaustavljene" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:743 #, fuzzy msgid "Network is suspended - " msgstr "Aktivnosti zaustavljene" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:751 msgid "Reconnecting to client." msgstr "" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:753 msgid "Not connected to a client." msgstr "" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:806 #, c-format msgid "%s Notices" msgstr "" #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:812 msgid "There are new notices - click to view." msgstr "" #: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:199 msgid "Failed to add project" msgstr "" #: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:204 msgid "Failed to update account manager" msgstr "" #: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:208 msgid "Failed to remove account manager" msgstr "" #: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:212 msgid "Failed to add account manager" msgstr "" #: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:221 msgid "" "An error has occurred;\n" "check the Event Log for details.\n" "\n" "Click Finish to close." msgstr "" #: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:225 clientgui/CompletionPage.cpp:222 #: clientgui/CompletionPage.cpp:242 clientgui/CompletionPage.cpp:273 msgid "Click Finish to close." msgstr "" #: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:234 msgid "Messages from server:" msgstr "" #: clientgui/CompletionPage.cpp:207 #, fuzzy msgid "Project added" msgstr "Projekt" #: clientgui/CompletionPage.cpp:213 msgid "This project has been successfully added." msgstr "" #: clientgui/CompletionPage.cpp:218 msgid "" "When you click Finish, your web browser will go to a page where\n" "you can set your account name and preferences." msgstr "" #: clientgui/CompletionPage.cpp:232 #, c-format msgid "Update from %s completed." msgstr "" #: clientgui/CompletionPage.cpp:236 msgid "Update completed." msgstr "" #: clientgui/CompletionPage.cpp:247 msgid "Now using account manager" msgstr "" #: clientgui/CompletionPage.cpp:252 #, c-format msgid "Welcome to %s!" msgstr "" #: clientgui/CompletionPage.cpp:263 #, c-format msgid "You are now using %s to manage accounts." msgstr "" #: clientgui/CompletionPage.cpp:267 msgid "You are now using this account manager." msgstr "" #: clientgui/DlgAbout.cpp:113 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" #: clientgui/DlgAbout.cpp:172 msgid "Version:" msgstr "Verzija:" #: clientgui/DlgAbout.cpp:180 msgid "wxWidgets Version:" msgstr "" #: clientgui/DlgAbout.cpp:188 msgid "Copyright:" msgstr "Autorska prava:" # 98% #: clientgui/DlgAbout.cpp:192 #, fuzzy msgid "" "(C) 2003-2013 University of California, Berkeley.\n" "All Rights Reserved." msgstr "" "(C) 2005 Kalifornijsko sveučilište u Berkeleyu.\n" "Sva prava pridržana." #: clientgui/DlgAbout.cpp:196 msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" #: clientgui/DlgAbout.cpp:208 clientgui/DlgExitMessage.cpp:173 #: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:120 clientgui/DlgOptions.cpp:396 #: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:162 msgid "&OK" msgstr "&U redu" #: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:542 msgid "invalid float" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:543 msgid "invalid time, format is HH:MM" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:544 msgid "invalid time interval, format is HH:MM-HH:MM" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:664 msgid "invalid input value detected" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:666 msgid "Validation Error" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:797 clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:803 #: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:809 msgid "Applications to add" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:826 #, c-format msgid "'%s' is not an executable application." msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:827 clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:874 #: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:898 msgid "Add Exclusive App" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:839 msgid "Name of application to add?" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:839 msgid "Add exclusive app" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:873 #, c-format msgid "Application names must end with '%s'" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:897 #, c-format msgid "'%s' is already in the list." msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:989 msgid "" "Do you really want to clear all local preferences?\n" "(This will not affect exclusive applications.)" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:990 msgid "Confirmation" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:46 #, c-format msgid "%s - Preferences" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:62 msgid "" "This dialog controls preferences for this computer only.\n" "Click OK to set preferences.\n" "Click Clear to restore web-based settings (except exclusive apps)." msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:65 msgid "Clear" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:66 msgid "clear all local preferences and close the dialog" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:81 msgid "processor usage" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:84 msgid "network usage" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:87 msgid "disk and memory usage" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:90 msgid "exclusive applications" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:102 msgid "OK" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:103 msgid "save all values and close the dialog" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:108 msgid "close the dialog without saving" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:112 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "&Pomoć" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:113 msgid "shows the preferences web page" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:135 msgid "Computing allowed" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:139 msgid "While computer is on batteries" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:142 msgid "" "check this if you want this computer to do work while it runs on batteries" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:148 msgid "While computer is in use" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:151 msgid "" "check this if you want this computer to do work even when you're using it" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:157 msgid "Use GPU while computer is in use" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:160 msgid "" "check this if you want your GPU to do work even when you're using the " "computer" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:172 msgid "Only after computer has been idle for" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:182 msgid "" "do work only after you haven't used the computer for this number of minutes" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:187 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:336 msgid "minutes" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:206 msgid "While processor usage is less than" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:216 msgid "suspend work if processor usage exceeds this level" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:221 msgid "percent (0 means no restriction)" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:235 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:495 msgid "Every day between hours of" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:239 msgid "start work at this time" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:243 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:503 msgid "and" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:247 msgid "stop work at this time" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:251 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:511 msgid "(no restriction if equal)" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:256 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:516 msgid "Day-of-week override:" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:261 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:521 msgid "check box to specify hours for this day of week" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:267 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:527 msgid "Monday" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:274 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:534 msgid "Tuesday" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:281 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:541 msgid "Wednesday" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:288 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:548 msgid "Thursday" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:295 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:555 msgid "Friday" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:302 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:562 msgid "Saturday" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:309 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:569 msgid "Sunday" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:323 msgid "Other options" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:330 msgid "Switch between applications every" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:339 msgid "On multiprocessor systems, use at most" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:346 #, no-c-format msgid "% of the processors" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:349 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:604 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:626 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:647 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:668 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:678 msgid "Use at most" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:356 #, fuzzy, no-c-format msgid "% CPU time" msgstr "Procesorsko vrijeme" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:377 msgid "General options" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:385 msgid "Maximum download rate" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:391 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:400 msgid "KBytes/sec." msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:394 msgid "Maximum upload rate" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:405 #, fuzzy msgid "Transfer at most" msgstr "Prijenosi" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:411 