# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC-Client\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-05 10:24-0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-26 04:05+0200\n" "Last-Translator: Ido \n" "Language-Team: IOPanel.net\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.1.6\n" #: acct_mgr.cpp:448 acct_mgr.cpp:457 msgid "Message from account manager" msgstr "הודעה ממנהל החשבונות" #: client_msgs.cpp:85 msgid "Message from server" msgstr "הודעה מהשרת" #: client_state.cpp:246 msgid "" "Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check " "the preferences." msgstr "" "חלק מהמשימות מצריכות יותר זיכרון מהכמות המאושרת בהגדרות שלך. אנא בדוק את " "ההגדרות." #: client_state.cpp:501 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions" msgstr "ללא יכולת לרשום קובץ מצב; בדוק הרשאות תיקייה" #: cs_cmdline.cpp:299 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy" msgstr "משתנה הסביבה HTTP_PROXY חייב לציין פרוקסי מסוג HTTP" #: cs_scheduler.cpp:575 #, c-format msgid "" "You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this " "project, then add %s" msgstr "השתמשת בכתובת שגויה לפרוייקט זה. כשיהיה נוח, הסר פרוייקט זה והוסף %s" #: cs_statefile.cpp:829 ../sched/sched_types.cpp:259 msgid "Syntax error in app_info.xml" msgstr "שגיאת תחביר ב-app_info.xml" #: cs_statefile.cpp:869 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: " msgstr "קובץ שהופנה מ-app_info.xml אינו קיים:" #: current_version.cpp:90 msgid "A new version of BOINC is available." msgstr "גרסה חדשה של BOINC זמינה." #: current_version.cpp:94 msgid "Download" msgstr "" #: log_flags.cpp:259 log_flags.cpp:436 msgid "Unexpected text in cc_config.xml" msgstr "טקסט לא צפוי ב-cc_config.xml" #: log_flags.cpp:410 log_flags.cpp:462 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml" msgstr "תג לא מוכר ב-cc_config.xml" #: log_flags.cpp:427 msgid "Missing start tag in cc_config.xml" msgstr "תג התחלה חסר ב-cc_config.xml" #: log_flags.cpp:452 msgid "Error in cc_config.xml options" msgstr "שגיאה באפשרויות cc_config.xml" #: log_flags.cpp:470 msgid "Missing end tag in cc_config.xml" msgstr "תג סיום חסר ב-cc_config.xml" #: ../sched/handle_request.cpp:307 msgid "Invalid or missing account key. To fix, remove and add this project." msgstr "מפתח החשבון אינו נכון או חסר. לתיקון, הסר והוסף פרוייקט זה מחדש." #: ../sched/handle_request.cpp:849 msgid "Invalid code signing key. To fix, remove and add this project." msgstr "מפתח קוד רישום שגוי. לתיקון, הסר והוסף פרוייקט זה מחדש." #: ../sched/handle_request.cpp:859 msgid "" "The project has changed its security key. Please remove and add this " "project." msgstr "הפרוייקט שינה את מפתח האבטחה שלו. הסר והוסף פרוייקט זה מחדש." #: ../sched/handle_request.cpp:943 msgid "This project doesn't support operating system" msgstr "פרוייקט זה לא תומך במערכת הפעלה" #: ../sched/handle_request.cpp:969 msgid "This project doesn't support CPU type" msgstr "פרוייקט זה לא תומך בסוג המעבד" #: ../sched/handle_request.cpp:993 msgid "" "Your BOINC client software is too old. Please install the current version." msgstr "גרסת קליינט ה-BOINC ישנה מידי. אנא התקן את הגירסה הנוכחית." #: ../sched/handle_request.cpp:1259 msgid "This project doesn't support computers of type" msgstr "פרוייקט זה אינו תומך במחשבים מסוג" #: ../sched/sched_send.cpp:1092 msgid "Upgrade to the latest driver to process tasks using