msgid "Mbytes" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:414 msgid "every" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:420 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:443 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:462 msgid "days" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:428 msgid "Minimum work buffer" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:437 msgid "Try to maintain enough tasks to keep busy for this many days" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:449 msgid "Max additional work buffer" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:458 msgid "In addition, maintain enough tasks for up to this many days" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:465 msgid "Skip image file verification" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:467 msgid "check this if your Internet provider modifies image files" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:475 msgid "Connect options" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:477 msgid "Confirm before connecting to internet" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:479 msgid "" "if checked, a confirmation dialog will be displayed before trying to connect " "to the Internet" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:483 msgid "Disconnect when done" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:485 msgid "" "if checked, BOINC hangs up when network usage is done\n" "(only relevant for dialup-connection)" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:491 msgid "Network usage allowed" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:499 msgid "network usage start hour" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:507 msgid "network usage stop hour" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:597 clientgui/DlgItemProperties.cpp:226 msgid "Disk usage" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:608 msgid "the maximum disk space used by BOINC (in Gigabytes)" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:612 msgid "Gigabytes disk space" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:615 msgid "Leave at least" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:619 msgid "BOINC leaves at least this amount of disk space free (in Gigabytes)" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:623 msgid "Gigabytes disk space free" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:630 msgid "BOINC uses at most this percentage of total disk space" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:635 #, no-c-format msgid "% of total disk space" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:638 msgid "Tasks checkpoint to disk at most every" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:644 msgid "seconds" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:654 #, no-c-format msgid "% of page file (swap space)" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:661 msgid "Memory usage" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:675 #, no-c-format msgid "% when computer is in use" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:685 #, no-c-format msgid "% when computer is idle" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:690 msgid "Leave applications in memory while suspended" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:692 msgid "if checked, suspended work units are left in memory" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:712 msgid "" "Suspend processor and network usage when these applications are running:" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:721 msgid "Add..." msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:722 msgid "Add an application to this list" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:727 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Nastavi" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:728 msgid "Remove an application from this list" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:737 msgid "For advanced options, refer to " msgstr "" #: clientgui/DlgEventLog.cpp:217 #, c-format msgid "%s - Event Log" msgstr "" #: clientgui/DlgEventLog.cpp:230 msgid "Project" msgstr "Projekt" #: clientgui/DlgEventLog.cpp:231 msgid "Time" msgstr "Vrijeme" #: clientgui/DlgEventLog.cpp:232 msgid "Message" msgstr "Poruka" #: clientgui/DlgEventLog.cpp:287 clientgui/DlgEventLog.cpp:351 msgid "&Show only this project" msgstr "" #: clientgui/DlgEventLog.cpp:291 msgid "Copy &All" msgstr "" #: clientgui/DlgEventLog.cpp:293 clientgui/DlgEventLog.cpp:297 msgid "Copy all the messages to the clipboard." msgstr "Kopiraj sve poruke u memoriju" #: clientgui/DlgEventLog.cpp:302 msgid "Copy &Selected" msgstr "" #: clientgui/DlgEventLog.cpp:305 clientgui/DlgEventLog.cpp:313 #, fuzzy msgid "" "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple " "messages by holding down the shift or command key while clicking on messages." msgstr "" "Kopiraj označene poruke u memoriju. Možete označiti više poruka držeći shift " "ili ctrl dok klikate na poruke." #: clientgui/DlgEventLog.cpp:307 clientgui/DlgEventLog.cpp:315 msgid "" "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple " "messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." msgstr "" "Kopiraj označene poruke u memoriju. Možete označiti više poruka držeći shift " "ili ctrl dok klikate na poruke." #: clientgui/DlgEventLog.cpp:322 clientgui/DlgItemProperties.cpp:66 #, fuzzy msgid "&Close" msgstr "Zatvoriti" #: clientgui/DlgEventLog.cpp:331 #, c-format msgid "Get help with %s" msgstr "" #: clientgui/DlgEventLog.cpp:345 #, fuzzy msgid "Show all &messages" msgstr "Kopiraj sve poruke" #: clientgui/DlgEventLog.cpp:346 clientgui/DlgEventLog.cpp:348 msgid "Show messages for all projects" msgstr "" #: clientgui/DlgEventLog.cpp:352 clientgui/DlgEventLog.cpp:354 #, fuzzy msgid "Show only the messages for the selected project" msgstr "Kopiraj sve poruke u memoriju" #: clientgui/DlgExitMessage.cpp:82 #, c-format msgid "%s - Exit Confirmation" msgstr "" #: clientgui/DlgExitMessage.cpp:130 #, c-format msgid "" "You have requested to exit the %s,\n" "which allows you to view and manage\n" "the tasks running on your computer.\n" "\n" "If you also want to stop running the tasks,\n" "choose from the following options:" msgstr "" #: clientgui/DlgExitMessage.cpp:135 #, c-format msgid "" "This will shut down %s and its tasks until either the\n" "%s or the %s screen saver is run again.\n" "\n" "In most cases, it is better just to close the %s window\n" "rather than to exit the application; that will allow %s to run its\n" "tasks at the times you selected in your preferences." msgstr "" #: clientgui/DlgExitMessage.cpp:153 #, c-format msgid "Stop running tasks when exiting the %s" msgstr "" #: clientgui/DlgExitMessage.cpp:165 msgid "Remember this decision and do not show this dialog." msgstr "" #: clientgui/DlgExitMessage.cpp:178 clientgui/DlgGenericMessage.cpp:125 #: clientgui/DlgOptions.cpp:401 clientgui/DlgSelectComputer.cpp:167 msgid "&Cancel" msgstr "&Poništi" #: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:112 msgid "Don't show this dialog again." msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:163 clientgui/DlgItemProperties.cpp:166 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:169 clientgui/DlgItemProperties.cpp:172 #, fuzzy msgid "Don't fetch tasks for " msgstr "Neće dobiti novi posao" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:163 msgid "Project preference" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:166 #, fuzzy msgid "Account manager preference" msgstr "Adresa menadžera računa:" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:169 msgid "Project has no apps for " msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:172 msgid "Client configuration excludes " msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:176 msgid " work fetch deferred for" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:177 msgid " work fetch deferral interval" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:208 msgid "Properties of project " msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:212 clientgui/DlgOptions.cpp:218 msgid "General" msgstr "Općenito" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:213 msgid "Master URL" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:214 #, fuzzy msgid "User name" msgstr "Korisničko ime:" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:215 msgid "Team name" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:216 msgid "Resource share" msgstr "Djeljenje resursa" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:218 msgid "Scheduler RPC deferred for" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:221 msgid "File downloads deferred for" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:224 msgid "File uploads deferred for" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:227 msgid "Computer ID" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:229 msgid "Non CPU intensive" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:229 clientgui/DlgItemProperties.cpp:231 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:232 clientgui/DlgItemProperties.cpp:234 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:237 clientgui/DlgItemProperties.cpp:246 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:249 clientgui/DlgItemProperties.cpp:252 msgid "yes" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:231 msgid "Suspended via GUI" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:231 clientgui/DlgItemProperties.cpp:232 msgid "no" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:232 msgid "Don't request more work" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:234 msgid "Scheduler call in progress" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:237 msgid "Trickle-up pending" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:240 clientgui/DlgItemProperties.cpp:242 #, fuzzy msgid "Host location" msgstr "Ukupan kredit računala" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:242 #, fuzzy msgid "default" msgstr "&Postavi kao pretpostavljeno" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:246 #, fuzzy msgid "Added via account manager" msgstr "Menadžer računa" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:249 msgid "Remove when tasks done" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:252 msgid "Ended" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:254 msgid "Credit" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:255 msgid "User" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:262 msgid "Host" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:271 msgid "Scheduling" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:272 msgid "Scheduling priority" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:273 msgid "CPU" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:297 msgid "Duration correction factor" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:311 msgid "Properties of task " msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:323 msgid "Application" msgstr "Aplikacija" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:324 msgid "Workunit name" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:325 msgid "State" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:328 msgid "Received" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:331 msgid "Report deadline" msgstr "Rok prijave" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:333 msgid "Resources" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:336 msgid "Estimated computation size" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:339 msgid "CPU time at last checkpoint" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:340 clientgui/DlgItemProperties.cpp:355 msgid "CPU time" msgstr "Procesorsko vrijeme" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:342 clientgui/DlgItemProperties.cpp:356 #, fuzzy msgid "Elapsed time" msgstr "Proteklo vrijeme" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:344 msgid "Estimated time remaining" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:345 msgid "Fraction done" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:346 msgid "Virtual memory size" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:347 msgid "Working set size" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:349 msgid "Directory" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:352 msgid "Process ID" msgstr "" #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:426 msgid "Local: " msgstr "" #: clientgui/DlgOptions.cpp:129 clientgui/DlgOptions.cpp:135 msgid "Options" msgstr "Opcije" #: clientgui/DlgOptions.cpp:175 msgid "Language:" msgstr "" #: clientgui/DlgOptions.cpp:182 msgid "What language should BOINC use?" msgstr "" #: clientgui/DlgOptions.cpp:186 msgid "Notice reminder interval:" msgstr "" #: clientgui/DlgOptions.cpp:193 msgid "How often should BOINC remind you of new notices?" msgstr "" #: clientgui/DlgOptions.cpp:198 msgid "Run Manager at login?" msgstr "" #: clientgui/DlgOptions.cpp:204 msgid "Run the BOINC Manager when you log on." msgstr "" #: clientgui/DlgOptions.cpp:209 msgid "Enable Manager exit dialog?" msgstr "" #: clientgui/DlgOptions.cpp:215 msgid "Display the exit dialog when shutting down the Manager." msgstr "" #: clientgui/DlgOptions.cpp:226 msgid "Dial-up and Virtual Private Network settings" msgstr "Modemske i VPN postavke" #: clientgui/DlgOptions.cpp:240 msgid "&Set Default" msgstr "&Postavi kao pretpostavljeno" #: clientgui/DlgOptions.cpp:245 msgid "&Clear Default" msgstr "O&briši pretpostavljeno" #: clientgui/DlgOptions.cpp:252 msgid "Default Connection:" msgstr "Pretpostavljena veza:" #: clientgui/DlgOptions.cpp:259 msgid "Connections" msgstr "Veze" #: clientgui/DlgOptions.cpp:268 msgid "Connect via HTTP proxy server" msgstr "Spoji se preko HTTP proxy servera" #: clientgui/DlgOptions.cpp:272 msgid "HTTP Proxy Server Configuration" msgstr "Konfiguracija HTTP proxy servera" #: clientgui/DlgOptions.cpp:280 clientgui/DlgOptions.cpp:344 msgid "Address:" msgstr "Adresa:" #: clientgui/DlgOptions.cpp:288 clientgui/DlgOptions.cpp:352 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: clientgui/DlgOptions.cpp:296 clientgui/DlgOptions.cpp:360 msgid "Don't use proxy for:" msgstr "" #: clientgui/DlgOptions.cpp:303 clientgui/DlgOptions.cpp:367 msgid "Leave these blank if not needed" msgstr "Ne ispunjavajte ukoliko nije potrebno" #: clientgui/DlgOptions.cpp:309 clientgui/DlgOptions.cpp:373 msgid "User Name:" msgstr "Korisničko ime:" #: clientgui/DlgOptions.cpp:317 clientgui/DlgOptions.cpp:381 #: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:151 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" #: clientgui/DlgOptions.cpp:324 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP Proxy" #: clientgui/DlgOptions.cpp:332 msgid "Connect via SOCKS proxy server" msgstr "Spoji se preko SOCKS proxy servera" #: clientgui/DlgOptions.cpp:336 msgid "SOCKS Proxy Server Configuration" msgstr "Konfiguracija SOCKS proxy servera" #: clientgui/DlgOptions.cpp:388 msgid "SOCKS Proxy" msgstr "SOCKS Proxy" #: clientgui/DlgOptions.cpp:586 #, fuzzy msgid "always" msgstr "&Uvijek radi" #: clientgui/DlgOptions.cpp:587 msgid "1 hour" msgstr "" #: clientgui/DlgOptions.cpp:588 msgid "6 hours" msgstr "" #: clientgui/DlgOptions.cpp:589 msgid "1 day" msgstr "" #: clientgui/DlgOptions.cpp:590 msgid "1 week" msgstr "" #: clientgui/DlgOptions.cpp:591 msgid "never" msgstr "" #: clientgui/DlgOptions.cpp:688 #, c-format msgid "%s - Language Selection" msgstr "" #: clientgui/DlgOptions.cpp:695 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s's language has been changed. In order for this change to take " "effect, you must restart the %s." msgstr "" "BOINC menadžerov pretpostavljeni jezik je promijenjen, da bi ta promjena " "stupila na snagu menadžer mora biti restartiran." #: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:90 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Select Computer" msgstr "Odaberi računalo" #: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:124 #, c-format msgid "" "Another instance of %s is already running \n" "on this computer. Please select a client to monitor." msgstr "" #: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:142 msgid "Host name:" msgstr "Naziv računala:" #: clientgui/Localization.cpp:31 clientgui/Localization.cpp:69 msgid "Message boards" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:33 msgid "Correspond with other users on the SETI@home message boards" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:37 msgid "Ask questions and report problems" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:39 clientgui/Localization.cpp:81 #: clientgui/Localization.cpp:111 clientgui/Localization.cpp:129 msgid "Your account" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:41 clientgui/Localization.cpp:87 #: clientgui/Localization.cpp:113 msgid "View your account information and credit totals" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:43 msgid "Your preferences" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:45 msgid "View and modify your SETI@home account profile and preferences" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:47 clientgui/Localization.cpp:89 msgid "Your results" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:49 clientgui/Localization.cpp:91 msgid "View your last week (or more) of computational results and work" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:51 clientgui/Localization.cpp:93 msgid "Your computers" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:53 msgid "View a listing of all the computers on which you are running SETI@Home" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:55 clientgui/Localization.cpp:97 msgid "Your team" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:57 clientgui/Localization.cpp:99 msgid "View information about your team" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:61 msgid "Common questions" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:63 msgid "Read the Einstein@Home Frequently Asked Question list" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:65 msgid "Screensaver info" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:67 msgid "Read a detailed description of the Einstein@Home screensaver" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:71 msgid "" "Correspond with admins and other users on the Einstein@Home message boards" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:73 msgid "Einstein status" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:75 msgid "Current status of the Einstein@Home server" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:77 msgid "Report problems" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:79 msgid "A link to the Einstein@Home problems and bug reports message board" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:83 msgid "View and modify your Einstein@Home account profile and preferences" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:85 msgid "Account summary" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:95 msgid "" "View a listing of all the computers on which you are running Einstein@Home" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:101 msgid "LIGO project" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:103 msgid "" "The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory " "(LIGO) project" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:105 msgid "GEO-600 project" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:107 msgid "The home page of the GEO-600 project" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:115 clientgui/Localization.cpp:133 msgid "Team" msgstr "Tim" #: clientgui/Localization.cpp:117 msgid "Info about your Team" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:123 msgid "Get help for climateprediction.net" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:125 #, fuzzy msgid "News" msgstr "Novo" #: clientgui/Localization.cpp:127 msgid "climateprediction.net News" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:131 msgid "View your account information, credits, and trickles" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:135 msgid "Info about your team" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:141 msgid "Search for help in our help system" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:143 msgid "Global Statistics" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:145 msgid "Summary statistics for World Community Grid" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:147 msgid "My Grid" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:149 msgid "Your statistics and settings" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:151 msgid "Device Profiles" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:153 msgid "Update your device settings" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:155 msgid "Research" msgstr "" #: clientgui/Localization.cpp:157 msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid" msgstr "" #: clientgui/MainDocument.cpp:586 msgid "Starting client" msgstr "" #: clientgui/MainDocument.cpp:594 msgid "Connecting to client" msgstr "" #: clientgui/MainDocument.cpp:1183 msgid "Retrieving system state; please wait..." msgstr "Provjeravam stanje sistema; molimo pričekajte..." #: clientgui/MainDocument.cpp:1804 #, fuzzy msgid "Missing application" msgstr "Aplikacija" #: clientgui/MainDocument.cpp:1805 msgid "" "Please download and install the CoRD application from http://cord." "sourceforge.net" msgstr "" #: clientgui/MainDocument.cpp:2418 msgid "on batteries" msgstr "" #: clientgui/MainDocument.cpp:2419 