your computer's GPU" msgstr "עדכן למנהלי ההתקן האחרונים כדי לבצע חישובים בעזרת המעבד הגרפי" #: ../sched/sched_send.cpp:1099 msgid "" "Upgrade to the latest driver to use all of this project's GPU applications" msgstr "" "עדכן למנהלי ההתקן האחרונים כדי להשתמש בכל היישומים הזמינים עבור המעבד הגרפי" #: ../sched/sched_send.cpp:1118 msgid "" "A newer version of BOINC is needed to use your NVIDIA GPU; please upgrade to " "the current version" msgstr "" "יש צורך בגרסה חדשה יותר של BOINC על מנת להשתמש במעבד הגרפי של NVIDIA; אנא " "עדכן לגרסה הנוכחית" # 94% #: ../sched/sched_send.cpp:1146 #, c-format #, c-format, fuzzy msgid "An %s GPU is required to run tasks for this project" msgstr "נדרש מעבד גרפי של ATI להרצת משימות מפרוייקט זה" #: ../sched/sched_send.cpp:1262 msgid "No tasks are available for the applications you have selected." msgstr "אין משימות זמינות ליישומים שבחרת." #: ../sched/sched_send.cpp:1288 msgid "Your computer type is not supported by this project" msgstr "מחשבך אינו נתמך ע\"י פרוייקט זה" #: ../sched/sched_send.cpp:1294 msgid "Newer BOINC version required; please install current version" msgstr "נדרשת גרסה חדשה של BOINC; אנא התקן גרסה נוכחית" #: ../sched/sched_send.cpp:1305 #, c-format msgid "" "Tasks for %s are available, but your preferences are set to not accept them" msgstr "" #: ../sched/sched_types.cpp:254 msgid "Unknown app name in app_info.xml" msgstr "שם יישום לא מוכר ב-app_info.xml" #: ../sched/sched_version.cpp:214 msgid "Your app_info.xml file doesn't have a usable version of" msgstr "קובץ ה- app_info.xml שלך אינו מכיל גרסה שמישה של" #~ msgid "Download it." #~ msgstr "הורד אותה." #~ msgid "An NVIDIA or ATI GPU is required to run tasks for this project" #~ msgstr "נדרש מעבד גרפי של NVIDIA או ATI להרצת משימות מפרוייקט זה" #~ msgid "An NVIDIA GPU is required to run tasks for this project" #~ msgstr "נדרש מעבד גרפי של NVIDIA להרצת משימות מפרוייקט זה" #~ msgid "An ATI GPU is required to run tasks for this project" #~ msgstr "נדרש מעבד גרפי של ATI להרצת משימות מפרוייקט זה" #~ msgid "" #~ "Tasks for NVIDIA GPU are available, but your preferences are set to not " #~ "accept them" #~ msgstr "" #~ "משימות עבור מעבד גרפי של NVIDIA זמינות, אך ההעדפות שלך מוגדרות ללא לקבל אותן" #~ msgid "" #~ "Tasks for ATI GPU are available, but your preferences are set to not accept " #~ "them" #~ msgstr "" #~ "משימות עבור מעבד גרפי של ATI זמינות, אך ההעדפות שלך מוגדרות ללא לקבל אותן" #~ msgid "" #~ "Tasks for CPU are available, but your preferences are set to not accept them" #~ msgstr "משימות למעבד זמינות, אך ההעדפות שלך מוגדרות ללא לקבל אותן" #~ msgid "error" #~ msgstr "שגיאה" #~ msgid "Can't resolve hostname in remote_hosts.cfg" #~ msgstr "לא יכול לפענח שם-מחשב ב-remote_hosts.cfg" #~ msgid "is not available for" #~ msgstr "אינו זמין עבור" #~ msgid "Notice from BOINC" #~ msgstr "התראה מ-BOINC" #~ msgid "Message from" #~ msgstr "הודעה מאת" #~ msgid "" #~ "You may have an outdated code signing key. Try attaching and reattaching " #~ "this project." #~ msgstr "מפתח חתימת הקוד שלך פג תוקף. נסה להתנתק ולהתחבר מחדש לפרוייקט." #~ msgid "XML syntax error in" #~ msgstr "שגיאת תחביר XML ב- " #~ msgid "Unparsed tag in" #~ msgstr "לא ניתן לפענח את התג ב-" #~ msgid "" #~ "Your preference for network connection interval is too high for this " #~ "project" #~ msgstr "ההעדפות שלך למרווחי ביחורים לרשת גבוהים מידי בפרוייקט זה"