msgid "computer is in use" msgstr "" #: clientgui/MainDocument.cpp:2420 msgid "user request" msgstr "" #: clientgui/MainDocument.cpp:2421 msgid "time of day" msgstr "" #: clientgui/MainDocument.cpp:2422 msgid "CPU benchmarks in progress" msgstr "" #: clientgui/MainDocument.cpp:2423 msgid "need disk space - check preferences" msgstr "" #: clientgui/MainDocument.cpp:2424 msgid "computer is not in use" msgstr "" #: clientgui/MainDocument.cpp:2425 msgid "starting up" msgstr "" #: clientgui/MainDocument.cpp:2426 msgid "an exclusive app is running" msgstr "" #: clientgui/MainDocument.cpp:2427 msgid "CPU is busy" msgstr "" #: clientgui/MainDocument.cpp:2428 msgid "network bandwidth limit exceeded" msgstr "" #: clientgui/MainDocument.cpp:2429 msgid "requested by operating system" msgstr "" #: clientgui/MainDocument.cpp:2431 #, fuzzy msgid "unknown reason" msgstr "(Nepoznato)" #: clientgui/MainDocument.cpp:2453 msgid "GPU missing, " msgstr "" #: clientgui/MainDocument.cpp:2460 msgid "New" msgstr "Novo" #: clientgui/MainDocument.cpp:2464 msgid "Download failed" msgstr "Skidanje neuspjelo" #: clientgui/MainDocument.cpp:2466 msgid "Downloading" msgstr "Skidanje" #: clientgui/MainDocument.cpp:2468 clientgui/MainDocument.cpp:2538 #, fuzzy msgid " (suspended - " msgstr "Zaustavljeno" #: clientgui/MainDocument.cpp:2476 msgid "Project suspended by user" msgstr "" #: clientgui/MainDocument.cpp:2478 msgid "Task suspended by user" msgstr "" #: clientgui/MainDocument.cpp:2480 #, fuzzy msgid "Suspended - " msgstr "Zaustavljeno" # 75% #: clientgui/MainDocument.cpp:2486 #, fuzzy msgid "GPU suspended - " msgstr "Zaustavljeno" #: clientgui/MainDocument.cpp:2493 msgid "Waiting for memory" msgstr "" #: clientgui/MainDocument.cpp:2495 msgid "Waiting for shared memory" msgstr "" #: clientgui/MainDocument.cpp:2498 msgid "Running, high priority" msgstr "" #: clientgui/MainDocument.cpp:2500 msgid "Running" msgstr "Radi" #: clientgui/MainDocument.cpp:2503 msgid " (non-CPU-intensive)" msgstr "" #: clientgui/MainDocument.cpp:2506 msgid "Waiting to run" msgstr "" #: clientgui/MainDocument.cpp:2508 clientgui/MainDocument.cpp:2514 msgid "Ready to start" msgstr "" #: clientgui/MainDocument.cpp:2518 msgid " (Scheduler wait: " msgstr "" #: clientgui/MainDocument.cpp:2522 msgid " (Scheduler wait)" msgstr "" #: clientgui/MainDocument.cpp:2526 msgid " (Waiting for network access)" msgstr "" #: clientgui/MainDocument.cpp:2530 msgid "Computation error" msgstr "Greška pri obradi" #: clientgui/MainDocument.cpp:2534 msgid "Upload failed" msgstr "Dizanje neuspjelo" #: clientgui/MainDocument.cpp:2536 msgid "Uploading" msgstr "Dizanje" #: clientgui/MainDocument.cpp:2547 msgid "Aborted by user" msgstr "Obrisan od korisnika" #: clientgui/MainDocument.cpp:2550 msgid "Aborted by project" msgstr "" #: clientgui/MainDocument.cpp:2553 msgid "Aborted: not started by deadline" msgstr "" #: clientgui/MainDocument.cpp:2556 msgid "Aborted: disk limit exceeded" msgstr "" #: clientgui/MainDocument.cpp:2559 msgid "Aborted: run time limit exceeded" msgstr "" #: clientgui/MainDocument.cpp:2562 msgid "Aborted: memory limit exceeded" msgstr "" #: clientgui/MainDocument.cpp:2565 msgid "Aborted" msgstr "" #: clientgui/MainDocument.cpp:2570 msgid "Acknowledged" msgstr "Potvrđeno" #: clientgui/MainDocument.cpp:2572 msgid "Ready to report" msgstr "Spreman za prijavu" #: clientgui/MainDocument.cpp:2574 #, c-format msgid "Error: invalid state '%d'" msgstr "Greška: nedopušteno stanje '%d'" #: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:179 msgid "No Internet connection" msgstr "" #: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:182 msgid "Please connect to the Internet and try again." msgstr "" #: clientgui/NotDetectedPage.cpp:181 msgid "Project not found" msgstr "" #: clientgui/NotDetectedPage.cpp:184 msgid "" "The URL you supplied is not that of a BOINC-based project.\n" "\n" "Please check the URL and try again." msgstr "" #: clientgui/NotDetectedPage.cpp:188 msgid "Account manager not found" msgstr "" #: clientgui/NotDetectedPage.cpp:191 msgid "" "The URL you supplied is not that of a BOINC-based account\n" "manager.\n" "\n" "Please check the URL and try again." msgstr "" #: clientgui/NotFoundPage.cpp:181 msgid "Login Failed." msgstr "" #: clientgui/NotFoundPage.cpp:185 msgid "Check the username and password, and try again." msgstr "" #: clientgui/NotFoundPage.cpp:189 msgid "Check the email address and password, and try again." msgstr "" #: clientgui/NoticeListCtrl.cpp:63 msgid "Notice List" msgstr "" #: clientgui/NoticeListCtrl.cpp:183 #, c-format msgid "%s; received on %s" msgstr "" #: clientgui/NoticeListCtrl.cpp:185 #, c-format msgid "%s; received from %s; on %s" msgstr "" #: clientgui/NoticeListCtrl.cpp:282 clientgui/ProjectListCtrl.cpp:282 msgid "Click" msgstr "" #: clientgui/NoticeListCtrl.cpp:565 msgid "more..." msgstr "" #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:451 clientgui/ProjectInfoPage.cpp:739 #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:743 msgid "All" msgstr "" #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:582 msgid "Choose a project" msgstr "" #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:586 msgid "To choose a project, click its name or type its URL below." msgstr "" #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:590 msgid "Categories:" msgstr "" #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:594 #, fuzzy msgid "Projects:" msgstr "Projekti" #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:598 msgid "Project details" msgstr "" #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:602 msgid "Research area:" msgstr "" #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:606 msgid "Organization:" msgstr "" #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:610 #, fuzzy msgid "Web site:" msgstr "Web stranice" #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:614 msgid "Supported systems:" msgstr "" #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:618 msgid "Project URL:" msgstr "" #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:787 msgid "" "This project may not have work for your type of computer. Do you want to " "add it anyway?" msgstr "" #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:811 msgid "You already added this project. Please choose a different project." msgstr "" #: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:66 #, fuzzy msgid "Project List" msgstr "Projekti" #: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:507 msgid "Nvidia GPU Supported" msgstr "" #: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:509 msgid "ATI GPU Supported" msgstr "" #: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:511 msgid "Project Website" msgstr "" #: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:321 msgid "Communicating with project." msgstr "" #: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:507 msgid "Required files not found on the server." msgstr "" #: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:510 #: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:572 msgid "An internal server error has occurred." msgstr "" #: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:334 msgid "" "Communicating with project\n" "Please wait..." msgstr "" #: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:195 msgid "Network communication failure" msgstr "" #: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:199 msgid "" "The World Community Grid - BOINC software failed to communicate\n" "over the Internet. The most likely reasons are:\n" "\n" "1) Connectivity problem. Check your network or modem connection\n" "and then click Back to try again.\n" "\n" "2) Personal firewall software is blocking the World Community\n" "Grid - BOINC software. Configure your personal firewall to let\n" "BOINC and BOINC Manager communicate on port 80 and port 443,\n" "then click Back to try again.\n" "\n" "3) You are using a proxy server.\n" "Click Next to configure BOINC's proxy settings." msgstr "" #: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:203 msgid "" "BOINC failed to communicate on the Internet.\n" "The most likely reasons are:\n" "\n" "1) Connectivity problem. Check your network\n" "or modem connection and then click Back to try again.\n" "\n" "2) Personal firewall software is blocking BOINC.\n" "Configure your personal firewall to let BOINC and\n" "BOINC Manager communicate on port 80,\n" "then click Back to try again.\n" "\n" "3) You are using a proxy server.\n" "Click Next to configure BOINC's proxy settings." msgstr "" #: clientgui/ProxyPage.cpp:331 msgid "Proxy configuration" msgstr "" #: clientgui/ProxyPage.cpp:334 #, fuzzy msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP Proxy" #: clientgui/ProxyPage.cpp:337 clientgui/ProxyPage.cpp:357 msgid "Server:" msgstr "" #: clientgui/ProxyPage.cpp:350 msgid "Autodetect" msgstr "" #: clientgui/ProxyPage.cpp:354 #, fuzzy msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS Proxy" #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:136 clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:119 msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A" msgstr "" #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:137 msgid "Display the advanced graphical interface." msgstr "" #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:144 msgid "Skin" msgstr "" #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:146 msgid "Select the appearance of the user interface." msgstr "" #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:193 clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:147 #, c-format msgid "&%s" msgstr "" #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:369 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "&Postavi kao pretpostavljeno" #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:737 msgid "Suspend" msgstr "Zaustavi" #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:739 msgid "Suspend Computing" msgstr "" #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:740 msgid "Resume Computing" msgstr "" #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:756 msgid "Notices" msgstr "" #: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:757 msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC" msgstr "" #: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:120 msgid "Display the advanced (accessible) graphical interface." msgstr "" #: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:288 msgid "Retrieving current status." msgstr "" #: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:291 msgid "You don't have any projects. Please Add a Project." msgstr "" #: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:294 msgid "Downloading work from the server." msgstr "" #: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:299 msgid "Processing Suspended: Running On Batteries." msgstr "" #: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:301 msgid "Processing Suspended: User Active." msgstr "" #: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:303 msgid "Processing Suspended: User paused processing." msgstr "" #: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:305 msgid "Processing Suspended: Time of Day." msgstr "" #: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:307 msgid "Processing Suspended: Benchmarks Running." msgstr "" #: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:309 msgid "Processing Suspended." msgstr "" #: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:313 msgid "Waiting to contact project servers." msgstr "" #: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:317 #: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:325 msgid "Retrieving current status" msgstr "" #: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:320 msgid "No work available to process" msgstr "" #: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:322 msgid "Unable to connect to the core client" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:130 msgid "One or more items failed to load from the Internet." msgstr "" # 88% #: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:138 #, fuzzy msgid "Retry now" msgstr "Ponovi sada" #: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:164 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Zatvoriti" #: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:171 msgid "Fetching notices; please wait..." msgstr "" #: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:178 msgid "There are no notices at this time." msgstr "" #: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:463 #, c-format msgid "%s - Notices" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:94 msgid "100 MB" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:95 msgid "200 MB" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:96 msgid "500 MB" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:97 msgid "1 GB" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:98 msgid "2 GB" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:99 msgid "5 GB" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:100 msgid "10 GB" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:101 msgid "20 GB" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:102 msgid "50 GB" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:103 msgid "100 GB" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:134 msgid "10%" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:135 msgid "20%" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:136 msgid "30%" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:137 msgid "40%" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:138 msgid "50%" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:139 msgid "60%" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:140 msgid "70%" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:141 msgid "80%" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:142 msgid "90%" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:143 msgid "100%" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:168 msgid "1" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:169 msgid "3" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:170 msgid "5" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:171 msgid "10" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:172 msgid "15" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:173 msgid "30" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:174 msgid "60" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:282 msgid "This dialog controls preferences for this computer only." msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:287 msgid "Click OK to set preferences." msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:292 msgid "Click Clear to restore web-based settings." msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:299 msgid "For additional settings, select Computing Preferences in " msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:304 msgid "the Advanced View." msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:332 msgid "Do work only between:" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:354 msgid "Connect to internet only between:" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:376 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:393 msgid "Use no more than:" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:389 msgid "of disk space" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:406 msgid "of the processor" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:410 msgid "Do work while on battery?" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:423 msgid "Do work after idle for:" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:621 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:624 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:683 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:687 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:699 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:703 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:846 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:857 msgid "Anytime" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:719 #, c-format msgid "%d MB" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:721 #, c-format msgid "%4.2f GB" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:762 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:798 msgid "0 (Run Always)" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:801 #, c-format msgid "%d" msgstr "" #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1031 msgid "Do you really want to clear all local preferences?\n" msgstr "" #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:90 msgid "Paused: Other work running" msgstr "" #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:92 msgid "Paused: User initiated. Click 'Resume' to continue" msgstr "" #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:94 msgid "Paused: User active" msgstr "" #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:96 msgid "Paused: Computer on battery" msgstr "" #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:98 msgid "Paused: Time of Day" msgstr "" #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:100 msgid "Paused: Benchmarks running" msgstr "" #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:102 msgid "Paused" msgstr "" #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:104 msgid "Paused: Application start delayed" msgstr "" #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:132 msgid "Click to show project graphics" msgstr "" #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:61 msgid "Update" msgstr "Ažuriraj" #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:62 #, fuzzy msgid "" "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and " "possibly get more tasks." msgstr "" "Prijavi sav završen posao, prihvati najnoviji kredit, prihvati najnovije " "poruke, i možda dobij još posla." #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:68 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:114 #, fuzzy msgid "Suspend tasks for this project." msgstr "Zaustavi posao za ovaj projekt" #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73 #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:121 msgid "No new tasks" msgstr "" #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:74 #, fuzzy msgid "Don't get new tasks for this project." msgstr "Ne skida posao za ovaj projekt" #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79 msgid "Reset project" msgstr "Resetiraj projekt" #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:80 #, fuzzy msgid "" "Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks. " "You can update the project first to report any completed tasks." msgstr "" "Briše sve datoteke i posao vezan uz projekt, i skida novi posao. Možete prvo " "ažurirati projekt kako bi prijavili mogući završeni posao." #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:86 #, fuzzy msgid "" "Remove this project. Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to " "report any completed tasks)." msgstr "" "Isključuje ovo računalo iz označenog projekta. Posao u tijeku bit će " "izgubljen. Možete prvo ažurirati projekt kako bi prijavili mogući završeni " "posao." #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91 #: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78 msgid "Properties" msgstr "" #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:92 msgid "Show project details." msgstr "" #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:111 #, fuzzy msgid "Resume tasks for this project." msgstr "Nastavi posao za ovaj projekt." #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:118 msgid "Allow new tasks" msgstr "" #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:119 #, fuzzy msgid "Allow fetching new tasks for this project." msgstr "Dopušta skidanje novog posla za ovaj projekt." #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:122 #, fuzzy msgid "Don't fetch new tasks for this project." msgstr "Ne skida posao za ovaj projekt" #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:214 #, c-format msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?" msgstr "Jeste li sigurni da želite resetirati projekt '%s'?" #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:220 msgid "Reset Project" msgstr "Resetiraj projekt" #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:251 #: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:192 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?" msgstr "Jeste li sigurni da želite resetirati projekt '%s'?" #: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:257 #: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:138 clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:198 msgid "Remove Project" msgstr "" #: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:72 #, fuzzy msgid "Add Project" msgstr "Priključi se projektu" #: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73 msgid "Synchronize" msgstr "" #: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74 msgid "Work done for this project" msgstr "" #: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77 clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:123 msgid "Synchronize projects with account manager system" msgstr "" #: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:124 msgid "Select a project to access with the controls below" msgstr "" # 88% #: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:145 #, fuzzy msgid "Project Web Pages" msgstr "Projekt" #: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:149 msgid "Project Commands" msgstr "" #: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:267 #, c-format msgid "Pop up a menu of websites for project %s" msgstr "" #: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:269 #, c-format msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s" msgstr "" #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:196 #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:207 msgid "Open a window to view messages" msgstr "" #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:225 msgid "Stop all activity" msgstr "" #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:237 msgid "Resume activity" msgstr "" #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:254 msgid "Open a window to set your preferences" msgstr "" #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:271 msgid "Switch to the BOINC advanced view" msgstr "" # 75% # 100% #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:298 #, fuzzy msgid "My Projects:" msgstr "Projekti" #: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:101 #, c-format msgid "%s. Work done by %s: %0.2f" msgstr "" #: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:60 clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:424 msgid "Show graphics" msgstr "Pokaži grafiku" #: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:61 msgid "Show application graphics in a window." msgstr "Pokazuje grafiku aplikacije u prozoru" #: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67 msgid "Suspend this task." msgstr "" #: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 msgid "Abort" msgstr "Obriši" #: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73 msgid "Abandon this task. You will get no credit for it." msgstr "" #: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79 msgid "Show task details." msgstr "" #: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:103 #, fuzzy msgid "Resume work for this task." msgstr "Nastavi posao za ovaj rezultat" #: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:107 #, fuzzy msgid "Suspend work for this task." msgstr "Zausavi posao za ovaj rezultat." #: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:251 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" "(Progress: %.1lf%%, Status: %s)" msgstr "" #: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:256 msgid "Abort task" msgstr "" #: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:449 msgid "Not available" msgstr "" #: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:460 #, fuzzy msgid "Tasks:" msgstr "Zadaće" #: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:466 msgid "Select a task to access" msgstr "" #: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:477 msgid "From:" msgstr "" #: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:531 msgid "This task's progress" msgstr "" #: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:549 msgid "Task Commands" msgstr "" #: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:550 msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task" msgstr "" #: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:685 #, fuzzy, c-format msgid "Application: %s" msgstr "Aplikacija" #: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:708 #, c-format msgid "%.3f%%" msgstr "" #: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:716 msgid "Application: Not available" msgstr "" #: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:816 msgid "Not Available" msgstr "" #: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:831 #, c-format msgid "Elapsed: %s" msgstr "" # 84% #: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:845 #, fuzzy, c-format msgid "Remaining (estimated): %s" msgstr "Radi" #: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:860 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "" #: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:140 clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:280 #, c-format msgid "%.1lf" msgstr "" #: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:409 #, c-format msgid "%d hr %d min %d sec" msgstr "" #: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:423 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?" msgstr "Jeste li sigurni da želite prikazati rezultat na udaljenom računalu?" #: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:446 #, fuzzy msgid "Application: " msgstr "Aplikacija" #: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:449 clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:453 msgid "Time Remaining: " msgstr "" #: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:452 #, fuzzy msgid "Elapsed Time: " msgstr "Proteklo vrijeme" #: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:218 msgid "Terms of Use" msgstr "" #: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:222 msgid "Please read the following terms of use:" msgstr "" #: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:231 msgid "I agree to the terms of use." msgstr "" #: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:237 msgid "I do not agree with the terms of use." msgstr "" #: clientgui/UnavailablePage.cpp:183 msgid "Project temporarily unavailable" msgstr "" #: clientgui/UnavailablePage.cpp:186 msgid "" "The project is temporarily unavailable.\n" "\n" "Please try again later." msgstr "" #: clientgui/UnavailablePage.cpp:190 msgid "Account manager temporarily unavailable" msgstr "" #: clientgui/UnavailablePage.cpp:193 msgid "" "The account manager is temporarily unavailable.\n" "\n" "Please try again later." msgstr "" #: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68 msgid "Please specify an account key to continue." msgstr "" #: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71 msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key" msgstr "" "Neispravan identifikator računa; molimo unesite valjani identifikator računa." #: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86 msgid "Validation conflict" msgstr "Konflikt pri validaciji." #: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72 msgid "Please specify an email address" msgstr "" #: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75 msgid "Invalid email address; please enter a valid email address" msgstr "" #: clientgui/ValidateURL.cpp:69 msgid "Missing URL" msgstr "" #: clientgui/ValidateURL.cpp:70 msgid "" "Please specify a URL.\n" "For example:\n" "http://www.example.com/" msgstr "" #: clientgui/ValidateURL.cpp:83 clientgui/ValidateURL.cpp:87 #: clientgui/ValidateURL.cpp:91 clientgui/ValidateURL.cpp:103 #: clientgui/ValidateURL.cpp:107 clientgui/ValidateURL.cpp:110 msgid "Invalid URL" msgstr "" #: clientgui/ValidateURL.cpp:84 clientgui/ValidateURL.cpp:88 #: clientgui/ValidateURL.cpp:92 msgid "" "Please specify a valid URL.\n" "For example:\n" "http://boincproject.example.com" msgstr "" #: clientgui/ValidateURL.cpp:104 clientgui/ValidateURL.cpp:108 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid host name." msgstr "'%s' ne sadrži valjano ime računala" #: clientgui/ValidateURL.cpp:111 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid path." msgstr "'%s' ne sadrži valjan put." #: clientgui/ViewMessages.cpp:84 clientgui/ViewProjects.cpp:169 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1965 clientgui/ViewTransfers.cpp:159 #: clientgui/ViewWork.cpp:182 msgid "Commands" msgstr "" #: clientgui/ViewMessages.cpp:88 msgid "Copy all messages" msgstr "Kopiraj sve poruke" #: clientgui/ViewMessages.cpp:95 msgid "Copy selected messages" msgstr "Kopiraj oznčene poruke" #: clientgui/ViewMessages.cpp:106 clientgui/ViewMessages.cpp:502 msgid "Show only this project" msgstr "" #: clientgui/ViewMessages.cpp:107 clientgui/ViewMessages.cpp:503 #, fuzzy msgid "Show only the messages for the selected project." msgstr "Kopiraj sve poruke u memoriju" #: clientgui/ViewMessages.cpp:164 msgid "Messages" msgstr "Poruke" #: clientgui/ViewMessages.cpp:187 msgid "Copying all messages to the clipboard..." msgstr "Kopiranje svih poruka u memoriju..." #: clientgui/ViewMessages.cpp:223 #, fuzzy msgid "Copying selected messages to the clipboard..." msgstr "Kopiranje svih poruka u memoriju..." #: clientgui/ViewMessages.cpp:286 msgid "Filtering messages..." msgstr "" #: clientgui/ViewMessages.cpp:494 #, fuzzy msgid "Show all messages" msgstr "Kopiraj sve poruke" #: clientgui/ViewMessages.cpp:495 msgid "Show messages for all projects." msgstr "" #: clientgui/ViewProjects.cpp:219 clientgui/ViewStatistics.cpp:442 msgid "Account" msgstr "Račun" #: clientgui/ViewProjects.cpp:221 msgid "Work done" msgstr "" #: clientgui/ViewProjects.cpp:222 msgid "Avg. work done" msgstr "" #: clientgui/ViewProjects.cpp:224 clientgui/ViewTransfers.cpp:187 #: clientgui/ViewWork.cpp:233 msgid "Status" msgstr "Stanje" #: clientgui/ViewProjects.cpp:249 msgid "Projects" msgstr "Projekti" #: clientgui/ViewProjects.cpp:301 msgid "Updating project..." msgstr "Ažuriram projekt..." #: clientgui/ViewProjects.cpp:343 msgid "Resuming project..." msgstr "Nastavljam projekt" #: clientgui/ViewProjects.cpp:347 msgid "Suspending project..." msgstr "Zaustavljam projekt" #: clientgui/ViewProjects.cpp:384 #, fuzzy msgid "Telling project to allow additional task downloads..." msgstr "Govorim projektu da dopusti skidanje novog posla..." #: clientgui/ViewProjects.cpp:388 #, fuzzy msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..." msgstr "Govorim projektu da ne skida novi posao..." #: clientgui/ViewProjects.cpp:424 msgid "Resetting project..." msgstr "Resetiram projekt" #: clientgui/ViewProjects.cpp:482 #, fuzzy msgid "Removing project..." msgstr "Nastavljam projekt" #: clientgui/ViewProjects.cpp:542 clientgui/ViewWork.cpp:598 msgid "Launching browser..." msgstr "Otvaram pretraživač..." #: clientgui/ViewProjects.cpp:1048 #, fuzzy msgid "Requested by user" msgstr "Zaustavljen od korisnika" #: clientgui/ViewProjects.cpp:1049 #, fuzzy msgid "To fetch work" msgstr "Ne skidaj više posla" #: clientgui/ViewProjects.cpp:1050 msgid "To report completed tasks" msgstr "" #: clientgui/ViewProjects.cpp:1051 msgid "To send trickle-up message" msgstr "" #: clientgui/ViewProjects.cpp:1052 #, fuzzy msgid "Requested by account manager" msgstr "Menadžer računa" #: clientgui/ViewProjects.cpp:1053 msgid "Project initialization" msgstr "" #: clientgui/ViewProjects.cpp:1054 #, fuzzy msgid "Requested by project" msgstr "Resetiraj projekt" #: clientgui/ViewProjects.cpp:1055 #, fuzzy msgid "Unknown reason" msgstr "(Nepoznato)" #: clientgui/ViewProjects.cpp:1069 msgid "Suspended by user" msgstr "Zaustavljen od korisnika" #: clientgui/ViewProjects.cpp:1072 #, fuzzy msgid "Won't get new tasks" msgstr "Neće dobiti novi posao" #: clientgui/ViewProjects.cpp:1075 msgid "Project ended - OK to remove" msgstr "" #: clientgui/ViewProjects.cpp:1078 msgid "Will remove when tasks done" msgstr "" #: clientgui/ViewProjects.cpp:1081 msgid "Scheduler request pending" msgstr "Scheduler request pending" #: clientgui/ViewProjects.cpp:1087 msgid "Scheduler request in progress" msgstr "" #: clientgui/ViewProjects.cpp:1090 msgid "Trickle up message pending" msgstr "" #: clientgui/ViewProjects.cpp:1096 msgid "Communication deferred " msgstr "Communication deferred " #: clientgui/ViewResources.cpp:62 msgid "Total disk usage" msgstr "" #: clientgui/ViewResources.cpp:83 msgid "Disk usage by BOINC projects" msgstr "" #: clientgui/ViewResources.cpp:116 msgid "Disk" msgstr "Disk" #: clientgui/ViewResources.cpp:249 msgid "no projects: 0 bytes used" msgstr "" #: clientgui/ViewResources.cpp:286 msgid "used by BOINC: " msgstr "" #: clientgui/ViewResources.cpp:296 msgid "free, available to BOINC: " msgstr "" #: clientgui/ViewResources.cpp:306 msgid "free, not available to BOINC: " msgstr "" #: clientgui/ViewResources.cpp:316 msgid "free: " msgstr "" #: clientgui/ViewResources.cpp:326 msgid "used by other programs: " msgstr "" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1195 msgid "User Total" msgstr "Ukupno po korisniku" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1196 msgid "User Average" msgstr "Korisnikov prosjek" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1197 msgid "Host Total" msgstr "Ukupan kredit računala" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1198 msgid "Host Average" msgstr "Prosjek računala" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1345 #, c-format msgid "Last update: %.0f days ago" msgstr "" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1969 msgid "Show user total" msgstr "Pokaži ukupan korisnikov kredit" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1970 msgid "Show total credit for user" msgstr "" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1976 msgid "Show user average" msgstr "Pokaži korisnički prosjek" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1977 msgid "Show average credit for user" msgstr "" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1983 msgid "Show host total" msgstr "Pokaži ukupan kredit računala" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1984 msgid "Show total credit for host" msgstr "" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1990 msgid "Show host average" msgstr "pokaži prosjek računala" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1991 msgid "Show average credit for host" msgstr "" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:2000 msgid "< &Previous project" msgstr "" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:2001 msgid "Show chart for previous project" msgstr "" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:2006 msgid "&Next project >" msgstr "" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:2007 msgid "Show chart for next project" msgstr "" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:2013 clientgui/ViewStatistics.cpp:2410 msgid "Hide project list" msgstr "" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:2014 clientgui/ViewStatistics.cpp:2410 msgid "Use entire area for graphs" msgstr "" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:2019 msgid "Mode view" msgstr "" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:2023 msgid "One project" msgstr "" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:2024 msgid "Show one chart with selected project" msgstr "" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:2030 msgid "All projects (separate)" msgstr "" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:2031 msgid "Show all projects, one chart per project" msgstr "" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:2037 msgid "All projects (together)" msgstr "" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:2038 msgid "Show one chart with all projects" msgstr "" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:2044 msgid "All projects (sum)" msgstr "" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:2045 msgid "Show one chart with sum of projects" msgstr "" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:2073 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:2097 clientgui/ViewStatistics.cpp:2118 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:2139 clientgui/ViewStatistics.cpp:2161 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:2182 clientgui/ViewStatistics.cpp:2203 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:2224 clientgui/ViewStatistics.cpp:2245 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:2266 clientgui/ViewStatistics.cpp:2290 msgid "Updating charts..." msgstr "Ažuriram grafove" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:2414 msgid "Show project list" msgstr "" #: clientgui/ViewStatistics.cpp:2414 msgid "Uses smaller area for graphs" msgstr "" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:163 msgid "Retry Now" msgstr "Ponovi sada" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:164 msgid "Retry the file transfer now" msgstr "" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:170 msgid "Abort Transfer" msgstr "Prekini prijenos" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:171 msgid "Abort this file transfer. You won't get credit for the task." msgstr "" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:182 msgid "File" msgstr "Datoteka" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:183 clientgui/ViewWork.cpp:232 msgid "Progress" msgstr "Napredak" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:184 msgid "Size" msgstr "Veličina" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:185 msgid "Elapsed Time" msgstr "Proteklo vrijeme" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:186 msgid "Speed" msgstr "Brzina" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:212 msgid "Transfers" msgstr "Prijenosi" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:279 #, fuzzy msgid "Network activity is suspended - " msgstr "Aktivnosti zaustavljene" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:281 msgid "" ".\n" "You can enable it using the Activity menu." msgstr "" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:284 msgid "BOINC" msgstr "" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:291 msgid "Retrying transfer now..." msgstr "Ponovo pokušavam prenijeti sada..." #: clientgui/ViewTransfers.cpp:329 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Prekidam prijenos..." #: clientgui/ViewTransfers.cpp:342 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n" "NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n" "will not receive credit for it." msgstr "" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:348 msgid "Abort File Transfer" msgstr "Prekini prijenos datoteke" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:769 msgid "Upload" msgstr "" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:769 msgid "Download" msgstr "" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:773 #, fuzzy msgid "retry in " msgstr "Ponovi za" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:775 msgid "failed" msgstr "" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:778 msgid "suspended" msgstr "" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:783 msgid "active" msgstr "" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:785 msgid "pending" msgstr "" #: clientgui/ViewTransfers.cpp:792 msgid " (project backoff: " msgstr "" #: clientgui/ViewWork.cpp:186 clientgui/ViewWork.cpp:766 msgid "Show active tasks" msgstr "" #: clientgui/ViewWork.cpp:187 clientgui/ViewWork.cpp:767 msgid "Show only active tasks." msgstr "" #: clientgui/ViewWork.cpp:200 #, fuzzy msgid "Show VM Console" msgstr "Pokaži ukupan kredit računala" #: clientgui/ViewWork.cpp:201 #, fuzzy msgid "Show VM Console in a window." msgstr "Pokazuje grafiku aplikacije u prozoru" #: clientgui/ViewWork.cpp:208 msgid "Suspend work for this result." msgstr "Zausavi posao za ovaj rezultat." #: clientgui/ViewWork.cpp:215 msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it." msgstr "Napusti posao n rezultatu. Nećete dobit kredit za njega." #: clientgui/ViewWork.cpp:234 msgid "Elapsed" msgstr "" #: clientgui/ViewWork.cpp:235 #, fuzzy msgid "Remaining (estimated)" msgstr "Radi" #: clientgui/ViewWork.cpp:236 #, fuzzy msgid "Deadline" msgstr "Rok prijave" #: clientgui/ViewWork.cpp:238 msgid "Name" msgstr "Ime" #: clientgui/ViewWork.cpp:263 msgid "Tasks" msgstr "Zadaće" #: clientgui/ViewWork.cpp:356 msgid "Resuming task..." msgstr "" #: clientgui/ViewWork.cpp:359 #, fuzzy msgid "Suspending task..." msgstr "Zaustavljam rezultat..." #: clientgui/ViewWork.cpp:388 #, fuzzy msgid "Showing graphics for task..." msgstr "Prikazujem grafiku za rezultat..." #: clientgui/ViewWork.cpp:425 #, fuzzy msgid "Showing VM console for task..." msgstr "Prikazujem grafiku za rezultat..." #: clientgui/ViewWork.cpp:478 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" "(Progress: %s, Status: %s)" msgstr "" #: clientgui/ViewWork.cpp:484 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?" msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati rezultat '%s'?" # 75% #: clientgui/ViewWork.cpp:498 #, fuzzy msgid "Aborting task..." msgstr "Prekidam prijenos..." #: clientgui/ViewWork.cpp:760 msgid "Show all tasks" msgstr "" #: clientgui/ViewWork.cpp:761 msgid "Show all tasks." msgstr "" #: clientgui/WelcomePage.cpp:284 #, fuzzy msgid "Add project or account manager" msgstr "Uključujem se u projekt..." #: clientgui/WelcomePage.cpp:288 msgid "Add project or use BOINC Account Manager" msgstr "" #: clientgui/WelcomePage.cpp:297 #, c-format msgid "" "If possible, add projects at the\n" "%s web site.\n" "\n" "Projects added via this wizard will not be\n" "listed on or managed via %s." msgstr "" #: clientgui/WelcomePage.cpp:313 msgid "" "There are over 30 BOINC-based projects\n" "doing research in many areas of science,\n" "and you can volunteer for as many of them as you like.\n" "You can add a project directly,\n" "or use an 'Account Manager' web site to select projects." msgstr "" #: clientgui/WelcomePage.cpp:325 msgid "" "You have chosen to add a new volunteer computing project or change which " "projects\n" "you contribute to.\n" "\n" "Some of these projects are run and managed by World Community Grid, while " "others\n" "are run and managed by other researchers or organizations. The BOINC " "software\n" "can divide your spare processing power among any combination of projects.\n" "\n" "Alternatively, if you have registered with a BOINC Account Manager, you can " "use\n" "this to choose which projects to support.\n" "\n" "Please choose which type of change you would like to make:\n" msgstr "" #: clientgui/WelcomePage.cpp:339 msgid "Use a BOINC Account Manager" msgstr "" #: clientgui/WelcomePage.cpp:352 msgid "To continue, click Next." msgstr "" #: clientgui/WelcomePage.cpp:358 msgid "Add or change your World Community Grid projects" msgstr "" #: clientgui/WelcomePage.cpp:361 msgid "Add projects run by other researchers or organizations" msgstr "" #: clientgui/WizardAttach.cpp:634 msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "" #: clientgui/WizardAttach.cpp:635 msgid "Question" msgstr "" #: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:553 msgid "&Next >" msgstr "" #: clientgui/wizardex.cpp:383 msgid "< &Back" msgstr "" #: clientgui/wizardex.cpp:553 msgid "&Finish" msgstr "" #: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:182 #, c-format msgid "New page inserted. Index = %i" msgstr "" #: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:187 #, c-format msgid "New page appended. Index = %i" msgstr "" #: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2047 #, c-format msgid "Old Page Index = %i" msgstr "" #: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2052 #, c-format msgid "OnDropTarget: index by HitTest = %i" msgstr "" #: clientgui/common/wxPieCtrl.cpp:63 msgid "Pie Ctrl" msgstr "" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:257 msgid "" "for accessibility support, please select advanced from the view menu or type " "command shift a" msgstr "" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:302 msgid "This panel contains graphs showing user totals for projects" msgstr "" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:726 msgid "list headers" msgstr "" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:732 msgid "list of events" msgstr "" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:734 msgid "list of events is empty" msgstr "" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:739 #, c-format msgid "list of %s" msgstr "" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:741 #, c-format msgid "list of %s is empty" msgstr "" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:843 #, c-format msgid "; current sort column %d of %d; descending order; " msgstr "" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:845 #, c-format msgid "; current sort column %d of %d; ascending order; " msgstr "" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:848 #, c-format msgid "; column %d of %d; " msgstr "" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:855 msgid "list is empty" msgstr "" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:858 clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:870 #, c-format msgid "; row %d; " msgstr "" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:862 #, c-format msgid "; selected row %d of %d; " msgstr "" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:864 #, c-format msgid "; selected row %d ; " msgstr "" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:868 #, c-format msgid "; row %d of %d; " msgstr "" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:881 msgid "blank" msgstr "" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:1523 #, fuzzy msgid "list of projects or account managers" msgstr "Uključujem se u projekt..." #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:1575 #, c-format msgid "selected row %d of %d; " msgstr "" #: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:1577 #, c-format msgid "row %d of %d; " msgstr "" #: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:109 msgid "Preferences…" msgstr "" #: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:121 msgid "Services" msgstr "" #: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:143 #, c-format msgid "Hide %s" msgstr "" #: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:157 msgid "Hide Others" msgstr "" #: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:171 msgid "Show All" msgstr "" #: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:185 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferences.h:30 msgid "specify work start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" msgstr "" #: clientgui/DlgAdvPreferences.h:31 msgid "specify network usage start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "(C) 2003-2011 University of California, Berkeley.\n" #~ "All Rights Reserved." #~ msgstr "" #~ "(C) 2005 Kalifornijsko sveučilište u Berkeleyu.\n" #~ "Sva prava pridržana." #~ msgid "Click 'Retry now' to transfer the file now" #~ msgstr "Klikni na 'ponovi sada' da prenesete datoteku sada" #~ msgid "" #~ "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This " #~ "will prevent you from being granted credit for this result." #~ msgstr "" #~ "Klikni 'prekini prijenos' da obrišete datoteku iz popisa za prijenos. to " #~ "će vas spriječiti da dobijete kredit za taj rezultat." #~ msgid "Aborting result..." #~ msgstr "Brišem rezultat..." #, fuzzy #~ msgid "Don't fetch NVIDIA GPU tasks" #~ msgstr "Neće dobiti novi posao" #, fuzzy #~ msgid "Don't fetch ATI GPU tasks" #~ msgstr "Neće dobiti novi posao" #~ msgid "Web sites" #~ msgstr "Web stranice" #~ msgid "Retrieving host information; please wait..." #~ msgstr "Provjeravam stanje računala; molimo pričekajte..." #~ msgid "Detach" #~ msgstr "Isključi se" #~ msgid "Detaching from project..." #~ msgstr "Isključujem se iz projekta..." #~ msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?" #~ msgstr "Jeste li sigurni da se želite isključiti iz projekta '%s'?" #~ msgid "Detach from Project" #~ msgstr "Odvoji se od projekta" #~ msgid "To completion" #~ msgstr "Do završetka" #~ msgid "Attaching to project..." #~ msgstr "Uključujem se u projekt..." #~ msgid "&Open BOINC Manager..." #~ msgstr "&Otvori BOINC menadžer" #~ msgid "&Disable BOINC network access" #~ msgstr "Za&brani pristup mreži" #~ msgid "&About BOINC Manager..." #~ msgstr "O &BOINC menadžeru" #~ msgid "http://boinc.berkeley.edu/" #~ msgstr "http://boinc.berkeley.edu/" #~ msgid "" #~ "Account managers make it easy to find and join BOINC projects.\n" #~ "For more information, click on the link below." #~ msgstr "" #~ "Menadžeri računa olakšavaju pronalažanje i opredjeljivanje BOINC " #~ "projektima.\n" #~ " Za više informacija, kliknite povezicu ispod." #~ msgid "Login:" #~ msgstr "Ime:" #~ msgid "Your current account manager:" #~ msgstr "Vaš trenutni menadžer računa:" #~ msgid "http://a/b/c/" #~ msgstr "http://a/b/c/" #~ msgid "&Update accounts" #~ msgstr "&Ažuriraj račune" #~ msgid "Change manager" #~ msgstr "Promjena menadžera" #~ msgid "URL:" #~ msgstr "Adresa:" #~ msgid "Account Key:" #~ msgstr "Identifikator računa:" #~ msgid "" #~ "These are emailed to you when you create an account.\n" #~ "Go to project web sites to create accounts.\n" #~ "Visit http://boinc.berkeley.edu for a list of projects." #~ msgstr "" #~ "Te podatke dobivate putem e-pošte kad stvorite račun.\n" #~ "Za stvaranje računa posjetite web stranicu projekta.\n" #~ "Posjetite http://boinc.berkeley.edu za popis projekata." #~ msgid "Language Selection:" #~ msgstr "Odabir jezika:" #~ msgid "What language should the manager display by default." #~ msgstr "Koji jezik će se prikazivati automatski." #~ msgid "Reminder Frequency:" #~ msgstr "Frekvencija podsjećenja:" #~ msgid "" #~ "How often, in minutes, should the manager remind you of possible " #~ "connection events." #~ msgstr "" #~ "Koliko često, u minutama, će vas menadžer podsjećati o mogućim spajanjima:" #~ msgid "&Automatically detect network connection settings" #~ msgstr "&Automatski ispitaj postavke spajanja na mrežu" #~ msgid "Use my &Local Area Network(LAN) connection" #~ msgstr "Koristi moju &Lokalnu mrežnu (LAN) vezu" #~ msgid "Use my &Dial-up and Virtual Private Network connection" #~ msgstr "Koristi moju &modemsku i VPN vezu" #~ msgid "&Prompt for username and password" #~ msgstr "&Upitaj korisničko ime i lozinku" #~ msgid "Failed to create wxStaticText, needed by wxHyperLink!" #~ msgstr "Neuspjelo kreiranje wxStaticTexta, koji je potreban wxHyperLink-u!" #~ msgid "BOINC Manager - Connection Error" #~ msgstr "BOINC menadžer - greška u spaanju" #~ msgid "BOINC Manager - Connection failed" #~ msgstr "BOINC menadžer - Veza prekinuta" #~ msgid "Connection failed." #~ msgstr "Veza prekinuta." #~ msgid "BOINC info" #~ msgstr "BOINC info" #~ msgid "Closes the main BOINC Manager window" #~ msgstr "Zatvara glavni prozor BOINC menadžera" #~ msgid "&Hide" #~ msgstr "&Sakrij" #~ msgid "Hides the main BOINC Manager window" #~ msgstr "Sakriva glavni prozor BOINC menadžera" #~ msgid "&Disable BOINC Network Access" #~ msgstr "O&nemogući pristup mreži" #~ msgid "Run &Benchmarks" #~ msgstr "Pokreni &testove" #~ msgid "Exit the BOINC Manager" #~ msgstr "Zatvori BOINC menadžer" #~ msgid "&Manage Accounts" #~ msgstr "&Uređivanje računa" #~ msgid "" #~ "Connect to an account manager website and update all of your accounts" #~ msgstr "Spojite se na website menadžera računa i ažurirajte sve vaše račune" #~ msgid "&Options" #~ msgstr "&Opcije" #~ msgid "&BOINC Manager\tF1" #~ msgstr "&BOINC menadžer\tF1" #~ msgid "Show information about BOINC and BOINC Manager" #~ msgstr "Pokazuje informacije o BOINC-u i BOINC menadžeru" #~ msgid "Language Selection..." #~ msgstr "Odabir jezika..." #~ msgid "BOINC Manager - Network Status" #~ msgstr "BOINC menadžer - Stanje mreže" #~ msgid "" #~ "BOINC needs a connection to the Internet to perform some maintenance, " #~ "open the BOINC Manager to connect up and perform the needed work." #~ msgstr "" #~ "BOINC treba vezu na internet radi održavanja, otvorite BOINC menadžer da " #~ "se spoji i obavi potreban posao." #~ msgid "" #~ "BOINC has successfully connected to the internet, updating all transfers " #~ "and projects." #~ msgstr "" #~ "BOINC se uspješno spojio na internet, ažurira sve projekte i ponovo " #~ "pokušava sve prijenose." #~ msgid "Update All" #~ msgstr "Ažuriraj sve" #~ msgid "" #~ "Report all upload items, completed work, get latest credit, get latest " #~ "preferences, and possibly get more work." #~ msgstr "" #~ "Podigni sve završene radne jedinice, prijavi sav završen posao, prihvati " #~ "najnoviji kredit, prihvati najnovije poruke, i možda dobij još posla." #~ msgid "" #~ "Attach this computer to a BOINC project. You'll need a project URL and " #~ "account key (visit the project's web site to get these)." #~ msgstr "" #~ "Priključite ovo računalo novom projektu. Trebat će vam URL projekta i " #~ "identifikator računa (posjetite web stranicu projekta za ove podatke)." #~ msgid "Total credit" #~ msgstr "Ukupan kredit" #~ msgid "Avg. credit" #~ msgstr "Prosječan kredit" #~ msgid "Updating all project(s)..." #~ msgstr "Ažuriram sve projekte..." #~ msgid "Allow new work" #~ msgstr "Dopusti novi posao" #~ msgid "Disk Space" #~ msgstr "Diskovni prostor" #~ msgid "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?" #~ msgstr "Jeste li sigurni da želite prekinuti prijenos '%s'?" #~ msgid "Work" #~ msgstr "Posao" #~ msgid "Resuming result..." #~ msgstr "Nastavljam rezultat..." #~ msgid "Abort result" #~ msgstr "Obriši rezultat" #~ msgid "Preempted" #~ msgstr "Pauziran" #~ msgid "Ready to run" #~ msgstr "Spreman za obradu" #~ msgid "About BOINC Manager" #~ msgstr "O BOINC menadžeru" #~ msgid "Dialup Logon" #~ msgstr "Modemska prijava"